Готовый перевод The Complete Guide to Rearing an Alien Boyfriend / Полное руководство по теме (Кража чужеродного парня): Глава 40 Дилемма

Звук, похоже, исходил из середины воздуха.

Когда Лонг Кси посмотрел вверх, она увидела беспилотник в воздухе с камерами и микрофонами на нем.

Несмотря на то, что голос только что сказал, Лонг Кси бросилась к бабушке.

Конопляная веревка была завязана в узел; как бы сильно она ни старалась, она не могла ослабить ее.

"Кси, иди! Я устал от жизни и не проживу долго! Иди, иди! Иначе бабушка разозлится!" Бабушка настаивала.

"Заткнись! Хватит болтать! Я отвлекусь." Длинноногий Си гневно сказал.

"Кси, иди! Умоляю тебя уйти! Иначе нас обоих переедет американские горки!" Бабушка умоляла её.

Лон Си закричал на дрона: "Пожалуйста, отпусти мою бабушку! Я сделаю всё, что угодно!"

Зрелый мужской голос исходил от беспилотника. "Моя невестка, как твой тесть, я пришлю тебе ножницы!"

Лонг Си взглянул поближе. На беспилотнике висела красная веревка, и к веревке была прикреплена пара маленьких ножниц.

Беспилотник летел низко в сторону Лонг Си.

Лонг Си пыталась сохранить равновесие. Она одной рукой держалась за дорожку американских горок, а другой пыталась схватить ножницы.

Вдруг беспилотник повернул в сторону, и Лонг Си ничего не поймал.

Лонг Си сильно потел.

Вдруг она опустила голову и одной рукой потерла глаза, как будто пот попал ей в глаза.

И снова беспилотник опустился, как кошка, играющая с мышью.

Длинная Си только что притворилась, что натирает глаза; цель состояла в том, чтобы обмануть противников и заманить беспилотника, чтобы он приблизился к ней.

Она вдруг протянула руку, крепко схватила ножницы и потянула так сильно, как могла.

Беспилотник врезался в дорожку с громким "бум".

Беспилотник не мог взлететь, и она быстро перерезала ножницами красный канат.

Затем беспилотник улетел.

Длинноногий Си использовал ножницы, чтобы перерезать пеньковую веревку.

Ножницы были очень маленькие, этот тип предназначался для детской резки бумаги. Их можно было использовать для разрезания маленьких линий, но не толстых конопляных веревок.

С огромным трудом, Long Xi потратила почти две минуты, чтобы отрезать конопляный канат, привязанный к левой руке ее бабушки.

Она не считала время.

Она решила, что если не сможет спасти бабушку, то скорее умрет вместе с ней.

Ей удалось отрезать конопляную веревку и на правой руке бабушки.

"Следуй за мной", - сказал Лонг Си своей бабушке.

Она поползла на четвереньках назад, и бабушка пошла за ней.

Она с трудом повернулась, забралась на место американских горок и перетащила бабушку.

Она только что помогла бабушке пристегнуть ремень безопасности, когда начались американские горки.

Она быстро пристегнула ремень безопасности.

Американские горки взбирались вверх.

Лонг Си крепко держала бабушку и сказала: "Я здесь! Бабушка, послушай меня, будь послушной и не бойся!"

У бабушки было слабое сердце и высокое давление. Смогла ли она выдержать падение с холма? Это было ее самое большое беспокойство на данный момент.

Американские горки спустились вниз!

Бабушка упала в обморок.

Американские горки подошли к концу и остановились медленно.

Длинная Си ущипнула бабушку одной рукой и натерла висок другой.

Она развязала ремни безопасности, вытащила бабушку, позволила ей лечь на землю и сделала искусственное дыхание.

К счастью, она была членом бойскаутов и знала, как оказывать первую помощь.

Через несколько минут бабушка, наконец, медленно открыла глаза. Длинный Си чувствовал, что эти минуты длились целые века.

Она ложилась рядом с бабушкой и плакала.

Бабушка с любовью сказала: "Эй, не плачь! Я в порядке!"

"Иньиньиньинь..." Длинный Си плакал ещё больше. Это был крик недовольства, страха, гнева, а также немного раздражения по отношению к бабушке.

"А теперь приведи старушку на карусель." Там был ещё один голос от беспилотника, голос молодого человека.

"Старуха? Ты здесь старуха! Все твои семьи - старухи!" Длинноногий Си молча ругала их в своем сердце.

Она не осмелилась проклинать вслух, потому что боялась, что их спровоцируют на нечто еще более безумное.

Она взяла бабушку на карусельную лошадь и уложила ее на скамейку рядом с ней.

"Ну, а теперь, я дам тебе, студентка-натуралка, один простой вопрос на выбор. Хочешь ли ты спасти Вей Вей, а старуха останется здесь навсегда. Или ты можешь спасти старуху и позволить Вей Вей остаться здесь навсегда. Третьего выбора нет, ты можешь выбрать только одно из двух", - сказал молодой человек в злобном тоне.

Лонг Си был полностью ошеломлен.

Конечно, не было ничего более ненормального, только более ненормальное!

Как она могла сделать выбор? Это была беспроигрышная ситуация!

Бабушка сказала слабым голосом: "Выбирай Вэй Вэй". Бабушке осталось жить недолго! Но она ещё молода!"

Вэй Вэй умоляюще посмотрела на Лонг Си. Смысл этого взгляда был вполне очевиден; он сказал: "Пожалуйста, спаси меня, я не хочу здесь оставаться".

Лонг Си разрыдался.

"Теперь на счет три. Если вы не сделаете выбор, все трое останутся. Три, два..." - сказал молодой человек.

"Я выбираю Б!" Длинная Си закрыла глаза, закрыла уши и громко закричала.

"Ну, твой выбор как раз для меня! Фигура Вей Вей так хороша! Эй-эй-эй! Вы, ребята, действительно пластиковые сестры!" Молодой человек неприлично посмеялся.

Глаза Вей Вей были полны страха и отчаяния.

Длинная Си не смела смотреть ей в лицо, и слезы не могли перестать течь.

Бабушка мягко сказала: "Си, это не твоя вина, не вини себя! Разве это не ты всегда говоришь, чтобы не наказывать себя чужими ошибками".

Длинноногий Си присел на корточки рядом с Вэй Вэй и сказал низким голосом: "Прости! Как только я покину это место, я сообщу в полицию и твоим родителям как можно скорее".

Она до сих пор не осмелилась посмотреть на Вэй Вэй. Она пригнула голову и побежала обратно к бабушке.

Бабушка замерзла от холода.

Длинный Си увидел, что в закусочной неподалеку был большой цветной матерчатый зонтик, поэтому она отрезала кусок ткани на зонтике и использовала его для покрытия бабушкиного тела.

"Теперь у тебя есть два варианта. Первый - продолжать спасать следующего человека, которым является Мо Кун. Другой - уехать отсюда с бабушкой". Зрелый мужской голос сказал.

"Я решил продолжать спасать людей!" Лонг Си сказал почти без колебаний.

"Очень хорошо, я действительно выбрал не того человека! Ты уникальный персонаж для моей коллекции", сказал зрелый мужской голос.

"Коллекция? Что ты имеешь в виду?" Длинноногий Си просил бездыханно.

"Некоторые люди любят собирать антиквариат, некоторые люди любят собирать марки, но я люблю собирать людей, разные типы людей". Мне нравится смотреть, как они борются. Вы тот человек из моей коллекции, который отличается от других и от того, чего мне не хватает", - сказал зрелый мужской голос.

Голос молодого человека сказал: "Папа, у тебя такие острые глаза. Я действительно поражен тобой! Со второго дня в школе, когда Цзян Ба отправил всю информацию своих одноклассников в штаб-квартиру банды "Брутальные шалости", ты уже выбрал ее. Ты заслуживаешь быть вторым лидером всей Банды Шалунов! Папа, я горжусь тобой!"

http://tl.rulate.ru/book/34784/870345

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь