Готовый перевод Heroine Saves A Gentleman / Героиня спасает джентльмена: Глава 12: Если ты хоть раз еще его тронешь, я тут же тебя убью! Часть 1

- Юноша, не смотри на меня так.

Старик сказал: 

- Я расскажу тебе, что случилось. Я слышал, что из резиденции Линь бежал важный человек, и во второй половине дня в городе появились гонцы Ямен, у которых были при себе ордера на арест. Они проверяли каждый дом. Тот, кто сообщит, что видел этого человека, будет вознагражден десятью золотыми, а этот пациент выглядит точно так же, как беглец на плакате.

Доктор невольно покачал головой и вздохнул. 

- Я знал, что два высокомерных бездельника в резиденции Линь жаждут всех подавлять свой властью. Когда я увидел, как тяжело ранен этот брат, я понял, что разоблачить вас двоих и привести к ним, не смогу. Но, так как слуги резиденции Линь уже дважды обыскали город, я не смею больше задерживать вас здесь; дома есть повозка с ослом, которую я могу подарить вам, ребята, так что быстро уезжайте. Уезжайте сегодняшним же вечером, вместе с ним.

Чжоу Сяосяо почувствовала себя немного пристыженной. Она считала его опасным, хотя на самом деле, он даже хотел помочь им. Она собралась купить тележку, запряженную ослом, но старик отверг ее предложение. Он не смог это вдумчиво обосновать, поэтому принял от нее очень небольшую плату за лечение.

Чжоу Сяосяо перенесла Юй Синчжи на повозку с ослом и накрыла его толстым одеялом, оставив мех и ездовых собак с горы во дворе.

Молодой человек почесал в затылке. Увидев тигровую шкуру, он смутился.

 - Отец, я отвезу их ко входу в деревню.

Старик сказал: 

- Прекрасно. Если кто-нибудь спросит, кто они и откуда, просто скажи, что Ван Да из деревни Чжанцзя, который страдает эпилепсией, пригласил меня осмотреть его.

Молодой человек отвез их далеко от деревни, и Чжоу Сяосяо попрощалась с ним на старой дороге.

Правя повозкой, она оглянулась и увидела молодого человека, который размахивал руками, улыбаясь и обнажая в темноте белые ровные зубы.

Запряжённая ослом повозка, провела всю долгую ночь в пути по мрачной древней дороге. Ночь была, как всегда, холодна, одинока и тиха. Но, поскольку она была здесь не одна, она больше не чувствовала себя покинутой.

Чжоу Сяосяо села впереди и отодвинула занавески в сторону, чтобы время от времени поглядывать, как там себя чувствует Юй Синчжи.

Всякий раз, когда Юй Синчжи просыпался, он смотрел на нее своими яркими глазами.

Чжоу Сяосяо рассмеялась про себя и похлопала по сумке со всевозможными сокровищами, которая была у неё на спине. Она подумала, что Юй Синчжи наверняка сейчас уже полегчало, и почувствовала, как ее нервозность медленно исчезает.

Она тихонько напевала песенку и смотрела, как восток постепенно становится бледно-белым, как великолепие утреннего сияния распространяется по всей земле.

- Недалеко отсюда находится город Цион, где выстроен родовой дом семьи Линь. Его семья обладает большой властью в городе, поэтому мы не должны отправляться туда. Это означает, что мы должны съехать с этой тропы и, наверное, еще одну ночь провести под открытым небом, - обращаясь к городу вдалеке, сказала Чжоу Сяосяо, когда повозка, запряженная ослом, выехала на тракт. 

В это время она услышала слабый сосредоточенный стук лошадиных копыт по земле и, оглянувшись, увидела группу людей, преследующих их.

Они целились в них!

Удивившись, Чжоу Сяосяо стегнула осла, чтобы тот помчался изо всех сил. Но как осел может опередить лошадь? Через несколько секунд, она смогла услышать крики преследователей: 

- Даже не думай сбежать!

Она была ужасно напугана, но не знала, что она еще может делать, кроме как хлестать осла по спине.

В это время занавески позади нее отодвинулись в сторону, и бледная белая рука протянулась вперед и схватила поводья.     

Это поразило Чжоу Сяосяо. Юй Синчжи схватил поводья одной рукой, а другой сгреб ее за воротник и швырнул в кусты у дороги.

Чжоу Сяосяо почувствовала, как мир закружился у нее перед глазами.

Она скатилась вниз по склону и застонала, в голове у нее словно кто-то отплясывал.

Когда она, наконец, поняла, что произошло, то услышала, как мимо галопом проскакали всадники, преследующие повозку с ослом.

Может быть, потому, что раньше их разделяло более внушительное расстояние, они не заметили, что кучер сменился. Они даже не обратили внимания, что Чжоу Сяосяо вышвырнули из повозки на полном ходу.

 

http://tl.rulate.ru/book/34106/1225075

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Давно я настолько сильно не сопереживала героям новеллы
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь