Готовый перевод The Complete Guide to Rearing an Alien Boyfriend / Полное руководство по теме (Кража чужеродного парня): Глава 39 "Смертоносные роликовые подшипники

Это все ради жизни Вей Вей. Даже если бы ее зубы были выбиты, Лонг Кси проглотила бы ее кровь и слезы, не говоря уже о рвоте.

Круг семь, круг восемь... Она беззвучно считала раунды в голове.

Наконец, десятый круг.

Карусель медленно вращалась до остановки.

Длинная Си открыла глаза и почувствовала, как ее зрение расплывчато. Она держалась за край кареты рукой и заставила себя встать.

Оранжевая линия крошечных плиток была в ее положении на десять часов.

Она сделала глубокий вдох и медленно наступила на нее.

Один шаг, два шага... Будьте осторожны, не делайте ошибок! Если она сделает один неверный шаг, Вей Вей может быть обречена на вечность!

Лонг Си вычислил расстояние в её сознании.

Сегмент был около 20 метров в длину. Лонг Си заставляла себя ходить около полутора метров с каждым шагом. Если бы всё шло гладко, то она дошла бы до конца сегмента, сделав 40 шагов. Если она подойдет ближе на секунду, то сможет закончить его менее чем за минуту.

Она почти подошла к концу.

Длинная Си скребла зубами и сделала последний шаг к концу.

Наконец-то!

Она вздохнула с облегчением и больше не могла содержать себя. Она упала на землю и ее вырвало.

"Поздравляю, вы закончили этот отрезок!" Молодой человек сказал взволнованно.

Лонг Си с трудом держалась на ногах и села.

"Но, к сожалению, твое время вышло!" Голос молодого человека сказал ещё более взволнованным тоном.

"Ни в коем случае, я считал время в голове. Я сделал сорок шагов, и каждый шаг занял не более секунды, в общей сложности около сорока пяти секунд. Абсолютно невозможно, что я сделал больше минуты". Длинный Кси твердо опровергнул.

"Я посмотрел на часы. Ровно одна минута и одна секунда, эй, эй!" Молодой человек сказал.

"Ты жульничаешь! Какой смысл в этой игре, если тот, кто устанавливает правила игры, не заботится о том, чтобы следовать им?" Длинноногий Си гневно сказал.

"Я могу подтвердить, что это было на самом деле со временем". Ну, если ты умоляешь меня, я дам тебе ещё один шанс". Зрелый мужской голос сказал.

"Я умоляю тебя!" Длинноногий Си сказал сразу, не задумываясь.

"Я могу подтвердить, что это было действительно со временем". Ну, если ты умоляешь меня, я дам тебе ещё один шанс." Зрелый мужской голос сказал.

Лонг Си сказал: "Семь шагов для поэзии? Время немного сжато..."

"Я могу подтвердить, что это было действительно со временем. Ну, если ты умоляешь меня, я дам тебе еще один шанс." Зрелый мужской голос сказал. Зрелый мужской голос сказал: "Первый шаг..."

Зная, что говорить больше бесполезно, Лонг Кси медленно начала делать первый шаг и начала формировать стихи в своем сознании.

На самом деле было нетрудно создать стихотворение с Чанъэ в качестве темы. С древнейших времен до наших дней было много интеллектуалов и поэтов, сочинивших много стихотворений на схожие темы. Конечно, самой известной из них была поэма Ли Шанъинь времен династии Тан: "Каждый вечер Чанъэ должен сожалеть о краже эликсира, бихайцинского сердца".

Длинная Си также считала, что для Чанъэ, должно быть, было больно отделяться от своей возлюбленной Хоу И.

Тысячи лет она была одна во дворце Гуанган, только в сопровождении нефритового кролика, как одинока она, должно быть, была! Во Дворце Гуанган даже название звучало очень холодно и пустынно!

Проблема была в том, что времени было слишком мало, и это должно было быть семизначное четверостишие с обозначенной рифмой Сиань.

Для всех семисимвольных предложений четверостишия было четыре предложения, каждое из которых содержало по семь символов. К рифме предъявлялись строгие требования, и как они сочетаются.

Она знала, что слова, которые рифмуются с Сиань, были "Ньян, Тянь, Сиань, Цюань, Сиань". Она больше ничего не могла вспомнить.

У нее не было другого выбора, кроме как сделать эти слова рифмами.

Когда она дошла до шестой ступени, она знала, что у нее нет времени обдумывать предложения, поэтому она расплылась. "Одинокие и безрадостные бессмертные без зависти, безжалостные и бессмертные - Бог". Человек, как Ченг, как она могла вынести такое одиночество на тысячу лет?"

Она закончила семизначное четверостишие до конца седьмой ступени.

"Хорошая поэзия! Как современному человеку, это нелегко! Поздравляю, у тебя есть еще один шанс спасти Вей Вей! "А теперь иди на американские горки и сыграй в игру под названием "Смертельные американские горки"." Зрелый мужской голос командовал высокомерным и превосходным голосом.

Лонг Си знал, что теперь она - мясо на измельчителе и может быть зарезана только на куски! Она могла сделать все, что в ее силах, только для спасения жизней. Что, если ей это удалось? Это было лучше, чем ничего не делать!

Она побежала на северо-западные американские горки.

Ее главной причиной для бега было то, что она хотела сэкономить время и людей, и она хотела, чтобы ее тело было теплым, упражняясь.

В комнате управления американских горок никого не было, но вдруг зрелый мужчина сказал: "Ты садишься на переднюю карету первых американских горок".

Длинный Си сделал это и пристегнул ремень безопасности.

Первые шестиместные американские горки начались сразу же, и после двух не слишком крутых склонов, американские горки начали подниматься по очень высокому склону.

Во время этого процесса Лонг Си обнаружил кого-то, кто лежал перед последним склоном на трассе, на высоте около десяти метров над землёй.

"Бабушка!" Лонг Си закричал.

Хотя она не могла ясно видеть, по одежде, фигуре, прическе и цвету волос этого человека Лонг Си мог сказать, что она была ее самой дорогой и любимой бабушкой.

"Бабушка!" Лонг Си снова закричала.

Американские горки достигли вершины склона и затем бросились вниз.

Мощная центробежная сила заставила Лонг Си почувствовать, что все ее тело выдолблено.

Слишком переживая за свою бабушку, Лон Си забыла о своем страхе и даже забыла закричать.

Если американские горки должны переехать тело бабушки...

Лонг Си пронзительно закричал: "Пожалуйста, отпусти мою бабушку, ты можешь делать со мной все, что захочешь". Всё, что угодно! Пожалуйста!"

"Вууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууу" Ее крики были заглушены ревом американских горок.

Американские горки становились все ближе и ближе к бабушке!

Длинная Си закрыла глаза и не смела смотреть.

Неужели это она убила своих родственников?

Вдруг она почувствовала, что скорость американских горок замедляется.

Она открыла глаза и увидела, что передняя часть американских горок находится примерно в трех метрах от бабушкиной головы.

Американские горки проскользнули вперед и остановились всего в полу метре от бабушкиной головы.

Как опасно!

"Бабушка!" Лонг Си снова закричал.

Человек с трудом поднял ей голову.

Боже, это действительно была ее бабушка!

Лицо бабушки было покрыто потом, а ее руки были привязаны к дорожке толстыми конопляными веревками.

Она бездыханно сказала: "Кси, иди! Оставь меня в покое! Бабушка такая старая, я прожила достаточно долго!"

Как Длинный Си мог так поступить?

Она развязала ремень безопасности, осторожно вылезла из американских горок и подползла к бабушке.

Зрелый мужской голос звучал так: "Моя будущая невестка, американские горки начнутся снова через девять минут".

http://tl.rulate.ru/book/34784/870344

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь