Готовый перевод The Complete Guide to Rearing an Alien Boyfriend / Полное руководство по теме (Кража чужеродного парня): Глава 73 A Сложный и запутанный случай

В этом смысле даже бабушка Лонг Си должна называть шефа Лонг "дядей".

Вождь Лонг вздрогнул, держа свою трость, и спросил Цзян Ба и других людей: "Что ты здесь делаешь? Это наш алтарь. Не делай безбожных вещей. Иначе боги могут наказать тебя".

Цзян Ба жестоко сказал: "Открой свои гребаные глаза и ясно увидишь, кто мы такие". Мой отец Цзян Даху - хозяин банды Крокодилов, а это..."

Он как раз собирался представить девушку, одетую как деревенская, но был остановлен её жестом. Очевидно, она не хотела, чтобы другие люди узнали ее личность.

У Цзян Ба не было другого выхода, кроме как сказать: "Эта дама - тоже большая шишка". Цзян Ба, младший мастер банды "Крокодил", и я! Мы теперь командуем алтарем для экзорцизма! Не мешайте нам. Иначе мы тебя расставим по местам".

Лонг Си тупо ответил: "Даже если ты Иисус, ты не можешь бежать безумно в наших объёмах!"

Цзян Даху вытащил свой пистолет, чтобы направить его на Лонг Си, и сказал: "Это настоящий пистолет! Если ты не хочешь видеть реку крови в деревне Опьяняющей Аромы, уходи сейчас же!"

Мо Кун и Сяолу почти одновременно подошли и защитили Лонг Си позади них.

Господин Сюй внезапно указал на гору с восточной стороны и закричал. "Смотрите, там Сяэр!"

Цзян Даху изменил лицо и посмотрел на восток в направлении, на которое указал господин Сюй.

На вершине той горы в небе висела фигура в красном платье с длинными волосами.

Из-за тусклого света с той стороны они не могли видеть лицо этой фигуры.

Это был призрак Сюй Сяньер? Если это был мужчина, то почему он висел в небе?

Внезапно, ясный, стеторианский, в то время как голос печали зазвучал там: "Ха-ха, твой экзорцизм не действует на меня! Цзян Даху, ты следующий, кто умрет! Ты скоро придёшь к липкому концу!"

Голос был таким громким, как будто он был усилен мегафоном. Прямое расстояние между фигурой и Long Xi было не менее двух километров, но все люди могли слышать его отчетливо.

Цзян Даху оглянулся вокруг, но никто не появился, поэтому он чихнул и сказал: "Ты можешь разыграть все трюки! Вот что я вам скажу, господин Ямамото - лучший мастер Инь-Ян в мире".

После того, как он закончил, его волосы внезапно загорелись.

Его скальп мгновенно сгорел от пламени.

Он издал простой крик.

"Папа!" Цзян Даху закричал. Он был слишком шокирован, чтобы двигаться.

Женщина, которая считалась Чэн Имэем, отодвинулась назад, как будто боялась, что огонь сгорит сама.

Ямамото Шанг и те люди в черном прекратили экзорцизм и безучастно посмотрели на Цзян Даху вдали.

Цзян Даху внезапно рухнул, перевернулся и закричал от боли.

Длинный Си первым отреагировал на эту чрезвычайную ситуацию и спросил: "Гидрант, где гидрант?".

Шеф Лонг покачал головой.

"Что? Деревня слишком бедна, чтобы иметь гидранты? Что если в случае пожара?" Лонг Си был безмолвен.

Дядя Чжао Си сказал: "Есть один, купленный более 10 лет назад, но сейчас он не работает".

В этот критический момент Сяолу, который "до смерти испугался", теперь "вернулся в сознание". Затем он без колебаний снял свое дорогое пальто и бросился к Цзян Даху, чтобы задушить огонь.

Но огонь был настолько неистовым, что он не смог потушить его за короткое время.

"Где ближайший водопровод?" Лонг Си беспомощно попросил дядю Чжао Си.

Дядя Чжао Си ответил. "Там есть колодец."

Господин Сюй крикнул в Лонг Си: "Почему ты спасаешь такого ужасного человека?"

Под давлением времени Лонг Си не пытался убедить господина Сюя. Она проследила за дядей Чжао Си до глубокого колодца. Они принесли бочку воды, повернув шкив.

Она понесла бочку с водой и бросилась к Цзян Даху.

Всё тело Цзян Даху дёргалось.

Она вылила бочку с водой ему на голову.

Половина головы Цзян Дау была сожжена, а он уже был мертв. Потемневшие мозги стекали на землю.

Длинный Си не мог не броситься за дерево и его вырвало.

Сяолу растянулся и чуть не вырвало.

Мо Кунь спокойно посмотрел на господина Сюй, выражения которого были такими же, как у актеров театра - все выступали на сцене.

Цзян Ба встал на колени, и он плакал так громко, что чуть не потряс небеса и ад.

Женщина, одетая как деревенская девушка, только что держалась подальше от толпы, и подошла только сейчас. Она похлопала рюкзак Цзян Ба и с грустью сказала: "Ба, пусть прошло, прости".

Цзян Ба плакала и проливала горькие слезы. Он не был слишком глуп. Он прекрасно знал, что без поддержки Цзян Дау отныне он будет жить нелегкой жизнью.

Этот стеторианский и обидчивый голос снова зазвучал, и она сказала: "Цзян Ба, не расстраивайся, это последствия твоих неправильных поступков". Хе-хе!"

Смех был настолько ужасен, что у Лонг Си повсюду были гусиные прыщи, и её телята постоянно дрожали.

Этот смех внезапно прекратился. Потом голос возобновился. "Цзян Ба, знаешь, почему я не убил тебя напрямую? Потому что я не хочу, чтобы ты умер так быстро. Я хочу, чтобы ты пережила все страдания мира, а затем умерла в печали". Ты - ничто, когда покидаешь своего отца. Твои сводные сестры и сводные братья не отпустят тебя, не говоря уже о врагах против твоей семьи! Могу вас заверить, что ваша жизнь будет хуже, чем в аду. Ты умрешь намного трагичнее, чем я".

Вдруг Цзян Даху встал и сказал фигуре, висящей в небе с длинными рыжими волосами: "Сюй Сяньэр, я тоже хочу, чтобы твой дух умер!"

Цзян Даху сказал Ямамото Шангу: "Господин Ямамото, помогите мне убить её!"

Ямамото Шанг ответил. "Мне очень жаль. Я консультант Цзян Дау. Теперь, когда он мертв, я не знаю, кто будет хозяином банды Крокодилов. Вы молоды с некоторым мужеством, но у вас нет мозгов, так что, боюсь, вы не получите эту должность. В таком случае, зачем мне принимать от вас приказы? Я даже потерял Волшебный Черный Камень только за то, что помогал тебе, и я не знаю, как объяснить старшему брату. Я лучше вернусь в Фузан и спрошу мнение старшего брата. Пока!"

После этого он спрыгнул с алтаря и ушёл, не оглядываясь назад.

Люди в черном бросили свои факелы и поставили штамп на костре, чтобы потушить их. Потом они ушли упорядоченно, следуя за Ямамото Шангом.

Цзян Ба дрожал от гнева, но был бессилен.

Женщина, как крестьянка, покинула Цзян Ба, догнала Ямамото Шанга и сказала: "Господин Ямамото, горные тропы изрезаны, как насчет того, чтобы прокатиться со мной на моем личном вертолете?".

"Чэн Имэй, стой! Ты убийца! Ты убил Цзян Даху!" Лонг Си бросился к женщине и закричал.

http://tl.rulate.ru/book/34784/900830

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь