Готовый перевод The Boss Behind The Game / Создатель игры виртуальной реальности: Глава 87: Чтобы испытать то, через что мы прошли.

В это время существовала лишь горстка Гильдий, способных построить военные корабли с особыми способностями. Они могли бороться с маленькими морскими чудовищами. Однако они явно не могли сравниться с командующим флотом морского короля, Большим молотом.

Но на этот раз Большой молот выбрал не того противника. Боевой корабль великого дракона содержал в себе силу всей великой драконьей Гильдии. Большой молот дважды ударил в боевой корабль и потирал ушибленную голову.

Он не настаивал на сражении с великим боевым кораблём драконов. Вместо этого он поплыл вперёд, готовый сменить цель и продолжить уничтожение.

Однако он не мог просто уйти, так как Чэнь Цзыюй ему этого не позволил. Руки дракона протянулись со дна корабля и быстро схватили его.

Пока Большой молот боролся с ними, он заметил, что пятеро магов на военном корабле начали трансформироваться и превратились в водяные башни.

В океане водный элемент будет значительно усилен. Пять огромных водяных драконов выпстились из пушки, и бросились к Большому молоту.

Бум!

Поднялась огромная волна. От этой атаки у Большого молота закружилась голова. Он страдал от мучительной боли, из его ран сочилась синяя кровь.

Большой молот был напуган. Очевидно, сила великой Гильдии драконов была намного сильнее, чем у любого другого игрока, которого он видел раньше. Его охватил страх смерти.

Однако сила великой Гильдии драконов ещё не проявилась в полной мере. Два силуэта спрыгнули с огромного боевого корабля драконов, окружённые тенью ночных убийц.

Был активирован "Шаг тени", который был культовым навыком ассасинов. Две фигуры превратились в призраков и со скоростью света устремились к Большому молоту. Одновременно два окровавленных лезвия вонзились в большого молота.

Большой молот, давно потерявший способность сражаться, был ошеломлён, когда увидел, как окровавленные клинки проникают в его тело. Его тело медленно расчленили на куски.

После этого убийцы поднялись назад на корабль.

Сюэ Ли сказал: — Босс, миссия выполнена!

Ван Даман ответил: — Они так слабы!

Чэнь Цзыюй усмехнулся, прежде чем добавить: — Идите вперёд и помогите другим игрокам уничтожить остальной флот морского короля!

Они кивнули, прежде чем взглянуть на поле боя.

Многие военные корабли были уничтожены. Это было обычным зрелищем для игроков, которые часто плавали по океану. В конце концов, большинство боевых кораблей игроков не были модернизированы, и стандартная жёсткость военного корабля не будет достаточной для того, чтобы корабль выдержал атаку.

Однако, когда они сталкивались с такими существами, как морские монстры, хотя их корабль и бы уничтожен, они успевали убить монстра. Их военные корабли могут сами себя ремонтировать. Поэтому игроки не боялись поражения.

Когда военный корабль был серьёзно повреждён и начинает тонуть в море, его отзывают. Те, кто остался, достают своё оружие и вступают в морскую войну с воинами флота морского короля.

Вскоре все морские монстры были уничтожены игроками. Затем игроки обратили свои взоры на воинов флота морского короля.

Игроки быстро убивали воинов.

Морское сражение продолжалось около часа и закончилось тем, что большая часть флота морского короля была убита, а оставшиеся воины предпочли бежать, спасая свои жизни.

Море стало тёмно-синим от крови морских монстров.

Игроки одержали абсолютную победу в этой небольшой командной битве.

……

В зале армии стального молота в хрустальном дворце.

— Большой молот умер?

Глядя на потухший шар души, Стальной молот широко раскрыл глаза.

У него был только один сын. Смерть Большого молота взбесила Стального молота, заставив его взреветь от горя.

— Генерал... примите мои соболезнования.

Человекоподобное существо в черепаховом панцире бросилось к нему, утешая его.

— Соболезнования? Какие ещё соболезнования? Ты когда-нибудь терял своего сына? Ты знаешь, что я чувствую?!

Черепаха мгновенно замолчала. Он и понятия не имел, как ответить на этот вопрос.

— Убей своего сына, Гуй Лю!

Стальной молот, которому некуда было выплеснуть свою ярость, закричал, так как не мог не рассердиться при виде черепахи.

— После его смерти повысь его до должности младшего Генерала дивизии "Стальной молот" военно-морского флота морского короля, - добавил Стальной молот.

Гуй Лю был ошарашен словами Стального молота. Он не ожидал, что его слова утешения приведут к смерти его собственного сына.

— Теперь я чувствую себя лучше. Каково это, когда твой сын мёртв? - спросил Стальной молот, глядя на молчаливого Гуй Лю.

Гуй Лю лишился дара речи.

После того, как Стальной молот отдал ему этот приказ, Гуй Лю привёл с собой тигровую акулу, которой было поручено исполнить смертную казнь, в свой дом.

Когда отец вернулся, сын радостно встретил его.

— Папа, ты дома. Ты принёс мне сегодня какие-нибудь игрушки?

Гуй Лю посмотрел на сына, и слёзы потекли по его щекам:

— Дитя мое, я принёс тебе как хорошую новость, так и плохую. Какую из них ты хочешь узнать первой?

Сын Гуй Лю задумался над вопросом:

— Какая хорошая новость?

— Ты назначен младшим Генералом дивизии "Стальной молот" военно-морского флота морского короля!

Услышав это, сын Гуй Лю обезумел от радости:

— Тогда... какая плохая новость?

— Ты должен быть морально готов к плохим новостям!

Гуй Лю прослезился от раскаяния, глядя на сына.

……

В то же время на падшем рыбьем острове разразилась ещё большая война.

20 000 игроков яростно сражались с ихтиандрами.

Тем не менее, игроки имели преимущество, поскольку они значительно превосходили их по силе, в результате чего они были способны лишь отчаянно защищаться.

Когда многие из ихтиандров пали, их старейшина встал в центре деревни. Он задрожал и что-то пробормотал себе под нос.

Он не знал, был ли его клан проклят морским Богом, из-за чего его клан стал мишенью такой ужасной расы.

Убийства продолжались. Земля была покрыта трупами ихтиандров, в то время как павшие игроки превращались в тёмный дым. Это оказало большое давление на клан ихтиандров, так как их численность постоянно уменьшалась, в то время как число их противников оставалось неизменным.

В рыбацкой деревне постоянно трубили в трубы. Другие племена продолжали посылать им помощь. Однако они были слабее и имели меньшую численность по сравнению с огромными войсками игроков.

В конце концов, они были вынуждены отступить в рыбацкую деревню.

— Убейте их всех и принесите котёл. Они же любят готовить человеченку?! Бросить их всех в котёл. Парить, жарить и варить их всех, - взволнованно завопил обиженный Толстяк.

Седьмой услышал это и был ошеломлён:

— Они похожи на людей. Ты уверен, что можешь сьесть их?

Толстяк закатил глаза:

— Я просто хочу, чтобы они испытали то отчаяние, через которое прошли мы.

Услышав это, игроки вспомнили, что с ними делали эти рыболюди. Это воспоминание вызвало в их глазах намёк на страх.

Наконец-то пришло время мести, и настала их очередь взять инициативу в свои руки!

http://tl.rulate.ru/book/34849/1056781

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Бедные рыболюди
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь