Готовый перевод I Became the Male Lead’s Adopted Daughter / Я Стала Приёмной Дочерью Главного Героя (KR): Глава 99 - Часть 1

Глава 99 - Часть 1

 

- Что все это значит?»

 

Несколько дней спустя Пол указал на коробку на столе в своем кабинете, полную нераспечатанных писем.

 

Как только Пол нашел коробку, он задался вопросом, что всё это такое? Он чувствовал себя неловко из-за писем в коробке.

 

- Это все письма и предложения, отправленные Господину.»

 

Тра вежливо указал на коробку обеими руками.

 

- Это все прибыло сегодня утром.»

 

Это были не те письма, которые он получил через несколько дней, а письма, отправленные ранним утром. Даже эта коробка была не единственной. Впоследствии слуги принесли еще две коробки, полные писем.

 

- К вашему сведению, я исключил крупные предметы, такие как посылки. Я принес это, потому что подумал, что Вы должны об этом знать.»

 

Тра тоже был очень удивлен внезапным экспоненциальным увеличением количества писем. Пол изначально был очень популярен, но раньше такого никогда не случалось. Прежде всего, это связано с тем, что название "Вореоти" стало чем-то вроде фильтра.

 

- Ух ты.»

 

Голова с двумя милыми хвостиками высунулась из-за стола.

 

- Это все папины письма?»,- невинным голосом спросила Леония.

 

Ребенок, одетый в рубашку с короткими рукавами и фиолетовое платье без бретелек с широкой юбкой, проявлял свое любопытство, покачивая каблуками. Нежная улыбка появилась на лицах взрослых в кабинете.

 

- Лео, когда ты пришла?»,- спросил Пол, молча глядя на своих людей одного за другим.

 

Подчиненные опустили глаза, и в конце концов опустили головы.

 

- Когда они принесли коробку.»

 

Леония, которая закончила завтракать и неторопливо бродила по особняку, последовала за слугами, которые несли коробки с визгливым голосом. Это было потому, что у нее было предчувствие, что произойдет что-то интересное. И предчувствие оказалось верным.

 

- Значит, все это письма для папы?»

 

- Я не все проверил, но...»

 

- Наверное, нет…»,- улыбнулся Тра.

 

- О, папа, я думала, ты бы стал популярным, потому что у тебя теперь есть дочь.»

 

- Такого понятия не существует...»

 

Пол был уверен в себе. Он объективно оценивал свою ослепительно сияющую внешность и идеальное происхождение. Леония посмотрела на него холодным взглядом.

 

- ...все в порядке, положи это на стол.»

 

С помощью Пола Леония, сидя за письменным столом, порылась в письмах в коробке и быстро вытащила одно. Затем она внимательно посмотрела на письмо.

 

- Это похоже на любовное письмо.»

 

Печать подсвечника с выгравированными тремя лепестками на ярко-желтом конверте. Сквозь щели в конверте даже чувствуется запах духов.

 

- Потому что он слишком яркий и легкий, это что-то вроде жены или дочери из благородного дома, которая влюбилась во внешность моего отца. Это не любовь, это страстное желание, которое легко пройдет, как ветер.»

 

- Ты просто посмотрела на это и уже всё знаешь?»

 

Как будто Луп был напуган, он чередовал взгляд между Полом и Леонией.

 

- Ах, давайте не будем обращать внимания на эту девушку.»

 

Леония погладила его по голове и убрала письмо. Луп внезапно вспомнил о своей бабушке, которая была матерью маркиза Пардюса, придирающейся к нынешнему маркизу Пардюсу. Оброненное письмо было умело получено Тра.

 

Леония смотрела на буквы, рассуждала и играла с ними. Тем временем Пол и другие взрослые внезапно вернулись на свои места и начали работать.

 

Леония, которая спустилась из-за своего стола, села на диван в приемной и спокойно рассортировала письма. Семья, которую она знает, находится справа, а семья, которую она не знает, находится слева. Письма, которые никому бы не показались интересными, она не хотела даже взглянуть на них, она бросала их в коробку под столом.

 

- А, дама из дома графа Хиены.»

 

Услышав это имя, Пол перестал смотреть в бумаги.

 

- Похоже, этой старшей сестре действительно нравится папа.»

 

Опять же, она не старшая сестра Леонии, но, поскольку она старше, ее называют "нуна" или "старшая сестра".

 

Леония положила письмо в ящик, не читая его. Преследователь, преследовавший ее отца, был наказан во имя его единственной дочери.

 

Она думала, что на некоторое время притормозит, но сегодня прибыло еще семь коробок с письмами.

 

- Эта старшая сестра когда-нибудь приходила в особняк?»

 

 

 

****

http://tl.rulate.ru/book/33904/1810818

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
감사합니다!💜
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
#
Спасибо за перевод 🙇🙇🙇💐
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь