Готовый перевод This Bites! / Ван Пис: Оно Кусается!: Глава 54.7

Кросс наклонил голову к витрине.

- Эй, старик!

Скольжение по заднице, результат попытки быстро остановиться и спрятаться на мокрой траве, вероятно, приведет к появлению пятен от травы. Ёко было все равно. Она просто напрягла слух, чтобы прислушаться.

- Да? В чем дело, малыш? - она услышала, как владелец отозвался.

- Я, эм, - Кросс оглянулся через плечо, прежде чем продолжить. - Мне нужно, чтобы ты отложил мой заказ на некоторое время. Просто пока я не вернусь, вот и все.

- А? Ты куда-то собрался?

- Только ненадолго, - заверил его Кросс. - У меня есть кое-какие дела, о которых я должен срочно позаботиться, вот и все. Это... - Кросс посмотрел в сторону, постукивая пальцем по бедру. Ёко не была экспертом по чтению людей, но даже она могла сказать, когда кто-то лжет, подставляя свою задницу. - Ничего серьезного, это займет всего секунду или две. Просто повремени с готовкой, пока я не вернусь, хорошо?

- Как скажешь.

- Спасибо! - И с этими словами Соломенная Шляпа отодвинулась от заведения, и Ёко спряталась еще дальше за своей наблюдательной точкой, готовая убежать или закричать, если это будет уместно, когда он... начал уходить из города и направился к берегу!?

- Что за...? - Ёко вздохнула про себя. Девочка-дозорный неуверенно огляделась, взвешивая свои возможности. В конце концов, несмотря на то, что она была чем-то вроде фанатички, Ёко была не настолько глупа, чтобы не знать о риске, который может быть у такой молодой девушки, как она, бегущей за пиратом—особенно таким опасным, как Джереми Кросс—в одиночку.

Но… но если альтернативой было просто стоять в стороне и ничего не делать, наблюдать, как пират снова бесчинствует на её острове…

Ёко мысленно помолилась о прощении своему отцу, прежде чем прокрасться за пиратом.

К счастью, местная топография сработала в пользу девушки. Невысокие утесы, выстроившиеся между городом и берегом, позволяли девушке, вести наблюдение без какого-либо риска быть замеченной или потерять из виду свою добычу. И как только преследователь и преследуемый достигли линии деревьев, все стало только легче.

Однако, к большому удивлению Ёко, ее добыча не оправдала ее ожиданий, поскольку вместо того, чтобы направиться прямо к берегу, пират внезапно остановился посреди леса без видимой причины. Кросс взглянул на свою улитку, пара говорила слишком тихо, чтобы Ёко могла услышать. Как только они закончили, пират прислонился к дереву, склонив голову, надвинув кепку, чтобы затенить глаза, и скрестив руки на груди. Он не сдвинулся с места, и Ёко не сдвинулась с места, наблюдая за ним, пытаясь понять, что он делает. Очевидно, чего-то ждал… но чего?

Прошла еще минута, прежде чем она получила ответ. Кросс поднял глаза со своего места и помахал рукой.

- ¡Эй! ¡Buenos días! ¿Que pasa? - Несмотря на то, что это был голос Кросса, Ёко не видела, чтобы его губы шевелились, пока звонок не закончился. Напрягая слух, она уловила последовавший за этим обмен репликами:

- Я надеюсь, ты не спровоцировал их сразу.

- Окажи мне немного доверия! Все, что я сделал, это ПОПРИВЕТСТВОВАЛ ИХ.

Прежде чем Ёко успела что-то сообразить, она получила ответ: шаги, и их было много, приближались к их месту.

Ёко напряглась, когда большая группа мужчин в сомбреро в западной одежде просочилась сквозь деревья, возглавляемая сравнительно невысоким лучадором, одетым в сомбреро, которое было таким же широким, как и он, и украшенное пончо. Все они выглядели злобно и были полны энергии, и Ёко не потребовалось много времени, чтобы прийти к правильному выводу. Несмотря на все это, однако, Кросс не дрогнул и не заговорил. Однако лучадор сделал это за него.

- Ты… ты Джереми Кросс, верно? - спросил лучадор, окидывая белокурого пирата оценивающим взглядом. - Третий помощник Пиратов Соломенной Шляпы?

- Пфехех, ага! - Кросс широко улыбнулся, приподняв большим пальцем козырек своей кепки. - И, учитывая, что ты уже знаешь меня, будет справедливо, если ты ответишь мне тем же, нет?

Другой пират коротко пожевал губу, прежде чем кивнуть.

- Корто. - Он кивнул головой в сторону сопровождавших его людей, экипированных марьячи. - Вице Капитан Пиратов Амиго. - Новоиспеченный Корто нерешительно огляделся на секунду, прежде чем снова посмотреть на пирата в доспехах. - Корабль, который мы видели на побережье, когда высадились, он был вашим, да? Значит… остальная часть твоей команды тоже на этом острове?

- Ага, - небрежно ответил Кросс. - Просто заскочили ненадолго на берег по пути в Сабаоди, прежде чем мы прыгнем за Лайн. Это хорошее место, хорошие люди. К тому же довольно внушительных размеров, я уверен, что они могли бы обслуживать две команды одновременно.

Ёко злобно ощетинилась, к чему бы, черт возьми, ни клонил Соломенная Шляпа, но когда более крупный пират с пренебрежительным ворчанием покачал головой, отказываясь.

- Нет, мы здесь по делу, а не для удовольствия. У нас есть работа, которую нужно сделать, и это здесь, на этом острове.

Одна из бровей Кросса приподнялась.

- О? Правда? Мы можем вам чем-нибудь помочь? Знаете... - Он слегка склонил голову набок. - Помочь вам отправиться дальше без каких-либо проблем?

Корто сделал паузу, явно взвешивая свои варианты, прежде чем медленно кивнуть.

- Ну что ж… если вы предлагаете… Ты где-нибудь здесь видел гигантского жука?

Ёко вся застыла, но даже сквозь зарождающуюся панику она все еще видела, как слегка дернулась челюсть Кросса, и она также услышала, как Корто продолжил.

- Мы не собираемся причинить ему вред или что-то в этом роде, no se preocupe, - заверил лучадор Соломенную Шляпу с улыбкой, которая почти умудрилась выглядеть искренней. - Просто, эм... мы его потеряли, вот и всё. Его владельцы потеряли его след некоторое время назад, и мы просто хотим вернуть его туда, где он по праву принадлежит. Итак, думаешь, ты сможешь нам помочь?

Кросс ответил не сразу, скрестив руки на груди и склонив голову. Через мгновение он поднял глаза и задумчиво постучал себя по подбородку.

- Хммм, жук, жук… ты имеешь в виду большого старого жука, вот... - Он демонстративно развел руки в стороны. - Десять тонн тяжелого, бронированного до зубов, с массивным рогом в середине лица?

- Да, это тот самый! Ты видел это?

Ёко сделала все возможное, чтобы прожечь дыру в черепе Кросса, и она была уверена, что ей это удалось бы—

- Неа! - прощебетал Кросс с приятной улыбкой на лице. - Извините, ничем не могу вам помочь!

Если бы Кросс не сказал этого, сбив с толку и иностранца, и местного жителя.

Лучадор поник от разочарования.

- Так... ты его не видел?

- О нет, я видел это, - уточнил Кросс, его улыбка не дрогнула, а тон голоса был таким же приятным, как всегда, когда он поднял руки в беспомощном пожатии плечами. - Но я забыл подробности этого и поэтому не в состоянии помочь вам. Так что из~ви~ни.

Очевидно, Корто был умнее, чем казался, потому что по его видимой ярости он ясно почуял издевку, которая была повсюду в Кроссе.

- Послушай, ты...!

- Нет, послушай ты.

Напряжение, которое Ёко чувствовала с тех пор, как вошла в лес, резко усилилось, когда выражение лица Кросса внезапно отрезвело, и он отошел от дерева, к которому прислонялся, его лицо приняло облик кровожадного пирата, которым, как она знала, он был на самом деле.

- Если не хочешь неприятностей, - предупредил Кросс первого помощника Амиго. - Я бы посоветовал тебе и твоей стае бандитос забыть об этом жуке. Видите ли, охота на монстров - опасный вид спорта. Очень... - Он пошевелил пальцами в воздухе. - Очень коварный. Просто никогда не знаешь, какая скотина может встать у тебя на пути и решит оторвать полоску от твоей шкуры... - Кросс склонил голову набок с натянутой улыбкой и на дюйм выдвинул лезвие своего меча из рукояти, чтобы оно сверкнуло на свету. - Если ты понимаешь, к чему я клоню.

Корто напрягся при этом движении, глядя на другого пирата перед собой с недоверием и, к удивлению Ёко, более чем с легким трепетом.

- Ты… ты действительно думаешь, что мы тебя боимся? - процедил он сквозь зубы. - Что такой раскрученный, болтливый выскочка, как ты, может победить нас?

Соломенная Шляпа еще раз оглядел Пиратов Амиго, прежде чем с насмешливым фырканьем опустить голову.

- Нет, нет, не-е-ет, это неправильно. Видишь ли, я думаю, что ты немногим больше, чем толстый хулиган, у которого ни разу в жизни не хватило смелости затеять драку с кем-то, кто действительно мог бы защитить себя.

Затем, прежде чем Корто успел среагировать, Кросс шагнул вперед и ткнул кончиками пальцев в грудь более крупного мужчины, заставляя его сделать шаг назад.

- Я знаю, - ядовито выпалил Кросс. - Что могу вышвырнуть твою лохань с салом обратно на берег и очистить этот остров. И что-то подсказывает мне, что где-то в этом толстом черепе, который ты прячешь за этой позорной маской, у тебя достаточно клеток мозга, чтобы знать, что если ты попытаешься что-нибудь со мной сделать, так или иначе, ты проведешь следующие несколько сиест, потягивая свою хорчату через скрепленную проводом челюсть.

- ИТАК! - рявкнул Кросс, отступая на шаг от Амиго. - Я собираюсь сказать тебе это один раз, и только один раз, прежде чем я разозлюсь еще больше, чем сейчас: поступи умно. Забудь, что ты когда-либо слышал об этом жуке...

Ни с того ни с сего Кросс выбросил левую руку вперед, ударив кулаком в ближайшее дерево—

БЭМ!

И заставляя всех поблизости подпрыгнуть, когда кора легко раскололась, создавая широкий кратер, который был почти достаточно глубоким, чтобы поставить под угрозу устойчивость дерева.

- И убирайтесь к черту с этого острова, - холодно закончил Кросс. - Прежде чем я сброшу твою задницу с нее.

Пираты Амиго свирепо уставились на него. Корто выглядел особенно раздраженным и был так близок к тому, чтобы замахнуться на Кросса. Но в знак сдержанности, нетипичной для людей его телосложения, единственным ответом большого пирата было насмешливое фырканье, прежде чем он развернулся на каблуках и зашагал прочь. Его подчиненные на мгновение перевели взгляд с него на Кросса, прежде чем решили, что лучше последовать примеру своего первого помощника, чем рисковать с Соломенной Шляпой.

Через минуту после того, как последний из них исчез за линией деревьев, Кросс снова заговорил.

- Саундбайт, предупреди остальных членов экипажа. У первого помощника, похоже, есть половина мозгов, но если капитан, который настолько самоуверен, что не повел передовой отряд, не вернется, чтобы попытаться атаковать, я съем печение.

- ФУ, - вырвалось у Саундбайта.

- О, и да, тебе, наверное, тоже стоит предупредить деревню.

- ...последняя часть адресована мне?

Ёко напряглась.

- Не-а... - беспечно ответил Кросс, до такой степени, что засунул палец себе в ухо. - Эта последняя часть была адресована человеку, который не учел, что прослушивание СВС даст знания о наших боевых способностях. - Затем он посмотрел прямо на Ёко и ее укрытие. - Как, скажем, тот факт, что Саундбайт может слышать всё, что происходит в радиусе одной мили, даже если это не громче сердцебиения?

Ёко внезапно вспомнила, что все эти животные разговаривали во время ее бдения, и она знала, что это дело рук улитки…

- Или тот факт, что я чувствовал ее запах на расстоянии нескольких метров? - добавил пес-пушка.

Пушка-пес. Пес... и, конечно же, у него нос чертовой ищейки!

- Ты действительно не сильна во всех этих тайных делах, не так ли? - решительно закончил меч.

С красным, как кирпич, лицом Ёко наконец достигла предела того, с каким количеством дерьма она может справиться, развернулась на каблуках и помчалась в город, не утруждая себя любыми попытками скрываться.

Как только она оказалась вне пределов слышимости, Кросс скорчил гримасу своему главному партнеру.

- Я собираюсь предположить, что все это могло бы звучать лучше?

- Да, совсем немного, - фыркнул Саундбайт. Затем он отвел взгляд в сторону. - НО, ДВИГАЯСЬ ДАЛЬШЕ... - Улитка щелкнула глазным стебельком в сторону изуродованного дерева. - ЧТО, ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ЭТО БЫЛО?

Кросс также отверг Ёко в пользу того, чтобы провести пальцами по кратеру, который он сделал на дереве.

- Я действовал, исходя из предчувствия, так что я на самом деле удивлен, что получилось...

- ХОРОШО, ДАВАЙ Я ПОПРОБУЮ ЕЩЕ РАЗ: с КАКИХ это пор ты можешь так делать?

- Если моя догадка верна? - Кросс нетерпеливо ухмыльнулся, повернулся и зашагал обратно к Литл Ист Блу. - Вероятно, уже некоторое время.

-o-

http://tl.rulate.ru/book/34446/1657569

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Корто
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь