Готовый перевод I Became the Male Lead’s Adopted Daughter / Я Стала Приёмной Дочерью Главного Героя (KR): Глава 126 - Часть 2

Глава 126 - Часть 2

 

- Старшая, посмотрите туда.»

 

Горничная за углом прятала свои веснушчатые щеки, которые покраснели.

 

- Ах, разве они не такие классные?»

 

Старшая горничная позади них внезапно похлопала младших по головам, как будто знала, о чем они говорят. Новая горничная, пришедшая этой весной, смотрела так, словно была одержима.

 

Там герцог Вореоти и виконт Рикер ждали молодую леди, которая должна была спуститься вскоре после того, как соберется на банкет. Двое мужчин также оделись более тщательно, чем когда-либо, чтобы отправиться на банкет.

 

- Господин страшен, но его красота несомненна.»

 

- Он такой красивый.»

 

- Вау, посмотрите на это.»

 

Старшая горничная рассмеялась. Было время, когда она тоже влюбилась во внешность своего хозяина и была очарована без страха.

 

«Это только сейчас, так что наслаждайся этим, пока это длится.»

 

Старшая не осмелилась сказать этого. Скоро и эта младшая горничная это поймет.

 

Это всего лишь на мгновение, чтобы быть очарованным красивой внешностью мастера. Она уверена, что в ближайшем будущем он скоро пробудит настоящий страх, и так или иначе новые юниоры постараются не приближаться к нему.

 

- Но что это такое?»

 

Странная вещь мелькнула в глазах младшей горничной. Рука Пола в черном костюме была покрыта чем-то вроде белой ткани. Ответ на это любопытство дал Луп, который случайно заметил что-то белое в то же время.

 

- Разве это не плащ Леонии?»,- спросил Луп.

 

Белая штука на руке Пола была плащом, который Леония наденет на банкет.

 

- Почему герцог держит его...?»

 

- Вы хотите, чтобы мой ребенок выходил ночью без пальто?»

 

Пол посмотрел на Лупа так, словно тот был жалок.

 

- Ночной воздух вреден для ребенка. Должен ли я также научить вас этому здравому смыслу?»

 

- Не то чтобы...»,- поспешно добавил смущенный Луп.

 

- Почему бы не доверить его горничным…?»

 

Рядом с Леди были две замечательные горничные по имени Конни и Мия. Луп спрашивал, почему именно герцог держал его в руках.

 

- Я собираюсь взять пальто моей дочери, так почему тебя это волнует?»

 

Однако этот вопрос был оскорбителен для черного зверя.

 

- Я просто спросил...»

 

- Виконт Рикер, в последние дни у меня поднялось кровяное давление...»

 

«Мне действительно стоит зашить себе рот?»

 

Луп, который чувствовал, что жизнь очень несправедлива, в конце концов прикусил язык первым. В наши дни герцог все время пытался обидеться на то, что он говорил.

 

Однако, если бы он пошел здесь дальше, то мог бы действительно оскорбить его, поэтому Лупу, компетентный секретарь, полностью закрыл рот.

 

«Ты даже больше не хочешь это скрывать...»

 

В отличие от того времени, когда он жил на севере, Пол, который тогда тайно заботился о Леонии, теперь делал это открыто, невзирая на взгляды окружающих.

 

Кто бы мог подумать, что черный зверь станет таким заботливым отцом для своей дочери.

 

«Разве это не что-то другое…?»

 

Луп приподнял брови. Оглядываясь назад, можно сказать, что Пол с самого начала очень дорожил Леонией.

 

Это было потрясающе. Поскольку у черного зверя есть человеческое тепло, это определенно было хорошей переменой.

 

Однако это часто печально отражалось в глазах Лупа, который знала прошлое Пола. Не только он, но и некоторые люди, знающие его прошлое, чувствуют то же самое.

 

«Ты скучал по ним?»

 

Бывший герцог и его жена сурово воспитывали юного Пола. С другой стороны, они заботились о Регине более открыто, чем о собственном ребенке.

 

Даже в глазах юного Лупа это выглядело очень странно. Возможно, даже маркиз Пардюс сказал себе, что он бедный ребенок. Что-то промелькнуло в глазах Лупа, вызывая странное сочувствие.

 

Пол касается манжет, украшенных на рукавах его рубашки, и поднимает запястье, и его глаза видят что-то знакомое. Это были наручные часы.

 

Золотые часы и черный кожаный ремешок были надежно закреплены на сухожилистом запястье.

 

- Вы хорошо выглядите со своими часами.»

 

Луп подошел поближе и посмотрел на часы. Появление перед ним Лупа казалось преднамеренным, и Пол решил не обращать на это особого внимания.

 

***

http://tl.rulate.ru/book/33904/1903277

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод 🙇🙇🙇💐
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь