Готовый перевод The Complete Guide to Rearing an Alien Boyfriend / Полное руководство по теме (Кража чужеродного парня): Глава 143 Любовник в маске

Причина, по которой Мо Кун изобрел такую ткань, заключалась в том, что Long Xi плохо плавает. Этот вид ткани был специально разработан для нее!

Глядя на элегантную и благородную форму в зеркале, Long Xi постепенно изогнула угол своего рта, показав улыбку в форме полумесяца.

Казалось, что она действительно красивая, когда она была тщательно придумана.

Девушка кукольничала для мужчины, который любил ее. На самом деле, девушка кукольничала ради мужчины, которого любила!

"Эмм... Кажется, чего-то не хватает?" Лонг Си чувствовал, что что-то не так.

Она смотрела на себя вверх и вниз. Внезапно она нашла...

Она внезапно поняла: "Да! Это волосы!"

Она надела такое женское и свежее платье, но завязала волосы в нестандартный хвост.

Она сняла резинку и позволила темным волосам налиться.

Она несколько раз взмахнула волосами и перевернула их за собой.

"BINGO, бесконечные волосы добавляют ощущение элегантности, но..." Длинная Кси вытянула руки, чтобы закрепить волосы в булочке, которая представляла собой сочетание булочки Хацуцуки из древних времен и современности.

"Ну... так называемый литературный стиль богини, вероятно, похож на этот.

"Все будет хорошо, правда? Сизиф?" Глядя на результаты ее "реконструкции", Лонг Си был доволен и гордо улыбнулся Сизифу, который спал рядом с ее ногами.

Под изысканным уходом Long Xi, Сизиф набрал вес. Он выглядел как золотой бархатный шар, живот которого дышал вверх и вниз. Из его рта доносился легкий храп. Уши слегка дрожали, показывая свою симпатичность во время сна.

Сизиф посмотрел на Клэри в ответ. Потом он опустил голову из-за скуки.

Длинный Си бросил ей кость подходящего размера, чтобы она могла грызть.

Кость не была настоящей. Она издавала очень привлекательный запах, но не могла быть легко укушена. Каждый раз, когда собака кусала кость, она имела мясистый вкус, но искусственно приправлялась ароматом.

Эта кость была специально разработана для ее собаки в соответствии с ее укусом. Материалы также были очень хороши. Даже если собака раздавила кость и проглотила ее, кость могла быть полностью переварена.

В то время лорд Мо Кун, который стремился к ее благосклонности к собаке, вздыхал кислым голосом. Он сказал, что иногда человек жил хуже, чем собака.

Мо Кун, наконец, остановил свою ревность, пока Лонг Си не приготовил ему суп из свиных костей с кукурузой. Он даже выпендривался перед собакой и бросил в него оставшуюся свинину. Собака съела всё это без духа.

Сизиф мог воспринимать человеческие эмоции. Заметив, что Длинный Си наряжался, он знал, что его дорогая сестра будет веселиться с его ревнивым и ненавистным хозяином. Он чувствовал себя беспомощным и скучным сразу!

В это время его сестра-человек делала макияж перед зеркалом.

Лонг Си научился наносить макияж. В конце концов, она была генеральным директором, поэтому ей приходилось обращать внимание на свой образ.

На самом деле, она не делала макияж в обычное время. Но по сегодняшнему случаю, она должна была это сделать!

Затем она выбрала типичную ромбическую сумку Chanel и пару туфель с бриллиантами. Длинный Си случайно взял ветровку и спустился вниз.

Сизиф был похож на ее личную повязку, следуя за ней, чтобы спуститься вниз.

Ее ноги были сломаны нечестивым бывшим владельцем, так что спуститься по мраморной лестнице для нее было несколько сложно. Он мог бы скатиться вниз, если бы не был осторожен.

Длинноногий Си, естественно, протянул ей руки и держал их в руках.

Она была так счастлива качать хвостом, что почувствовала запах, отличный от запаха того мужчины, который выглядел почти так же, как и ее хозяин-мужчина.

Владыка "Мо Кунь" переоделся и дождался Лонг Си.

Он закрыл глаза и прислонился к сиденью, потерев лоб средним и указательным пальцами правой руки.

По мере того, как репутация Янь Ванчуаня улучшалась, его расписание становилось все плотнее и плотнее.

Высокая интенсивность работы в сочетании с его высокими требованиями к себе во время физических упражнений и подражания Мо Кун в свободное время вымотали его из сил.

Он хихикал, думая, что причина, по которой он так старался двигаться вперед, была только в том, чтобы иметь Long Xi. Он даже нашел это невероятным.

Тем не менее, он очень скучал по ней после того, как был вдали от нее несколько дней.

Пара нежных рук упали на его виски и мягко потерли кожу.

Ян Ванчуань открыл глаза и обнаружил, что перед его глазами было мягкое лицо Long Xi.

Ее избранная одежда сделала ее и литературной, и свежей. С ее милым выражением лица, она была похожа на фею, которая пришла в мир человека, что заставило сердце "Мо Кунь" биться быстрее.

Лонг Си не подозревал, что Ян Ванчуань притворялась Мо Кунь. На самом деле, Ян Ванчуань долгое время тайно практиковалась, чтобы выглядеть так же, как Мо Кунь.

Более того, он был очень хорошо знаком с Лонг Си и её бабушкой, поэтому он не показывал перед ней никаких недостатков!

Тем не менее, когда Лонг Си положил Сизиф и готовился уйти с "Мо Кунь", он внезапно ворчал и лаял на него.

Лонг Си наклонился вниз и нежно похлопал его, сказав с улыбкой: "Ты маленький мальчик, ты ревнуешь? Большой Брат Кун, он стал непослушным ревнивым псом, как и его хозяин!"

"Мо Кун" притворился спокойным и ответил: "Ты так надо мной смеёшься?"

Лонг Си засмеялся и встал, крепко держа "Мо Кун" за руку.

Сизиф лаял ещё сильнее.

Бабушка взяла его собачью цепь и заперла на дверном проеме.

Ян Ванчуань подумал: "К счастью, эта собака не может говорить!"

Ян Ванчуань поехал в Лонг Си на побережье и поехал в лучший ресторан города Б, который был забронирован Мо Кунь до того, как он попал в аварию.

Ян Ванчуань вздохнул в его голове. "Мо Кунь, такая хитрая лиса, ясно знает, какие любимые вещи Лонг Си".

Он знал, что Лонг Си восхищается писательницей Чжан Айлин с детства и согласился с одним из ее классических слов: "Есть два эффективных канала, чтобы достучаться до сердца женщины, один из которых - ее вкус, в то время как другой..."

Он решил пойти по двум каналам, чтобы добраться до сердца Лонг Си.

Машина медленно съехала со стоянки и быстро слилась с шумным городским движением, но они стали настолько тихими, что даже их дыхание показалось громким.

Лонг Си сел прямо и выглянул из окна. Она не смела смотреть прямо на Мо Кунь, но не могла не взглянуть на него.

Она ясно знала, что Мо Кун собирается сделать ей предложение.

Честно говоря, она немного нервничала.

"Мо Кун" был так серьезен, когда ехал за рулём. Он смотрел вперёд и делал вид, что ничего не случится.

Длинноногий Си лизнул ей рот и нашел это забавным. "Хам, ты, такой мужчина, притворяющийся безразличным! Дай посмотреть, когда тебя разоблачат".

Через полчаса машина остановилась у здания Молонг.

Значит ли это, что Мо Кун планировал сделать ей предложение в здании своей карьеры, чтобы засвидетельствовать их любовь? Сердце Лонг Си быстро билось, и она дико догадывалась.

Они поднялись на лифте на вершину здания.

Вертолет был припаркован на крыше.

Это был действительно большой сюрприз! Лонг Си никогда раньше не брал вертолет!

Более удивительным было то, что "Мо Кунь" даже планировал управлять вертолетом самостоятельно и взять Лонг Си на побережье.

Глядя на невероятное выражение лица Long Xi, он сказал с улыбкой: "Успокойтесь, я получил лицензию полгода назад с Сяо Лу. Мы оба легко сдали".

Ян Ванчуань уже провел детальное исследование. Чтобы быть более реалистичным, он также получил лицензию, как Мо Кун.

Он пилотировал вертолет и благополучно вывел Лонг Си на берег моря. Затем они сели на огромный белый роскошный круизный корабль, пришвартованный на берегу - Эсперанса!

"Боже! Это просто возрождение Титаника!" Длинная Си никогда не наступала на этот уровень роскошных круизных кораблей и никогда не мечтала об этом раньше. Она не могла не кричать!

"Мо Кун" кивнула и сказала с улыбкой. "С сегодняшнего дня до завтрашнего вечера мы будем прекрасно проводить время на этом большом круизном корабле". Мы можем насладиться вкусной едой в лучшем ресторане здесь! Конечно же, здесь мы также можем пользоваться бассейном, тренажерным залом и спа-услугами!".

"Правда? Это потрясающе!" Слова Янь Ванчуань так обрадовали Лонг Си, что она вскочила!

"Ух ты!" Глядя на официантов, которые были одеты в красивую и аккуратную униформу и выстроились в два ряда, чтобы поприветствовать их на борту корабля, Лон Си покраснела и взглянула на Мо Кунь с волнением и счастьем. Ее взгляд смотрел на корабль и официантов.

"Мои уважаемые гости, добро пожаловать на эсперанзу. Мы искренне надеемся, что вы сможете хорошо провести здесь время", - сказал им один красивый молодой человек, похожий на лидера.

Держа Мо Кунь за руку, Лонг Си ступил на круизный корабль под дружеским взором официантов.

Лонг Си почувствовал, что с такими хорошими услугами она превратилась из Золушки в Белоснежку.

На самом деле, с успехом и в карьере, и в любви, Лонг Си больше не была Золушкой.

Через некоторое время она быстро восстановила свои чувства и насладилась морским пейзажем с "Мо Кунь".

Серебристый лунный свет посыпался на прекрасное море, в то время как морской бриз дул над их телами. Они почувствовали тепло.

Море было голубым, полупрозрачным и кристально чистым, сверкающим, как сапфир.

Золотое солнце медленно падало в море, окрашивая море в золотой цвет.

Присоединяйтесь к серверу "Разногласия", чтобы пообщаться с другими читателями --> https://discord.gg/6vFZqaT.

Впервые в истории Long Xi увидел такой великолепный закат в море и почувствовал, как солнце так драгоценно!

Она взволнованно указала на небо и сказала: "Смотри, эта чайка!"

"Мо Кунь" посмотрела вверх и увидела красноклювую чайку с чёрными перьями на голове и белыми перьями на теле, летящем по небу над головой.

Лонг Си попросил официантов поесть, которую любила чайка, а затем закричал на неё: "Иди сюда, дружище!".

Чайка действительно пролетела!

Она раздавила и повернулась, остановившись возле плеча и ладони Лонг Си.

Она прищурилась, пока клевала еду красным клювом. Он визжал дважды, как бы сказать: "Спасибо!"

После того, как братское солнце ушло домой, сестра Луна вышла.

Мигающий круизный корабль медленно двигался вперед при лунном свете и постепенно вошел в открытое море.

http://tl.rulate.ru/book/34784/1020333

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь