Готовый перевод Heroine Saves A Gentleman / Героиня спасает джентльмена: Глава 88. Пятая госпожа, Чжоу Сяосяо. Часть 1

На следующий день Го Цзиньянь раздраженно расхаживала по комнате.

Это был ее первый ребенок, поэтому у нее не было никакого опыта в уходе за ним. Она наблюдала, как ребенка иногда рвало, а потом он мочился или испражнялся; она понятия не имела, что делать. Прямо сейчас этот ребенок продолжал плакать, и даже несмотря на уговоры кормилиц и служанок, ничего не получалось.

Го Цзиньянь казалось, что у нее взрывается голова.

Она махнула рукой и сказала: - Иди, иди, иди. Пойди принеси эти ветряные колокольчики или что-нибудь еще, чтобы молодой хозяин мог поиграть.

Служанка нашла маленькую изящную игрушку в форме анисового императорского балдахина. Под формой были разноцветные шелковые пояса, а сверху были привязаны всевозможные колокольчики, а также красочные и яркие изысканные куклы.

Она повесила купол над кроватью, и они мягко закружились, издавая приятный звук.

Молодой хозяин, как и ожидалось, был привлечен шумом и широко раскрыл глаза. Он уставился на нее и стал надувать пузыри.

- Он наконец перестал плакать. - Го Цзиньянь вздохнула и сказала: - Эта женщина заставила меня столько вытерпеть, но она хоть в чем-то полезна.

Когда она сказала это, Гунсун Юй поспешно вошла. Она заметно раскраснелась. Прислонившись к столу и, тяжело дыша, схватилась рукой за грудь.

Сначала Го Цзинянь думала, что она станет свояченицей Гунсун Юй, поэтому у нее были довольно хорошие отношения с ней.

Увидев ее в таком виде, Го Цзиньянь пробормотала:

- Неужели она уже видела Чжоу Сяосяо?

Теперь, когда соперницы в любви увидели друг друга, они поссорились?

Но вслух она спросила: - Что с тобой?

Гунсун Юй смущенно поднял глаза и даже заикнулась:

- Я только что вернулась из поездки к старшему кузену и его новой жене.

Го Цзиньянь спросила:

- Что случилось? Неужели она обидела тебя? Скажи мне, и я лично отправлюсь туда, чтобы заставить обойтись с тобой по справедливости.

Лицо Гунсун Юй стало цвета спелого яблока.

- Стоило нам войти во двор, как служанка, которая вела нас, быстро убежала, и больше никого не было видно. Когда мы подошли к задней двери, то увидели незнакомого молодого человека, упражняющегося с оружием.

Личная служанка Гунсун Юй топнула и сказала:

- Четвертая госпожа, вы должны отдать нам справедливость. Когда этот охотник за юбками увидел мою юную госпожу, он даже не догадался скрыться из виду. Вместо этого он спросил, кто эта прекрасная госпожа.

Го Цзиньянь была ошеломлена.

- Это... это наша пятая госпожа, Чжоу Сяосяо.

… В конце концов, она уговорила Гунсун Юй уйти.

В полдень обед был подан на дамскую половину. Го Цзиньянь пришла вместе с молодым господином. Прежде, чем она вошла, она услышала, как госпожа указала на старшую служанку комнаты Юй Синчжи, Цяо Хэ, и отругала ее.

- Бесполезная девчонка! Я велела тебе присматривать за пятой госпожой и следить, чтобы она никуда не выходила. Так куда же она убежала теперь?

- Докладываю госпоже, эта служанка хотела присмотреть за пятой госпожой, но я даже не могу ее догнать. Она просто свистит и исчезает, перелезая через стену. Если бы господин Ву был дома, он принес бы для нее лестницу. Как служанка может за ней присмотреть?

Когда Го Цзиньянь услышала это, она подумала: 

- Все равно, все равно. Сейчас я должна вернуться, я приду позже. С тех пор, как эта женщина вошла в резиденцию, тут ни дня покоя.      

Вечером Чжоу Сяосяо радостно вбежала в свою комнату. И она тут же увидела, что свет горит, а на столе стоят теплые, дымящиеся блюда. Юй Синчжи был одет в красивую соболью мантию и держал в руках свиток. Он читал и ожидал ее.

Чжоу Сяосяо смущенно села и сказала:

- Извини, что заставила тебя ждать.

Юй Синчжи положил свиток и сказал:

- Не беспокойся. Как прошел сегодняшний день?

Чжоу Сяосяо улыбнулась и ответила:

- Все было хорошо. Утром, когда я тренировалась, во двор вошла красивая женщина, и лицо у нее было такое нежное и гладкое, что мне захотелось ущипнуть ее. Как жаль, что она была очень застенчива и убежала прежде, чем я успела что-нибудь сказать.

Чжоу Сяосяо вспомнила этот момент и покачала головой.

- В конце концов, я пошла в лавку, дела там шли очень хорошо. Сяомэй очень трудолюбива и ведет дела аккуратно. Поэтому я отправилась на площадку у храма, чтобы немного попрактиковаться. Нам нужно будет как-нибудь попробовать спарринговать. Как только я вернулась, прабабушка позвала меня, сказав, что ей нужно кое-что сказать мне, и что я не обязана отдавать дань уважения госпоже. К счастью, я купила любимые бабушкины пирожные с османтусом. Я поговорила с ней, благодаря чему она стала счастливой, поэтому она просто позволила мне пойти.

Юй Синчжи погладил ее по голове и сказал:

- Хорошо, что ты сейчас расслабилась. Поскольку у меня есть титул маркиза, пройдет всего несколько дней, прежде, чем будет построена наша собственная резиденция. Просто подожди немного.

http://tl.rulate.ru/book/34106/1271984

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Резиденцию построить за несколько дней? Как это?
Развернуть
#
Не скажу, что это невозможно, но видимо это очередное преувеличение Китайцев
Развернуть
#
Так уже вроде несколько месяцев прошло с присвоения титула, нет? Просто наконец достроили
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь