Готовый перевод Heroine Saves A Gentleman / Героиня спасает джентльмена: Глава 62. Этот идиот только и делает, что ест! Часть 3

- Как же мы его спасем? Этот храм расположен в опасной местности. Его легко охранять, но трудно атаковать, - сердито сказал Чэнь Шичжао, - ближайшие войска находятся в резиденции Фэнсян. Даже если они придут как можно быстрее, это точно займет два-три дня, и к тому времени эти люди вполне успеют разрезать Чэн Шици на куски и сделать из него вяленое мясо.

Как Чжоу Сяосяо запомнила, Чэнь Шичжао был неуравновешенным, дерзким и бешеным. Но на этот раз она видела молодого человека, получившего титул принца, который пошел в армию в возрасте девятнадцати лет и достиг многого, она видела человека изысканных манер. Хотя принц Ян был взбешен, он быстро успокоился.

Как и ожидалось, он приказал разведать больше и послал своего доверенного помощника обратно в Фэнсян, чтобы попросить о помощи. После этого он, лично, возглавил группу людей и двинулся к подножию горы, чтобы осмотреть местность.

Как только все подобрались к подножию горы, они посмотрели на возвышающуюся гигантскую гору.

Они увидели лишь вершину этой горы и сосны, цепляющиеся за утёс. Посреди горы стоял древний храм, и тропа к горе была довольно крутой и узкой. Лестница вела прямо в храм. Один человек там может удержать перевал против десяти тысяч врагов.

Шпионы, которые отправились наблюдать за окрестностями, вернулись и доложили, что Храм Тысячи часов на горе Тигровой пещеры – древний храм, который уже годами никто не ремонтировал. За ним и не ухаживал никто.

Кто знал, что однажды появится толстый монах по имени Хуан Тянгу. Он был восьми футов ростом и очень искусен в боевых искусствах. Он использовал посох буддийского монаха в меру своих способностей. Собрав двадцать-тридцать таких же грабителей, он захватил этот храм. Монахи, которые делали вид, что исповедуют буддизм, на самом деле были грабителями, которые подстерегали людей и обкрадывали тех, кто занимался такими нелегальными делами, как убийство других за деньги.

Чэнь Шичжао тихо сказал:

- Плохо дело. Тут узко и опасно. Охранять легко, атаковать - сложно. Есть только один путь: вверх по горе, и грабители, похоже, установили скрытые сторожевые посты у подножия и пояса горы. Даже если мы прорвемся, когда грабители поймут, что выхода нет, они убьют девятого господина; нет никакого способа спасти его.

Заметив, что никто ничего не говорит, Чжоу Сяосяо прервала его:

- У меня есть идея, но я не уверена, что она хорошая.

Чэнь Шичжао сказал:

- Какие идеи могут прийти в голову женщине? Что ж, давайте послушаем.

Чжоу Сяосяо пристально посмотрела на Юй Синчжи и сказала:

- Давайте прибегнем к старым методам. Пусть трое-четверо из нас притворятся женщинами и зайдут в храм – благовония зажечь. Пытайтесь придумать способ выручить девятого принца, пока другие будут оказывать поддержку.

Глаза Юй Синчжи загорелись, и он схватил ее за руки.

- Это отличная идея! Но на горе – Драконий пруд и Тигриная пещера. Мы не знаем, что происходит внутри, и этого достаточно для меня и моего старшего кузена. Ты не пойдешь туда.

- Я, естественно, должна идти. Ты только что выздоровел, так что это тебе туда нельзя, - Чжоу Сяосяо схватила его за руки и сказала: - Но все в порядке. Нам не нужно спорить, так как мы оба можем пойти.

Чэнь Шичжао смутился и встревоженно спросил:

- Что это значит – притвориться женщинами? Ты – женщина, так кого же ты хочешь…

Он увидел, как Чжоу Сяосяо смотрит на него и улыбается.

- Чепуха! Абсурд! Ты смеешь просить меня притвориться женщиной?  

Чжоу Сяосяо уставилась на крепко сложенных охранников и пожала плечами.    

- Иначе нельзя. Ведь никто, кроме вас, больше на нее не похож.

- Ни за что! 

Чжоу Сяосяо взмахнула руками и продолжила:

- Жизнь Вашего Высочества бесценна, естественно, вам нельзя так бездумно рисковать. Поскольку это большой риск, я могу пойти с Синчжи, пока Ваше Высочество будет поддерживать нас у подножия горы.

- Чепуха! Назови хоть одну причину, по которой я бы не поехал!

Чэн Шичжао никогда не видел женщины, которая бы так его бесила. Она могла легко разозлить его своими словами и довести почти что до взрыва.

Хуанци услышала, как их разговор оборвался.

- Как молодая госпожа может идти в такое опасное место? Если вам нужно попасть туда, возьмите с собой и Хуанци.

Чжоу Сяосяо снова была потрясена.

- Не путайся под ногами. Как нам впутывать сюда тебя, служанку?

Хуанци крепко обняла Чжоу Сяосяо, не отпуская ее.

- Я никогда не прячусь за спиной госпожи, когда та едет в опасное место. Если госпожа должна идти, то только со мной. Если возникнет опасность, по крайней мере, Хуанци сможет закрыть молодую госпожу собой, даже если в результате этого Хуанци и умрет.

http://tl.rulate.ru/book/34106/1263866

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо ❤️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь