Готовый перевод Kuma Kuma Kuma Bear / Ми-ми-мишка: Глава 183 - От бомбящего лица Зелефа

——Примечание автора:

Обычно я пишу около четырех тысяч знаков в главе, но сегодня я написал около семи тысяч.

——

Когда я выполнял свои обычные кухонные обязанности, Его Величество и Юна-доно вошли на кухню.

«Какая необычная пара», - подумал я. Хотя, прийти им на кухню было еще более страннее.

Так или иначе, они были здесь, чтобы попросить меня приготовить еду для дня рождения феодального лорда Шилина.

Обычно я не готовил еду для других дворян, но на этот раз это было по просьбе Юна-доно, поэтому мы отправились в Шилин с разрешения Его Величества.

Я был уверен, что мы поедем на карете, но, поскольку до вечеринки оставалось не так много времени, Юна-доно сказала мне, что мы поедем на ее призванных животных.

Фамильяры? Точно, она говорила о своих очаровательных медведях, которых могла призывать. Те, с которыми часто играла принцесса Флора. Я наблюдал, как они играли вместе буквально на днях.

Я никогда не видел медведей в их обычных формах, но, насколько я слышал, они были достаточно большими, чтобы люди могли легко на них кататься. Было страшно осознавать, что мне придется ехать на них, но в то же время я с нетерпением ждал этого.

Мы быстро собрали все необходимые ингредиенты и сразу отправились в путь.

Оказавшись за пределами столицы, Юна-доно вызвала своих медведей из своих медвежьих перчаток.

Вау, они были довольно большими. Достаточно большие, чтобы люди могли на них ездить. У них было такое же нежное выражение лица, как когда они играли с принцессой Флорой, поэтому я знал, что бояться нечего.

Юна-доно спросила, на каком я хочу поехать первым, и я остановился на белом.

Если я правильно запомнил, черный медведь был Укачивающим медведем-доно, а белый медведь – Обнимающим медведем-доно.

Я подошел к Обнимающему Медведю-доно, который тихонько подал звук и опустил свою спину, чтобы я мог сесть.

Какой умный медведь.

Несмотря на то, что я был достаточно тяжелый, Обнимающий Медведь-доно поднялся без проблем, когда я был на нем. Медведи Юны-доно были просто восхитительны.

Мы двинулись в путь, и я сразу заметил, насколько быстры медведи.

Пока мы шли, они даже увеличивали скорость, но, держась за Обнимающего Медведя-доно, я почему-то знал, что не могу упасть.

Это была сила призванных зверей, да.

После некоторого путешествия мы сделали перерыв и поменялись медведями.

Я спросил Юну-доно, почему мы должны были, и она объяснила, что Обнимающий Медведь-доно начнет дуться, если она будет всю дорогу кататься только на Укачивающем Медведе-доно.

Конечно, они предпочли бы, чтобы на них ездил их хозяин, а не такой старик, как я.

Не споря с ней, я проехал следующую часть пути на Укачивающем Медведе-доно.

Вечером мы разбили лагерь и к полудню следующего дня прибыли в Шилин.

Это было слишком быстро, учитывая, что мы выехали незадолго до полудня накануне.

Как и ожидалось от призванных зверей Юны-доно.

Мы встретились со звездой вечеринки, Гран-доно, и быстро попросили одолжить кухню, так как мне пришлось немедленно приступить к приготовлению еды, ведь вечеринка была “прямо за углом”.

Я как раз занимался на кухне, когда шеф-повар устроил суматоху перед дверью. Он казался рассерженным на что-то. Я слышал, что он был ранен, но, похоже, с ним все было в порядке.

Я открыл дверь, чтобы поговорить с ним, и сразу узнал человека передо мной.

Это был Боттс, шеф-повар, который работал в том же ресторане, что и я, до того, как я стал королевским шеф-поваром.

Несмотря на то, что я не видел его долгое время, я никогда бы не подумал, что Боттс работал здесь.

Однако у нас не было времени вспоминать прошлое, поэтому я быстро объяснил ему, почему я здесь.

Затем Боттс вкратце рассказал, как он сам оказался здесь.

К счастью, Его Величество разрешил мне немного отдохнуть от моих обязанностей, чтобы я мог долго поболтать после того, как вечеринка окончится, но прямо сейчас мне пришлось вернуться к приготовлению еды.

Когда рабочий день почти закончился, Юна-доно вошла на кухню и сказала, что хочет приготовить пудинг, и я, естественно, позволил ей это сделать.

Боттс, однако, разозлился на нее. Ну, он не знал Юну-доно, поэтому я не мог его винить.

Впервые я услышал о Юна-доно, когда мне сказали, что мне не нужно было готовить для принцессы Флоры, потому что Юна-доно уже приготовила для нее еду. Я тогда сам сильно разозлился. Какая ностальгия.

Когда я закончил все основные приготовления, я решил доложить Гран-доно. Юна-доно только что закончила готовить пудинг, поэтому мы вместе пошли к Гран-доно.

Мы вошли в его кабинет и обнаружили, что он и Клифф-доно обсуждают вечеринку.

[Зелеф-доно, большое спасибо за Вашу тяжелую работу. Благодаря вам я теперь могу спокойно провести вечеринку.]

[Ох, нет, Вам следует поблагодарить Юна-доно за это. Я пришёл сюда только потому, что об этом попросила Юна-доно.]

[А? Тебе не нужно меня благодарить. К слову, вы уже определились с планом на завтра?]

[Да, мы обсуждали, к кому нам подойти в первую очередь…]

[Я не о том. Я имела в виду контрмеру против семьи Салбертов. А разве они не собираются напакостить на вечеринке?]

[Мы не сможем помешать им привлечь людей на свою сторону. Многие люди уже встали на сторону семьи Салбертов, поэтому нам придется отказаться от них.]

[Это все еще не то, что я имела в виду…]

[Как вы думаете, они попытаются сделать что-нибудь еще? Они уже напали на нашего повара. Что еще они могут сделать?]

[Типа, они не попробуют подсовывать жуков в еду? Может даже мусор какой-то. Или, может быть, они просто попытаются на это пожаловаться?]

[Ничего подобного они не сделают!]

[Обычно, когда вы изводите кого-то, разве вы не поступаете именно так?]

Юна-доно сказала что-то возмутительное.

Вбрасывать мусор в еду или просто жаловаться на это было очень плохим и жестоким поведением по отношению к повару.

Несмотря на то, что семьи были в центре вражды, я не думал, что они зайдут так далеко.

[Если они знают, что повар сменился, разве они не скажут, что еда плохая? Исходя из того, что сказал Гран, разве все повара, которых вы спросили, не отказали вам?]

[Да, но будут ли они говорить такие вещи даже после того, как попробуют яства Зелефа-доно? В конце концов, он главный шеф-повар королевской семьи.]

[Однако они не знают, что новый шеф-повар - Зелеф-сан.]

[Да, и всё же…]

Юна-доно продолжала объяснять, что для людей, которые действительно преследовали кого-то, это было чем-то очень обычным, но я никогда не слышал, чтобы кто-то клал мусор или насекомых в еду.

Тем не менее, Гран-доно и Клифф-доно согласились, что это действительно возможно после того, как Юна-доно подробно объяснила это.

Если бы кто-то сделал что-то подобное с моей кулинарией, я бы никогда не смог их простить.

[Если они решат просто сказать, что еда невкусная, мы попросим вас выступить за нас, Зелеф-сан.]

Затем Юна-доно приступила к объяснению своего плана.

Ее план звучал хорошо и все такое, но я не мог ссориться с дворянином.

Да, у меня была должность королевского шеф-повара, но я сам не был дворянином. Я также не хотел хвастаться тем, что меня поддерживает королевская семья.

Я был поваром, а не дворянином. Я объяснил это Юне-доно, но она удивила меня еще одним сумасшедшим ответом.

[Вы должны злиться, когда кто-то высмеивает вашу готовку. Это оскорбительно для людей, которым нравится ваша еда. Если ваша еда была плохой на вкус, мы ничего не могли бы поделать с их жалобами, но вы занимаете свое положение, потому что ваши навыки были признаны, верно? Я действительно не понимаю, как это работает, но разве это не было бы грубо по отношению к королю, королеве и принцессе Флоре, которые каждый день наслаждаются вашей едой, если вы позволите кому-то посмеяться над вашей готовкой?]

Юна-доно зачитала мне лекцию. Она была права. Подшучивать над моей кулинарией, которую сам король хвалил, было все равно, что подшучивать над вкусами королей.

Предыдущий шеф-повар и мои подчиненные тоже признали мою стряпню. Позволить семье Салбертов оскорбить мою кухню было бы неуважением ко всем, кому нравилась моя еда.

Да, Юна-доно была права. Теперь все выглядит по-другому.

Однако существовали ли на самом деле дворяне, которые добавляли жуков в еду или утверждали, что вкусная еда отвратительна?

Раньше я готовил еду для других дворян, но ничего подобного со мной никогда не случалось.

Я должен помнить об этом на случай, если это когда-нибудь случится.

Затем Юна-доно объяснила, как противостоять такой тактике.

Она действительно знала много странного.

Мы учли ее предупреждения и были готовы к началу вечеринки, а я позаботился о приготовлении большого количества еды.

Я пока не получал сообщений из зала. Как только появились жалобы на еду, я должен был быть готов немедленно туда броситься.

Похоже, Юна-доно напрасно волновалась, поэтому я продолжал давать инструкции тем, кто помогал мне на кухне. Дела шли медленнее, чем на королевской кухне, но пока проблем у нас не было.

Когда вечеринка медленно приближалась к своему пику, кто-то ворвался на кухню.

[Зелеф-сама, Херардо-сама начал строго критиковать вашу кухню.]

Ему было трудно мне сказать.

Я действительно не думал, что то, что предсказывала Юна-доно, произойдет. Если бы мы не подготовились к этой ситуации заранее, я бы, скорее всего, запаниковал прямо сейчас.

[Я понял.]

Я больше ничего не сказал и остановив готовку, направился прямо в холл.

Я заглянул в холл через щель в двери и увидел, как Гран-доно спорит с другим мужчиной. Этот человек, должно быть, был Херардо-доно из семьи Салбертов.

Я слышал, как некоторые другие люди поблизости говорили, что еда невкусная и, должно быть, ее приготовил второй или даже третьесортный повар.

Я знал, что они лгут, но это все равно меня оскорбляло.

Теперь я полностью понял, что Юна-доно пыталась мне сказать. Как королевский шеф-повар, мне пришлось рассердиться для людей, которые признали мою кухню.

[Пожалуйста извините меня. Меня зовут Зелеф, и мне дали возможность отвечать за приготовление еды для вечеринки. Неужели я действительно так плохо готовлю?]

Юна-доно велела мне вести себя так, будто я злюсь, когда мы обсуждали это, но мне уже не нужно было себя заставлять, поскольку мой гнев уже выливался сам по себе.

[Ты это сделал?!]

[Это правильно.]

[И у тебя хватает смелости подавать такую отвратительную еду.]

Херардо-доно, жалуясь, указал на мою еду.

Это был тщательно приготовленный мной суп. Сумев сдержать гнев, я посмотрел на Херардо-доно, даже не вздрогнув.

[Пожалуйста, объясните мне, что именно вам не понравилось в этом блюде, чтобы я исправил это в будущем.]

Юна-доно сказала мне, что я никогда не должен извиняться, потому что я хорошо готовлю.

Если бы Юна-доно меня не предупредила, я бы сразу же извинился.

[Все это ужасно! Твой хозяин не знает, что такое вкусно! Как может твой хозяин довольствоваться такой кулинарией? Семья Фарен Грамм достигла дна, позволив готовить у себя такого шеф-повара, как ты!]

[Я понимаю. Я передам это сообщение моему господину, Его Величеству.]

[Его Величеству?]

Херардо-доно был шокирован моими словами, и все вокруг запаниковали.

[Точно, вот почему он выглядит таким знакомым. Он королевский шеф-повар…]

Казалось, что некоторые люди уже узнали меня.

Впрочем, это неудивительно, ведь я часто выходил из кухни, чтобы поприветствовать гостей после еды, так что они могли узнать меня с одного из королевских банкетов.

[Королевский шеф-повар…]

[Да. Меня зовут Зелеф, я готовлю для королевской семьи. А теперь не могли бы вы рассказать мне, что вам не понравилось в моей кухне? Я не должен подавать плохую еду Его Величеству, который всегда говорит мне, что моя еда вкусная.]

Я не чувствовал себя комфортно, используя имя короля таким образом, но, если бы я отступил сейчас, я оскорбил бы вкусы всей королевской семьи.

[Это…]

[И так? Какая его часть, по вашему мнению, была третьесортной? Вы мне очень поможете, если расскажете.]

Спросил я людей, окружавших Херардо-доно.

[Ох, нет…]

[Разве вы, господа, не восклицали, что еда невкусная? Если бы вы могли объяснить более подробно, это было бы полезно. Я не должен подавать Его Величеству низкосортные блюда.]

Я был зол на то, что они смеялись над моей готовкой, но зная, что они также оскорбляли Его Величество, мой гнев усилился еще больше.

Они решили солгать, чтобы обмануть нас.

Я разозлился еще больше, зная, что они могли сделать то же самое и с другими поварами. Если бы еда действительно была плохой, то это было бы нормально, но если заявить, что хорошая еда плохая на вкус, это может испортить будущее шеф-поваров. Они начинали сомневаться в себе, а затем меняли жизненный путь. Я не знал, сколько еще ужасных вещей они могли бы сделать.

Эти люди были врагами нам, поварам.

Я смотрел на людей, которые называли мою еду отвратительной.

[Нет, видите ли…]

[Пожалуйста, скажите мне, чтобы я мог улучшить будущие блюда.]

Я посмотрел на них еще интенсивнее.

[*Кашель*, *кашель*, Зелеф-доно, я искренне извиняюсь.]

Один из мужчин закашлялся и поклонился.

[На самом деле, я недавно простудился, так что, возможно, мои вкусовые рецепторы немного не в себе из-за этого.]

[Ох, вот как?]

[Да, Гран хотел, чтобы я присутствовал, потому что есть некоторые важные вещи, которые мы должны обсудить, поэтому я присутствую, даже несмотря на то, что сильно простудился. Разве не так, Гран?]

Мужчина посмотрел на Гран-доно, желая, чтобы он его спас.

[Верно, нам нужно было обсудить несколько важных вещей, поэтому я попросил его присутствовать.]

[Гран, раз уж я не очень хорошо себя чувствую, можно мы поговорим раньше?]

[Конечно.]

Мужчина поклонился мне и направился в сторону Гран-доно.

[Пожалуйста позаботьтесь о себе.]

Я ответил так, как сказала мне Юна-доно.

Юна-доно сказала, что, когда я расспрашиваю их таким образом, они сделают одно из трех. Либо они заткнутся, сбегут к Гран-доно, либо возложат вину на Херардо-доно.

Если они бегут к Гран-доно, я не должен был преследовать их, она меня отчитала.

Я знал, что они лгут, но решил последовать инструкциям Юна-доно. Я хотел еще расспросить их, но Херардо-доно заставил их солгать.

Увидев, что этот человек перешел на сторону Гран-доно, все последовали его примеру.

[Зелеф-доно, понимаете, я тоже плохо себя чувствую, так что мои вкусовые рецепторы испортились. Еще я пришел обговорить с Граном кое-что. Ничего страшного, если я поговорю с Граном до того, как мне станет хуже?]

[Конечно, берегите себя.]

[Благодарю.]

Еще один, потом еще.

Я никогда особо этого не задумывался, но, похоже, титул королевского шеф-повара имеет довольно влиятельную силу.

Люди признали, что я готовлю с юных лет, и именно так я попал туда, где я был сегодня. Я никогда не думал о силе, которую несло мое положение. Я просто хотел готовить хорошую еду.

Я ни в коем случае не думал, что имею большее влияние, чем дворяне.

Тем не менее, я просто не мог простить тех, кто не уважал людей, которые меня поддерживали.

Королевской семье и другим, кто ел мою кухню, все нравилось.

Юна-доно, которая сама была исключительным поваром, поверила в меня.

Вот почему я никогда не прощу тех, кто солгал о моей кулинарии.

Я сделал шаг к Херардо-доно, в то время как остальные тихо исчезли, оставив только его стоять передо мной.

[Итак, вы также сказали, что я не умею готовить. Пожалуйста, объясните, чтобы я мог ссылаться на это в будущих обедах.]

[П-почему Зелеф-доно, главный шеф-повар королевской семьи, готовит в таком месте? Знает ли об этом Его Величество?]

[Конечно, Его Величество знает, что я здесь. Но я приехал по личным причинам. Понимаете, раненый повар - мой старый друг.]

Формально говоря, я прибыл сюда не по приказу Его Величества, мы рассматривали это как просьбу Элеоноры-сама.

[Ваш старый друг?]

[Да. Я работал вместе с шеф-поваром Гран-доно, Боттсом в столичном ресторане под названием Коготь сокола.]

[…]

[Кроме того, жена Клиффа-доно, Элеонора-сама, попросила меня приехать сюда. Из-за этого Его Величество предоставил мне немного свободного времени, чтобы я мог приехать сюда готовить на этой вечеринки.]

[Вы приехали сюда сразу после того, как их повар получил травму? Это невозможно по времени…]

[Пожалуйста, извините за грубость, но знаете ли вы, что шеф-повар Боттс был ранен, Херардо-доно?]

[Нет, не знал. Я узнал об этом только тогда, когда Гран-доно сказал нам ранее.]

[Я понимаю. Если вам что-то известно об этом или вы можете знать свидетелей, сообщите нам об этом.]

[Мне жаль, что я ничем не могу вам помочь.]

[О нет, на него напали в пустынном переулке, так что найти свидетеля было бы чудом.]

Люди в зале подняли шум, услышав, что на шеф-повара напали.

Без сомнения, виновником нападения на Боттса был Херардо-доно.

Он повредил самый важный актив шеф-повара - его руки. В конце концов Боттс выздоровеет, но какое-то время он не сможет держать нож.

[Зелеф-доно, пожалуйста, поймите правильно. Дело не в том, что еда не была вкусной. Это было очень вкусно.]

[Это так? Я слышал, как вы воскликнули, что еда, тем не менее, невкусная. Все остальные тоже слышали, как вы это сказали, верно? Конечно, я не собираюсь жаловаться, если вы так думаете, но как шеф-повар и человек, отвечающий за еду на этой вечеринке, я должен извиниться, если вы действительно подумали, что еда была плохой. Еще хотелось бы узнать, что вам в ней конкретно не понравилось.]

Я посмотрел прямо в глаза Херардо-доно.

Он пытался найти ответ, но безуспешно.

[Зелеф-доно, я должен извиниться. Похоже, я тоже плохо себя чувствую.]

Он слегка попятился и посмотрел на Гран-доно.

[Гран-доно, сегодня я плохо себя чувствую, поэтому хочу пораньше отправиться домой. Вас это устраивает?]

[Конечно. Мне жаль, что я заставил вас пройти весь путь сюда, не осознавая, что вы нездоровы. Вы один из лордов этого города, поэтому позаботьтесь о себе.]

[Что ж, Зелеф-доно, извините меня, пожалуйста.]

Херардо-доно сказал мне спокойным голосом, но я видел, что он нервничал.

[Пожалуйста, попробуйте еще раз, когда вы почувствуете себя лучше, и дайте мне знать, что вы об этом думаете.]

Херардо-доно позвал сына.

Его сын не пытался скрыть своего раздражения и выливал его взглядом на всех в зале, уходя с отцом.

[Извиняюсь перед всеми вами за этот инцидент. Это немного опережает график, но я бы хотел, чтобы вы попробовали этот десерт под названием пудинг, который также подавали на дне рождения Его Величества. Тем временем я приготовлю еще немного еды, так что наслаждайтесь.]

Юна-доно позволила мне решить, когда подавать пудинг.

Я хотел подать пудинг немного позже, но чувствовал, что сейчас подходящий момент.

Я поклонился всем в зале и получил аплодисменты, когда выходил из комнаты.

——Примечание автора:

Следующая глава будет с точки зрения Херардо, а затем мы вернемся к Юне.

Извините за то, что пишу, как мне нравится.

http://tl.rulate.ru/book/34690/3717437

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь