Спустившись вниз, он невольно закатил глаза. Мужчина увидел своих бабушку с дедушкой, родителей и, конечно же, своего младшего брата. Затем он заметил, что гостиная была заполнена разного рода подарками. Его семья вечно устраивала переполох, но он понимал, что они были счастливы за него.
Ли Свнтань вздохнул и спросил: "Дедушка, бабушка, мама, папа, что вы здесь делаете?"
"Мелкий засранец! Это так ты приветствуешь своих старших!?" Старик лет 70 кричал на Ли Сынтаня. Его звали Ли Мосэнь - основатель корпорации Ли, глава семьи Ли и дедушка Ли Сынтаня.
"Дорогой, успокойся." Бабушка Ли Сынтаня пыталась успокоить мужа. Ее звали Тан Цюаньси. Хотя ей было далеко за шестьдесят, ее красота, по-прежнему, находилась за пределами этого мира. Она все еще выглядела молодой и свежей.
Ли Сынтань спустился вниз и поздоровался с бабушкой и дедушкой: "Дедушка, бабушка."
Затем он повернулся к родителям: "Отец, Мама."
Отцу Ли Сынтаня, Ли Чжэханю, было около 40 лет, и черты его лицы были сходны с сыновьими. Он был председателем правления корпорации "Ли". Рядом с ним стояла мать Ли Сынтаня, Лу Мэйли. Ей было около сорока, и она была очень красива. Особенно ее красоту подчеркивали прекрасные серые глаза.
Ли Чжэхань похлопал сына по плечу и сказал: "Ты доказал, что ты мой сын. Я так горжусь тобой."
Ли Свнтань поднял брови и спросил: "Все эти годы ты думал, что я не твой сын?"
Ли Чжэхань фыркнул и произнес: "Естественно. Как мог мой сын быть таким трусом, что был не способен даже поухаживать за девушкой, которую любил. Так что у меня были сомнения. Были моменты, когда я думал, что, возможно, тебя подменили в больнице. Временами я даже подумывал о том, чтобы сделать анализ ДНК."
Ли Куин, кто стоял в углу, не мог больше сдерживать и расхохотался: "Ааахахахахах. Мне очень жаль, брат, но это было действительно забавно."
Ли Сынтань метнулся в сторону своего брата. Тот хотел что-то сказать, но мать перебила его: "Не надо дразнить старшего брата." Повернувшись к мужу, она угрожающе добавила: "А ты сказал, что сомневаешься в том, что он твой сын, и даже хотел сделать анализ ДНК. Очень хорошо я сделаю анализ ДНК, пока ты готовишь документы для развода."
Ли Чжэхань покрылся холодным потом и сказал: "Дорогая, о чем ты говоришь, я же пошутил, ха-ха, почему ты так серьезна? Я знаю, что он мой сын. Моя плоть и кровь."
Лу Мэйли закатила глаза. Повернув голову к сыну, она сказала: "Ох, мой дорогой, подойди и обними маму. Я так рада за тебя." Затем она заплакала.
Ли Сынтань обнял мать за плечи и сказал: "Не плачь, мама. Лучше скажи мне, зачем вы притащили так много подарков. Вы напугаете её своим напором."
Ли Мосэнь, увидев все это, закричал: "Что за объятия? Ты должна забить его ногами до смерти. Он женился и даже не сообщил нам об этом. Мы должны были узнать это от него, а не от постороннего человека."
Ли Куин, который спокойно стоял рядом, почувствовал себя преданным и сказал: "Эй, дедушка, какое ещё посторонний. Я ведь тоже твой внук. Как ты можешь так говорить?"
"А ты заткнись." Затем он повернулся к Ли Сынтаню и прорычал: "Ну и как долго ты собирался это скрывать? Когда ты собиралась нам рассказать?"
Ли Сынтань вздохнул и ответил: "Я собирался привезти ее в поместье Ли в эти выходные, но "кто-то" все испортил."
Ли Куин тихо всхлипнул: "Хнык, никто меня не любит".
Ли Мосэнь хотел еще раз отругать внука, но увидел, что тот поднял взгляд на лестницу и произнес: "Се Мин, я же просил тебя отдыхать. Зачем ты встала так рано?"
Все посмотрели в сторону лестницы и увидели напряженную Се Мин. Любой, кто видел ее, мог сказать, что она нервничает.
Се Мин покинула комнату через несколько минут после Ли Сынтаня. Она слышала все, о чем они говорили. Услышав о тесте ДНК, она чуть не задохнулась: 'Ах, вся их семья бесстыдна. Неудивительно, что Ли Сынтань так себя ведет. Возможно, бесстыдство заложено в их генах.'
Се Мин хотела что-то ответить, но у нее ничего не вышло.
Ли Сынтань понимал, что это произойдет. И знал, что она испугается. Именно поэтому он не хотел торопить события.
Он подошел к Се Мин, взял ее за руку и прошептал: "Не бойся. Они твои родственники, а не какие-то дикие звери. Они тебя не съедят."
Не дожидаясь ответа, Ли Сынтань потащил ее в гостиную.
Затем он положил руки ей на плечи и громко произнес: "Это моя жена - Се мин."
Бабушка Ли Сынтаня первой подошла к ней. Она взяла Се Мин за руку и воскликнула: "Ах, посмотри на себя. Какая красавица! Неудивительно, что Сынтать в тебя влю..."
"Да-да, спасибо, бабушка." Прервал женщину Ли Сынтань и, повернувшись к Се Мин, произнес: "Позволь мне представить тебе всех." Мужчина повернулся к дедушке и бабушке: "Это мой дедушка - Ли Мосэнь и моя бабушка - Тан Цюаньси."
Се Мин тут же вежливо поприветствовала их: "Дедушка, бабушка."
Ли Мосэнь погладил ее по голове и произнес: "Ты - моя внучатая невестка. Теперь ты - член семьи Ли. Если этот сопляк когда-нибудь попытается обидеть тебя, не бойся, просто застрели его. Ни о чем не беспокойся, я буду рядом и всегда тебя поддержу. И позабочусь о полиции."
Се Мин не знала, смеяться ей или плакать. Какой дед даст внучатой невестке разрешение убить своего внука?
http://tl.rulate.ru/book/33957/2303697
Сказал спасибо 31 читатель