Готовый перевод Kuma Kuma Kuma Bear / Ми-ми-мишка: Глава 184 - Схема Херардо, от лица Херардо

Я получил приглашение на вечеринку Грана.

Хуху, он все еще не сдаётся.

Я уже подчинил своей воле Торговую гильдию и несколько влиятельных людей.

Для него было уже слишком поздно, даже с вечеринкой.

Тем не менее, мне следует быть осторожным.

До меня доходили слухи, что его шеф-повар был помощником шеф-повара в известном столичном ресторане.

Это просто не годится. Должен ли я избавиться от шеф-повара?

Я засмеялся, просто представив, как Гран паникует, потому что он не сможет подавать еду на своей вечеринке.

Я немедленно вызвал Блуда и велел ему, если представится возможность, сделать так, чтобы шеф-повар Грана больше не мог готовить.

[Могу я вместо этого убить его?]

[Если ты это сделаешь, Гран использует это как предлог, чтобы отменить вечеринку. Просто повреди руки повару или что-то в этом роде, чтобы он больше не мог готовить. Кроме того, сделай это прямо перед вечеринкой. Таким образом, у Грана не будет достаточно времени, чтобы найти нового повара.]

[Понял.]

Блуд ответил и отступил в тень.

Он был авантюристом C ранга, которого я нашел сражающимся с другим авантюристом в столице.

Несмотря на то, что его противник продолжал извиняться и умолять о прощении, Блуд продолжал бить его.

Когда я изучил это, я обнаружил, что Блуд был настоящим нарушителем спокойствия.

Обычно он был довольно спокоен, но вышел из себя, когда увидел собственную кровь. Он впал в ярость, и никто не мог его остановить. Несмотря на то, что он был силен, из-за этого никто не хотел с ним тусоваться.

Мне нужны были его навыки, поэтому я пригласил Блуда поработать на меня. Он сразу согласился.

Когда я спросил его, почему он согласился, не задумываясь, он сказал мне, что устал быть авантюристом и готов работать на меня до тех пор, пока ему это не надоест.

Блуд был очень полезен и отлично выполнял все мои инструкции.

Его личность была проблемой, но его навыки были для меня бесценны.

Совсем недавно я попросил его напасть на некоторых торговцев, которые меня не слушали, и он сделал это так, чтобы его никто не заметил.

Если бы я попросил его схватить кого-нибудь для меня, он бы сделал это без жалоб.

Мне посчастливилось заполучить такую отличную пешку. Когда он мне больше не будет нужен, я могу просто избавиться от него. Несмотря на то, что он был лучше большинства людей, у меня было еще много способов убить его.

Ну, сейчас он мне очень полезен, так что в ближайшее время мне не нужно это делать.

За три дня до вечеринки Блуд вернулся, чтобы доложить мне. Ему удалось повредить руки повара, поэтому повар больше не сможет готовить для вечеринки.

Без него вечеринка будет испорчена. Я просто не могу перестать смеяться, представляя, как Гран будет извиняться перед всеми.

Хотя, у него еще оставалось три дня, так что вполне возможно, что он попробует найти другого шеф-повара, но с оставшимся временем он не сможет нанять кого-нибудь из другого города. Его единственным выходом было найти кого-нибудь в нашем городе.

Прежде чем он успел даже начать искать, я пригрозил и выкупил всех хороших поваров.

Конечно, мне не нужно было делать это для всех поваров. Если бы он оказался вторым или третьесортным поваром, было бы множество способов испортить его вечеринку.

Вскоре я получил информацию, что Гран действительно пытался найти кого-нибудь в городе, но все ему отказали. Теперь ему оставалось только нанять второ- или третьесортного повара.

В день вечеринки мы рано отправились в особняк Грана.

Его дом был примерно такого же размера, как и мой, и я часто думал, что этому городу нужен только один лорд и одна большая резиденция.

Когда мой отец лежал на смертном одре, он сказал мне поладить с другим лордом, но я не нашел причин для этого.

Было глупо позволять двум семьям управлять одним и тем же городом. Я бы вытолкнул Грана и сделал бы этот город своим.

Я уже отдал много денег компании Борнард и даже сменил Мастера торговой гильдии.

Я купил некоторые товары у торговцев, принадлежащих компании Борнард, в качестве залога за обещание не продавать их товары в районах, управляемых Граном.

Все прошло так хорошо, что все товары полностью исчезли из районов Грана, в то время как продажи на моей территории значительно выросли. Пока это будет продолжаться, то, что весь город станет моим, было лишь вопросом времени.

Когда я вошел в зал для вечеринок, вокруг уже собралось довольно много людей.

Некоторые купцы, которых я подкупил, подошли ко мне, как только увидели меня.

Эти купцы умели продавать только лесть и были моими ценными пешками.

Я потратил некоторое время, чтобы поприветствовать еще нескольких человек, прежде чем отправиться к Грану.

Это будет последний раз, когда он будет проводить вечеринку в этом особняке.

Я чуть не рассмеялся, когда увидел, каким мирным он выглядел.

Какой глупый, мягкосердечный человек.

Хотя мой отец был таким же.

Они доверяли всем и верили всему, что вы им говорили, поэтому ими легко пользовались.

Поздоровавшись с Граном, я вернулся на другой конец зала и наблюдал за ним издалека.

Я хотел запомнить людей, которые подошли к нему.

Самым проблемным человеком здесь был, наверное, владелец Кримонии, глава семьи Фоушроуз.

В последнее время из-за их связи с морем они начали набирать силу.

Я приказал торговой гильдии предоставить мне информацию о торговцах Кримонии, и вся полученная информация была странной.

Например, медведь, роющий туннель, медведь открывающий магазин, медведь продающий пудинг, медведь, против которого опасно идти.

Мне, вероятно, следует подумать о том, чтобы провести надлежащее исследование Кримонии после того, как я захвачу этот город.

Прямо сейчас меня должны больше беспокоить купцы из Кримонии, а не какой-нибудь странный медведь.

В конце концов, все шло так хорошо, так что я не должен позволять этой странной мелочи беспокоить меня.

Затем Гран произнес короткую речь, и в холл принесли еду.

Мне было интересно, какой мусор будут подавать, но еда, которую принесли, выглядела и пахла довольно вкусно.

Я что, пропустил повара в этом городе, который мог бы приготовить такую хорошую еду? Нет, я должен был всех знать.

Я попробовал еду и нашел ее восхитительной.

В самом деле, где же он нашел повара, который мог бы приготовить такую вкусную еду?

Я должен был взять с собой мусор…

Я был уверен, что еда, которую он будет подавать, будет плохой, поэтому я подумал, что достаточно просто оскорбить эту еду. Тем не менее, еда была действительно вкусной, и я не обнаружил в ней никаких проблем.

Мне действительно нужно было что-то добавить, чтобы я мог пожаловаться на это.

Неужели руки его повара уже зажили?

Нет, это невозможно. Я даже заставил подчиненного проверить его состояние. Повар по-прежнему должен быть травмирован и не может готовить еду.

Значит, отчет был неверным? Я не понимал, как, но мог ли он готовить еду?

В любом случае, пока что я должен просто понаблюдать.

Я съел еще немного еды и поговорил с еще несколькими людьми.

Многие подходили поговорить со мной. Хех, умные знали, на чьей стороне быть выгоднее. Любой, кто встал на сторону Грана в этот момент, был глуп.

Обсуждения могли подождать, поэтому я быстро их закончил. Я случайно взглянул на дверь и заметил человека, стоящего там с перевязанными руками.

Судя по отчетам, шеф-повар Грана был рыжеволосым, так что раненый, стоявший там, несомненно, был им, и всю эту еду, должно быть, готовил другой повар.

Я не знал, кто это был, но, чтобы готовить такие восхитительные блюда, он должен быть отличным поваром.

Меня беспокоило, что кто-то может помогать Грану, но мне просто нужно будет нанять этого человека, чтобы он стал моим личным поваром.

Он бы пожалел, что помог Грану сегодня.

Теперь, когда я подтвердил, что шеф-повар действительно другой, мне пора испортить вечеринку. Я послал сигнал собравшимся вокруг меня.

[С меня достаточно! Что за омерзительная еда!]

Как только я это крикнул, в зале воцарилась тишина. Затем купцы, с которыми я разговаривал ранее, начали соглашаться со мной один за другим, постепенно заставляя других тоже шептаться.

Гран подошел ко мне, но я знал, что как только я указал на проблему, эта вечеринка закончилась.

Когда я пожаловался ему на еду и спросил, поменял ли он повара, Гран легко признался, что еду готовил другой повар. Хех, было бы лучше, если бы он просто солгал или молчал об этом.

Разве он не должен хотя бы попытаться разработать стратегию против меня? Что он будет делать, если я скажу ему привести шеф-повара? Такой скучный, простой человек.

Пока мы продолжали жаловаться, в зал вошел мужчина в костюме повара.

Хм? У меня было ощущение, что я видел этого человека раньше. Но я не мог вспомнить, где и когда.

Может, я видел его в каком-нибудь ресторане.

[Пожалуйста извините меня. Меня зовут Зелеф, и мне дали возможность отвечать за приготовление еды для вечеринки. Неужели я действительно так плохо готовлю?]

Итак, этот человек сделал это? Мне почти стало плохо, что мне пришлось его раздавить.

Я продолжал следовать плану.

Я подумал, что он извинится, если я продолжу жаловаться, но вместо этого он продолжал спрашивать, что мне не нравится в еде.

Обычно, если дворянин сказал, что еда была неаппетитной, то даже хорошая еда становится неприятной для окружающих.

Похоже, этот человек не понимал ситуации, в которой он оказался.

У простого повара было мало власти по сравнению с дворянином.

[Все это плохо! Твой хозяин не знает, что такое вкусно! Как может твой хозяин довольствоваться такой кулинарией? Семья Фарен Грамм достигла дна, позволив готовить у себя такого шеф-повара, как ты!]

[Я понимаю. Я передам это сообщение моему господину, Его Величеству.]

[Его Величеству?]

Что он только что сказал? Сам король был его хозяином?

В зале снова стало шумно. Затем заговорил кто-то другой.

[Неудивительно, что он выглядит таким знакомым. Он королевский шеф-повар…]

[Королевский шеф-повар…]

Когда я пробормотал про себя, мужчина снова представился.

[Да. Меня зовут Зелеф, я готовлю для королевской семьи. А теперь не могли бы вы рассказать мне, что вам не понравилось в моей кухне? Я не должен подавать плохую еду Его Величеству, который всегда говорит мне, что моя еда вкусная.] (TL: так, автор, если ты просто скопировал несколько предложений, то ты не можешь заявлять о увеличении кол-ва знаков в главах, это просто СМЕШНО!)

Почему здесь был королевский шеф-повар?

Это было странно, нет, невозможно.

Поскольку я не мог дать ему ответа, повар начал расспрашивать других людей, которые оскорбляли его еду. Он не выглядел рассерженным, но выражение его лица говорило мне, что он не отпустит их с простым ответом.

[Разве вы, господа, не восклицали, что еда невкусная? Если бы вы могли объяснить более подробно, это было бы здорово. Я не должен подавать Его Величеству низкосортные блюда.]

Другие гости не знали, что ответить, и смотрели на меня, ища помощи.

Я тоже не знаю, что делать, и сам хочу задать им этот вопрос!

После того, как я некоторое время игнорировал их взгляды, один из них закашлялся.

Затем он заявил, что у него простуда, и побежал к Грану.

Он предал меня, но я не мог ничего сказать в этот момент.

Как только один из них сбежал, другие гости также последовали его примеру.

Черт, почему это произошло?!

[П-почему Зелеф-доно, главный шеф-повар королевской семьи, готовит в таком месте? Знает ли об этом Его Величество?]

Было бы плохо, если бы король знал об этом. Насколько он мог знать о ситуации в моем городе?

[Конечно, Его Величество знает, что я здесь. Но я приехал по личным причинам. Понимаете, раненый повар - мой старый друг.]

Ладно, тогда, может быть, он не был здесь по приказу короля. Хотя это было облегчением, я все же назвал еду королевского шеф-повара отвратительной.

Он продолжил свои объяснения, и выяснилось, что замешана Элеонора из семьи Фоушроуз. Итак, во всем виновата Кримония.

Но все же было странно, что он здесь. Шилин находится довольно далеко от столицы.

Он никак не мог добраться сюда вовремя, даже если бы он отправился в путь в тот момент, когда получил сообщение о травме шеф-повара Грана.

[Он приехал сюда сразу после того, как их повар получил травму? Это невозможно по времени…]

[Пожалуйста, извините за грубость, но знали ли вы, что шеф-повар Боттс был ранен, Херардо-доно?]

Зелеф услышал, что я бормочу про себя.

[Нет, не знал. Я узнал об этом только тогда, когда Гран-доно сказал ранее.]

Черт, это было опасно. Они заподозрили меня, точно.

[Я понимаю. Если вам что-то известно об этом или вы можете знать свидетелей, сообщите нам об этом.]

[Мне жаль, что я ничем не могу вам помочь.]

[О нет, на него напали в пустынном переулке, так что найти свидетеля было бы чудом.]

Когда Зелеф сказал это, в зале стало еще шумнее.

Поскольку я сообщил, что знал о нападении шеф-повара ранее, некоторые гости, должно быть, тоже меня подозревают.

Черт, все разваливалось, потому что королевский шеф-повар решил приехать.

Вся эта ситуация была такой досадной. Мой план был разрушен одним человеком.

[Зелеф-доно, пожалуйста, поймите правильно. Дело не в том, что еда не была вкусной. Это было очень вкусно.]

[Это так? Я слышал, как вы воскликнули, что еда, тем не менее, невкусная. Все остальные тоже слышали, как вы это говорите, верно? Конечно, я не собираюсь жаловаться, если вы так думаете, но как шеф-повар и человек, отвечающий за еду на этой вечеринки, я должен извиниться, если вы действительно посчитали, что еда была плохой. Еще хотелось бы узнать, что вам в ней не понравилось.]

Черт, даже говоря, что это было вкусно, меня больше не выводили.

Он даже загнал меня в угол достаточно громко, чтобы все его услышали. Я должен был исследовать больше заранее…

Как он попал сюда так быстро из столицы? Как бы я ни смотрел, это казалось невозможным!

Я не мог придумать другого оправдания, чтобы скрыть это.

Я не мог сказать ему, что это было вкусно, и не мог сказать ему, что это было плохо. Я бы оскорбил еду, которую ели король и его семья, если бы осмелился назвать ее отвратительной.

Итак, единственное, что я могу сделать сейчас, это действовать так же, как те мужчины, которые бежали к Грану.

[Зелеф-доно, я должен извиниться. Похоже, я тоже плохо себя чувствую.]

Было прискорбно, но мне пришлось отступить.

Я извинился перед Граном, схватил сына и начал уходить.

За нами никто не следил.

Я так сильно прикусил губы, что изо рта пошла кровь.

[Отец.]

Мой сын посмотрел на меня, но я был слишком занят, чтобы обращать на него внимание.

[Мы едем домой.]

[Отец!]

[Заткнись.]

Я заставил своего сына замолчать.

Зачем сюда приехал королевский шеф-повар? Почему?!

Вернувшись домой, я пошел прямо в свой кабинет и начал выкрикивать все то, что ранее не мог сказать.

[Не шутите надо мной! Королевский шеф-повар?! Как кто-то вроде него оказался там?! Кроме того, эти купцы! Раньше они были всегда подо мной, как они могли просто так сбежать к Грану?!]

Я разозлился, просто подумав об этом, и мне пришлось отпить сладкого сока, чтобы успокоиться.

Как бы я ни смотрел на это, должно быть, это вина того Клиффа из семьи Фоушроуз. Он сумел встать у меня на пути. Если бы его не было, я бы навсегда разрушил семью Фарен Грамм. Одна только мысль об выражении лица того блондина снова разозлила меня.

Как только я закончу избавляться от Грана, он станет следующим.

[Отец!]

[Рэндалл, ты все еще здесь?]

[Не в этом дело. Почему ты отступил? Он ведь просто повар.]

[Он не просто повар — он королевский шеф-повар. Если он расскажет королю, что здесь произошло, впечатление Его Величества о нашей семье будет испорчено.]

[Хотя было так непохоже на тебя – что ты ничего не сказал в ответ.]

[Рэндалл. Тебе следует немного больше подумать о своей позиции.]

Возможно, потому, что моего сына никто не ругал, он считал, что все пройдет гладко, несмотря ни на что.

Я был тем, кто научил его, что дворяне - высшие люди, конечно, но я не осознавал, что он был достаточно глуп, чтобы думать, что королевский шеф-повар был обычным поваром.

Он не мог отличить своих врагов от друзей. Ему уже было четырнадцать, так что мне хотелось, чтобы он хоть что-то понимал.

[Тогда ты просто собираешься оставить все как есть?]

[Я посмотрю, как обстоят дела на данный момент. Ситуация изменилась после того, что произошло сегодня. Не исключено, что сейчас многие люди встанут на сторону Грана.]

[Если это так, просто пригрозите им еще немного или подкупите их большим количеством денег.]

[Я ничего не могу сделать, пока Зелеф не уйдет…]

Я не должен пытаться создавать проблемы прямо сейчас. Было бы проблемой, если бы Его Величество узнал об этом.

Если бы он начал инспекцию здесь, это доставило бы нам некоторые проблемы.

Я сказал сыну, чтобы он какое-то время не создавал никаких проблем, а затем выгнал его из своего кабинета.

——Примечание автора:

Мы вернемся к Юне в следующей главе, поскольку битва между дворянами подошла к концу.

Херардо считает, что во всем виноват Клифф, но на самом деле все из-за некоего медведя.

Даже если он узнает, может произойти нечто невероятное, если он попытается пойти против нее.

http://tl.rulate.ru/book/34690/3717438

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь