Готовый перевод Kuma Kuma Kuma Bear / Ми-ми-мишка: Глава 176 - Медведь-сан идет в столицу за Зелеф-саном

*Петчи Петчи*

*Петчи Петчи*

Я хорошо спала, пока что-то мягкое не начало касаться моего лица.

Открыв глаза, я увидела перед собой лапу Обнимающего Медведя.

Ох, точно, сегодня утром я должна была уехать.

Я выглянула в окно и увидела, что все еще темно.

[Спасибо, Обнимающий Медведь.]

Я поблагодарила Обнимающего Медведя и погладила его по голове, прежде чем встать с постели.

Так я разбудила Фину, и она тут же села на кровати.

[Старшая сестренка Юна, ты уже уходишь?]

[Ой, я тебя разбудила? Прости, Фина. Ты можешь поспать еще немного.]

[Нет, я хотела тебя проводить, поэтому попросила Укачивающего Медведя разбудить и меня тоже.]

Я была приятно удивлена ее ответом.

Я поблагодарила ее и переоделась в свой обычный костюм черного медведя.

[Что ж, я ухожу. Если что-то случится, позвони мне по телефону, и я вернусь как можно скорее. В противном случае, пожалуйста, подожди меня здесь, не выходя на улицу, так как это может быть опасно.]

Я немного беспокоилась, зная, что меня не будет какое-то время. Ну, пока они оставались в особняке, с ними все должно быть в порядке.

Однако принять некоторые меры предосторожности, такие как экстренный звонок, было неплохо.

[Хорошо. Я позвоню тебе, если что-нибудь случится. Старшая сестренка Юна, тебе тоже нужно быть осторожной, хорошо?]

Я погладила Фину по голове, отозвала мишек и вышла на балкон.

Остановившись на время, достаточное для того, чтобы Фина меня проводила, я прыгнула на крышу.

Это место должно подойти, вроде?

Центр крыши был хорошим слепым пятном, поэтому я установила там Медвежьи врата.

Я поставила врата на крышу, чтобы никто не мог их увидеть.

Проверив в последний раз, я открыла дверь под собой и направилась в Медвежий дом в столице.

Однако, как только я прошла, я упала из-за того, что врата были в полу, а эти в стене.

Это было похоже на прыжок в дыру на другой стороне, но, поскольку вышла здесь через обычную дверь, я в итоге прогнулась.

Было совсем не больно, но все же было довольно неловко. Я была рад, что меня никто не видел.

Я позавтракала в своем Медвежьем доме и направилась в замок, когда солнце коснулось неба.

Было еще раннее утро, когда я подошла к стражникам у ворот замка.

[Привет. Могу я войти внутрь?]

[Да, не стесняйтесь.]

Когда я собиралась войти внутрь, ко мне подбежал другой охранник.

[Пожалуйста, подождите несколько секунд.]

Охранник попросил меня.

[Я здесь не ради принцессы Флоры, а скорее хочу увидеть Его Величество и Элеонору-сан. Это возможно?]

[Ой. В любом случае, подождите минутку. Элеонора-сама уже прибыла в замок, но я не знаю, где она сейчас. Что касается Его Величества, если у вас не было предварительной договоренности…]

Ну, для меня было разумным не встречаться с королем при таком внезапном уведомлении.

Тем не менее, они не знали, где была Элеонора-сан, поэтому мне стало интересно, чем она сейчас занимается.

[Могу я тогда поговорить с Зелеф-саном?]

[К сожалению, у меня нет полномочий разрешить это.]

Неужели у меня было разрешение только навестить принцессу Флору?

Может быть, было бы быстрее, если бы я просто направилась в ее комнату, как обычно, и подождала, пока там появятся король и Элеонора-сан?

Как только я решила это сделать, я заметила, что ко мне подошла Элеонора-сан.

[Я знала, что издалека увидела медведя. В конце концов, это была ты, Юна-чан. Но зачем ты здесь так рано?]

Обычно, когда из ниоткуда появлялась Элеонора-сан, было неприятно, но сегодня это было весьма полезно.

[Элеонора-сан, у меня есть небольшая просьба. Сейчас хорошее время?]

[Что такое? Если ты не против, можем обсудить это во время прогулки? Это часть моего распорядка дня - прогуливаться по утрам и патрулировать окрестности.]

Я приняла ее просьбу, и мы направились к замку.

[Итак, что случилось? Ты редко просишь меня об одолжении, Юна-чан.]

[Ну, я спросила тебя, но это предназначалось для короля.]

[Ох, это так?]

[Как вы думаете, я могу одолжить шеф-повара Зелеф-сана на несколько дней?]

[Зелефа? Могу я спросить, почему?]

Я приступила к объяснению ситуации в Шилине.

[О, Клифф упомянул что-то об этом в письме. Семья Салбертов, хах. Я не слышала о них хороших слухов.]

Так о них действительно ходили дурные слухи.

[Извини, но я не могу дать тебе разрешение на заимствование Зелефа, не посоветовавшись предварительно с Его Величеством.]

Ну, он был шеф-поваром королевской семьи, так что это имело смысл. Тогда мне нужно было получить разрешение от самого короля.

[Итак, пойдем ли мы сразу же к Его Величеству?]

[Это действительно было бы нормально?]

[Да, нет проблем. Я все равно должна сообщить ему, что вы приехали.]

Это было правилом? Что все должны были сообщить ему, что я приехала сюда?

Хотя, теперь меня это устраивает, пока я могу с ним встретится, когда захочу. Следуя за Элеонорой-сан, мы направились вглубь замка.

Когда мы проходили мимо разных людей, все они кланялись и приветствовали нас. Элеонора-сан в ответ лишь слегка кланялась каждый раз. Вау, она была здесь довольно популярна.

Пройдя по коридору, мы подошли к двери, которую охраняли двое солдат.

[Ох, Элеонора-сама. Может ли человек рядом с вами быть, по слухам, Медведем Мисси?]

Что он имел в виду под слухами? Я хотела расспросить его об этом, но решила, что, вероятно, лучше не обращать на это внимания, поскольку я уже могла представить себе причину.

Странные слухи все равно продолжали бы распространяться, знала я о них или нет.

[Да. У нас есть дела с Его Величеством, не могли бы вы дать нам пройти?]

[Пожалуйста, подождите несколько секунд.]

Охранник постучал в дверь и получил подтверждение изнутри.

[Проходите.]

Получив разрешение войти, мы с Элеонорой-сан вошли в просторную комнату, где три человека над чем-то работали. Одним из них был сам король, затем рядом с ним стоял мужчина того же возраста, а за столом слева сидел красивый мужчина лет двадцати пяти.

Он почему-то походил на короля.

[Что случилось? Вы пришли сюда так рано утром, не говоря уже о том, что с желанием увидеться со мной.]

[У меня есть небольшая просьба об одолжении. Я хотела бы одолжить Зелеф-сана на пару дней.]

Разговор с ним был утомительным, поэтому я сразу перешла к делу.

[Зелефа? Зачем?]

Мне пришлось снова и снова объяснять то же самое, что и для Элеоноры-сан.

[Семья Салбертов и семья Фарен Грамм, вы говорите?]

Человек, стоявший рядом с королем, заговорил.

Кто он? Я видела его впервые. Я была в этом почти уверена. Ну, его присутствие здесь означало, что он был важным человеком, верно?

[Разделение этой территории… Дед действительно сделал что-то совершенно ненужное.]

Сказал король раздраженно и оперся на стул.

[Ну, теперь уже ничего не поделаешь. Должно быть, это был лучший вариант, учитывая ситуацию в то время.]

[Тем не менее, это превратилось в ситуацию, которая есть у нас сегодня из-за этого. Что за морока.]

Мне было интересно, сказал ли он это также предыдущему королю, который решил разделить территорию на две части.

Тем не менее, я согласилась с его чувствами. Если бы этот король не разделил их, у нас не было бы сейчас этой проблемы.

[Вы уже знали, что там сейчас происходит?]

[У меня есть общее представление об этом на основании полученных мной отчетов. Если я не ошибаюсь, семья Салбертов несет ответственность за некоторые неприятные преследования, но это все, поскольку большинство мелких деталей не доходит до столицы.]

[Доходы семьи Салбертов в последнее время выросли, в то время как доходы семьи Фарен Грамм резко упали. Хотя семья Фарен Грамм представляла свои отчеты, они не зафиксировали ничего конкретного в отношении причины того, почему это происходит.]

Проще говоря, в отчетах создавалось впечатление, что семье Фарен Грамм не удавалось привлечь как можно больше клиентов, в то время как семья Салбертов делала все возможное, чтобы собрать как можно больше.

Это, в свою очередь, подняло вопрос о том, чем вообще занимается семья Фарен Грамм.

[Войны за территорию между дворянскими семьями происходят повсюду. Хотя жестоко говорить об этом, семья Фарен Грамм бессильна против них.]

Мне тоже так кажется.

Могла ли семья Грана сыграть лучше?

Чем больше я слышала об этом, тем больше мне казалось, что он уже слишком сильно отстал в первых раундах.

[Тем не менее, о семье Салбертов действительно ходят дурные слухи.]

[Хищение, принуждение, насилие, всякие плохие поступки, но нет никаких вещественных доказательств. Без них мы не сможем противостоять им.]

Ну вот так работала бюрократия.

Даже сам король не мог действовать без реальных доказательств. Вот вам и справедливость.

[Также ходят слухи, что семья Салбертов связана с компанией Борнард.]

Вмешался красивый блондин, который до сих пор хранил молчание.

Он определенно был похож на кого-то.

Король заметил, куда я смотрю, и понял, почему.

[Это напомнило мне, Юна, это твоя первая встреча с Эльнартом?]

[Эльнарт?]

Я никогда раньше не слышала этого имени.

Когда я наклонила голову, красавчик засмеялся.

[Только представьте, что есть кто-то, кто часто входит в замок и выходит из него, но не знает, кто я. Я законный ребенок короля Фуротта, Эльнарт. Приятно познакомиться, Юна-сан, Медведь.]

Ах, он был похож на короля, а точнее на принца.

[Вы знаете обо мне?]

[Я слышал о вас от отца, матери и Флоры. Не говоря уже о том, что каждый раз, когда вы приходите в замок, отец перекладывает на меня всю свою работу.]

Его улыбка почему-то была пугающей.

Это моя вина?

Я пришла только повидать принцессу Флору и никогда не звала короля.

Я бы предпочла, чтобы он не винил меня в этом.

Я посмотрела на короля, который откашлялся, прежде чем заговорить.

[Вы говорите, компания Борнард?]

Ах, ты изменил разговор.

Он использовал один из моих лучших приемов - скрытый прием «Смена темы».

Хотя, мне было интересно узнать о компании Борнард, поэтому я спросила у Элеоноры-сан.

[Ты никогда о них не слышала, Юна-чан? Компания Борнард - самая крупная компания столицы. У них есть много торговцев, и они ведут дела по всей стране. Их влияние настолько велико, что даже дворяне не осмеливаются выступить против них.]

[Да, но вместе со всеми хорошими слухами приходят и плохие.]

[Может быть, они тоже стоят за действиями этих торговцев?]

[Может быть, кто-то дергает за ниточки со спины, но также возможно, что они совершенно не связаны между собой.]

[Хотя я слышал, что компания Борнард, похоже, нацелена на территорию Гран-сан, что может быть проблемой.]

Ну, если они правильно используют свои многочисленные купеческие предметы, они легко могут загнать в угол целый город. Тогда они просто должны будут держать их в оцеплении, пока экономика не иссякнет.

Был ли в этом мире какой-то подземный мир?

Хотя, если компания Борнард и семья Салбертов действительно были связаны, то Гран-сану, скорее всего, было бы трудно привлечь на свою сторону тех торговцев и влиятельных людей, на которых он надеялся.

Вечеринка не сможет изменить исход на этом этапе, так как это уже было решено.

Тем не менее, если бы даже вечеринка не удалась, то семья Фарен Грамм развалилась бы еще раньше. Что ж, вполне возможно, что семья Салбертов не имела отношения к компании Борнард, но, согласно имеющейся у нас информации, это казалось маловероятным. В любом случае, для успеха вечеринки нам нужен был повар.

[Ну так что, ты собираешься одолжить мне Зелеф-сана или нет?]

Хотя теперь я знала, что компания Борнард может быть замешана, я ничего не могла с этим поделать.

Однако единственное, что я могу, - это привести Зелеф-сана в особняк Гран-сан.

[Дай мне подумать. Я не могу отреагировать на нападение на их шеф-повара, но, поскольку это вечеринка по случаю дня рождения Старика из семьи Фарен Грамм, я могу разрешить взять Зелефа.]

Ага, одного нападения на шеф-повара было недостаточно, чтобы король мог принять какие-либо меры. Нападению подвергся только повар благородной семьи, а не сами члены знатной семьи. Мы также не знали, кто виноват.

Семья Салбертов, конечно, была самой подозрительной, но они не были признаны прямыми виновниками.

Король не мог справиться со всеми мелкими проблемами, которые могли доставить ему другие феодалы — у него не было на это времени.

Это все равно, что пожаловаться премьер-министру и попросить его провести расследование в отношении некоторых подозрительных людей только потому, что на некоторых людей напали в их районе.

Задача Гран-сана - найти преступника. Если бы они были простолюдинами, то он смог бы их осудить должным образом. Но так как они дворяне, то только при наличии доказательств того, что семья Салбертов замешана, Гран-сан сможет достучаться до короля.

[Однако я обработаю это как запрос от Элеоноры. Ок?]

Сказал король, обращаясь к Элеоноре-сан.

[Отлично. Клифф тоже будет на вечеринке, так что мы можем использовать это как оправдание, если дворяне пожалуются.]

Оставаться здесь дольше было бы пустой тратой времени, поэтому я решила отправиться на кухню Зелеф-сан, как только меня простят.

http://tl.rulate.ru/book/34690/3717430

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь