Готовый перевод I Became the Male Lead’s Adopted Daughter / Я Стала Приёмной Дочерью Главного Героя (KR): Глава 127 - Часть 1

Глава 127 - Часть 1

 

- Это просто аксессуар, на который стоит обратить внимание…»

 

Пол пробормотал те же слова, что и тогда, когда впервые увидел свои наручные часы.

 

- Вы не честны…»

 

Он сказал это, но Луп мог видеть улыбку, появившуюся на лице Пола, и Луп прокрался внутрь.

 

Теперь все особняке знают, что словосочетание "стоит обратить внимание" означало, что его стоило взять в качестве семейной реликвии для Вореоти. Хотя с тех пор, как он получил часы, не прошло и дня.

 

В тот день произошли такие грандиозные события. Всякий раз, когда у Пола появляется такая возможность, он достает коробку с наручными часами и смотрит на них, или он особенно теребит свое левое запястье.

 

Леония, случайно проходившая мимо, увидела его появление и сказала:

- Это выйдет наружу...»

 

Она смеялась над ним. Конечно, его лицо было полно улыбок.

 

- Но это удивительно - снова видеть его таким.»

 

Луп еще раз подсчитал значение наручных часов.

 

Часы - один из немногих ценных предметов, которые предпочитают мужчины. Он также классифицируется как довольно дорогой предмет, и по этой причине он поощряет желание аристократических мужчин покрасоваться. Это был самый важный момент.

 

Желание покрасоваться.

 

Помимо практичности, это было самым большим преимуществом наручных часов. Карманные часы - это предмет, который вы носите в нарукавных карманах, поэтому есть лишь несколько возможностей показать его другим, но с наручными часами они могут гордиться им, просто двигая рукавами.

 

- Вот на что похож Вореоти...»

 

Они снова будут зарабатывать деньги. Луп умер мгновенно. Теперь он также стал главой семьи Рикер. Он стал настоящим северным дворянином, но его беспокоило, сможет ли он возродить семью с помощью капли воды, разбавленной грязью когтей Вореоти.

 

- Луп.»

 

Пол, который смотрел на его фигуру, бросил какое-то слово.

 

- Не будь слишком завистливым.»

 

- Да?»

 

- Если тебе нужны наручные часы, спроси Лео позже.»,- покровительственно сказал Пол.

 

Он проявил высокомерное внимание, сказав, что может сделать скидку. Луп был поражен.

 

«Вообще-то леди хотела подарить мне одни часы в подарок.»

 

Леония, с которой он как-то раз заговорил за обедом, пообещала подарить часы Лупу и другим людям, приложив мизинец к губам, показывая, что об этом не стоит распространяться.

 

«Я должен сохранить это в секрете...»

 

Луп плотно закрыл рот. Первоначально, когда Пол шёл на банкет или в людное место, его настроение становилось чрезвычайно подавленным и чувствительным.

 

Если бы это была обычная ситуация, он бы никогда не осмелился произнести ни слова и сам бы плотно закрыл рот. Но сегодня разговор продолжается в том же духе. Это было потому, что часы, которые Леония подарила Полу, были также подарком для всех.

 

Пол получает наручные часы → У Пола хорошее настроение → Служанки и Луп в безопасности от гнева зверя… Действительно, идеальный подарок.

 

«Наша Спасительница...»

 

Луп собирался вознести благодарственную молитву леди, которая тайно соединила свои руки и принесла мир Вореоти.

 

- Папа! Дядя!»

 

Пол и Луп повернули головы к тому месту, откуда, естественно, исходил звук, и Леония покачала рукой, показав только свою голову через щель в перилах на этом этаже.

 

Луп легкомысленно отмахнулся от Пола, который приставал к ней прямо рядом с ним, говоря:

- Это опасно.»

 

Вскоре Леония спустилась по лестнице.

 

К счастью, она была в объятиях Мелес, когда спустилась вниз.

 

- Ты долго ждал?»

 

Леония широкими шагами подошла к Полу. Пол с изумлением уставился на маленький комочек, приближающийся к нему.

 

Сначала он хотел что-то сказать об этом маленьком комочке, но по мере того, как она приближалась, она становилась все больше похожей на его единственную дочь Леонию.

 

Только тогда Пол понял, что эта маленькая хорошенькая леди - Леония. Это был первый раз в его жизни, когда он был поражен тем, что его глаза вот-вот вылезут из орбит.

 

Когда ребенок посмотрел на него и слегка улыбнулся, его окружение стало темным, как ложь. Только вокруг Леонии был новый белый свет.

 

Луп тоже был удивлен и не мог закрыть рот. Это было также самое глупое выражение из всех вежливых выражений, которые он изображал в своей жизни.

 

- Вау...»

 

***

http://tl.rulate.ru/book/33904/1903278

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод 🙇🙇🙇💐
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь