Готовый перевод The Tale Never Ends / Сказка никогда не закончится: Глава 142 Нулевое раскаяние

Линь Фенг уже был на ногах, работая над тренировкой своих боевых навыков, когда я добрался до Центра. Если бы он заметил, что я пришел, он, конечно, не сделал никаких признаков этого. Его страсть к тренировкам была приравнена только к принуждению Чонси к еде.

Я поднялся прямо наверх и нанес удар по заднице Чонси, который во сне все еще слюнявил в подушку. "Давай, вставай! Пора на тренировку!" Чхонси повернулся в своей кровати, болезненно тряся за спиной. "О чём ты говоришь... Сон... в порядке..."

Я смотрел свысока на Чонси, раздраженный словами. Ой, что за неприятность, я смущён, мы уже договорились сегодня взглянуть на ласок! Потом ко мне пришла злая идея. Я подошла к двери. Прямо перед тем, как выйти, я притворился удивленным и воскликнул: "Йо, Сяо Ю? Что привело тебя сюда так рано утром?" И тут же сзади раздался стук. Я повернулся и увидел, что Чонси почти закончил наряжаться, выглядя совершенно бодрым!

Он проскочил мимо меня к двери, только чтобы обнаружить, что его обманули. Он вернулся и ударил меня в руку, прежде чем втиснуться в туалет.

Мы как раз вовремя пришли к Линь Фенгу, чтобы закончить его обучение, и тут же бросились на фермерские поля, не позавтракав. Когда мы приблизились, мы увидели, что фермер уже там, ждет нас. Его электрическая тележка была припаркована рядом с полем. Я видел, что он был немного встревожен, его брови были забиты бусами пота, когда он ходил по полям кругами. В центре поля группа ласковых бегала по линии, как будто они участвовали в гонке. Фермер почувствовал облегчение, увидев нас. "Я не могу ходить по полям, хозяин! Это ваше заклинание? Ласки пробегали мимо меня, скучали по мне едва на дюйм, но я, кажется, не могу прикоснуться к ним!"

Его взволнованное поведение посылало нас в припадки смеха. Больше сострадания, меньше осуждения, я посоветовал фермеру. Звери прошли через режим покаяния, так что не было необходимости вредить их жизни, добавил я.

Но ласки, похоже, слышали наши разговоры и смех. Они выглядели подавленными и встревоженными; их головы дрожали повсюду, чтобы найти источник наших голосов, но они не могли видеть нас, как будто их видения были ослеплены. Я поднял руку и подал сигнал четырем призракам, которых я завербовал, чтобы они прекратили свое волшебство. Я подошел к машине и принес ритуальное подношение. Я сжег их всех для четырёх духов и поблагодарил за их помощь.

После того, как волшебство Призрачного барьера было разрушено, ласки, наконец, восстановили зрение и направление и закрепились в кустах, чтобы обеспечить свою безопасность. Все смеялись над их выходками. Фермер выловил кучу банкнот в качестве платежей нам, но я выбрал только 100 юаней. Мы пожали друг другу руки. "Тогда спасибо за завтрак", я пробормотал, и мы ушли. Мы направились прямо к придорожной ларёчке на завтрак, во время которого Линь Фэн радостно ворчал: "Это 100 юаней за все неприятности... Боюсь..." Но прежде, чем я успел отреагировать, Чхонси усмехнулся. "Деньги только на завтрак. Дело еще далеко не закончилось." Линь Фэн любопытно посмотрел на меня. Я кивнул и пробормотал: "Просто подожди!"

Но покой продлился всего лишь день. На третий день крестьянин снова пришел в Центр.

Отпустив ласки, в тот день все было хорошо. Но на вторую ночь весь ад вырвался наружу. Фермер проснулся от громкого взрыва, и его дом дрожал. Потом еще один взрыв, и снова, и шум и тряска никогда не заканчивались. Кто-то дождился кирпичей и плитки в его доме! Крестьянин встал и открыл дверь, чтобы выйти, только чтобы его отвез обратно кирпич, который прошел мимо него всего на дюйм! Ужасно испугавшись, он сразу захлопнул дверь и до рассвета дождался града из кирпичей и строительного раствора. Утром, когда он вышел на улицу, все его жилище было разбросано обломками, кирпичами, кафелем и осколками стекла!

Юань Чхонси топтал ногу от ярости. "Как они могли! Мы лишь слегка наказали их за то, что они сделали! Как они посмели вернуться, чтобы отомстить! У кучки щенков дворняг есть предсмертное желание!" Я помахал Чонси за сдержанностью. Я предложил крестьянину сигарету и зажёг её для себя. "Наверное, пронырам помогли. Между ними не хватает мозгов, чтобы понять, что их обманул "навозный фунт" моего друга. Тем не менее, они вернулись во вторую ночь, полностью впадая в уловку; и теперь, они приходят, чтобы отомстить за кирпичи и плитки! Хорошо, мы сделаем все, что в наших силах, чтобы помочь вам. Где теперь обломки и плитки?" "Я сложил их в кучи прямо возле моего лагеря!" Я подтолкнул голову к двери и сказал: "Тогда пошли!"

Ведя нас впереди, фермер проехал на своей электрической тележке весь путь назад, а мы следовали за нами сзади. Фермер собирался привести нас в свой дом, но я остановил его. Привел нас к куче обломков и кирпичей, я сказал ему. Мы пошли к куче обломков, и я вытащил свой Дух Гурд, размахивая его ртом над кучей. "Все в порядке. Ты можешь продолжать свою работу. Мы уладим ласки!" Я сотворил своего орла-духа, и мы последовали за ним на склад к северу от деревни. Раньше склад был фабрикой по производству пластмассовых материалов и давно заброшен, теперь его сварные трубные ворота заперты.

Чхонси подошел к воротам и изучил замок. "Спокойно!" Он усмехнулся и вытащил металлическую заколку. Он засунул ее в замочную скважину замка и она открылась с металлической скважиной. Он мылся самодовольно и бросил открытый замок на землю. Он подержал искаженную заколку, которую использовал для взлома замка, и сказал: "Время для нового!" Очевидно, шпилька должна была стать подарком для Сяо Юя, а теперь ему нужно было подарить ей новую.

Мы пробрались внутрь. Духовный орел вернулся в мою тыкву, но теперь волки моих духов были на фронте, возглавляя наше вторжение. Внезапно волчьи головы поднялись и понюхали воздух. Как будто по команде, они тут же окружили закрытую секцию, которая выглядела как производственное помещение. Чхонси вытащил заколку и взломал замок. Волки порезали голову вперед и привели нас в угол рядом с рядами электрических выключателей. Какая-то желтая земля подглядывала за нами снаружи. Нижняя часть металлической стеновой панели была согнута наружу - витрина жалких строительных норм в сельских районах страны. Под открытым щитом была вырыта яма, судя по направлению туннеля. Я догадываюсь, что это привело к маленькой хижине прямо за стеной фабричного комплекса. Маленький сарай без окон был фабричной подстанцией электроснабжения с генераторами и трансформаторами внутри, а теперь стал логовами для ласков.

Очень хорошо, на этот раз пощады не будет!

Я вытащил желтую полоску бумаги, талисманский шарм и сжег ее. Но это был не тот тип, который я использовал для вызова Адской Стражи; такое обаяние вызывает злых духов ко мне! В снисхождении больше не было необходимости, так как ласки пренебрегали вежливостью, которую мы им показывали!

Парообразные силуэты восьми злых духов медленно формировались среди вихрей дыма от горящего очарования. С их появлением мы ощущали, как злая аура, пылающая от самих их существ, душила теплом окружающего нас воздуха, окутывая наше окружение прохладной и мрачной атмосферой. Они выкрикивали клыки о перспективах поглощения нас, когда видели нас. Но когда они поняли, кто я, они стали относительно укротителями. Их злые побуждения сдерживались в страхе надо мной. Это были менее злые духи, с которыми я могу справиться с невероятной легкостью. "Вы призваны сюда, чтобы помочь мне". Я верю, что вы знаете, кто я такой", - обратился я к ним, и никто из звериных существ не осмелился ответить мне.

Я разместил все восемь духов вокруг сарая и норы, приказав им держать их магию Призрачного Барьера бесконечно, пока я не скажу - так". Потом мы осмотрелись и нашли доску. С несколькими мелками от рельсов в нижней части доски, я оставил сообщение на бетонном полу прямо за дырой, говоря: "Это покаяние за то, что вы сделали". Приходите в Центр паранормальных исследований Де Чанга для переговоров!" Нахальный Чунси добавил чуть ниже: "Задержитесь, и вы потерпите последствия!". Затем мы решили уйти и подождать, пока рыба поймает свою наживку.

Мы вернулись в Центр как раз вовремя, чтобы пообедать. Мы проголодались за то, что не позавтракали, и уже был полдень. Я предложил пойти поесть, и Линь Фэн согласился. Но Чхонси отказался, ссылаясь на холодную погоду. Он попросил, чтобы мы выкупили что-нибудь для него. Я просто кивнула, и мы с Линь Феном вышли за дверь.

Мы добрались до близлежащих ресторанов, но каждый из них был ужасно набит покровителями. У нас ушло много времени, прежде чем мы наконец-то нашли ресторан, в котором еще остались свободные места. Мы сели и сделали заказ, увенчанный пивом. На сервиеттах, лежащих на столе, были напечатаны сообщения: Совершенно новый Лабский отвар для теплого и счастливого фестиваля Лабы! Мы были так заняты, что не понимали, что Фестиваль Лабы уже настолько близок!

Линь Фэн тоже заметил послание. Он прикурил себе сигарету и вздохнул с неба. "Год подходит к концу, фестиваль Лабы уже близок", - пробормотал он, - "Может, теперь начнём рассматривать дело Чунси?".

http://tl.rulate.ru/book/34841/1022051

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь