Готовый перевод I Became the Male Lead’s Adopted Daughter / Я Стала Приёмной Дочерью Главного Героя (KR): Глава 82 - Часть 2 

Глава 82 - Часть 2

 

- Что еще можно скрывать между нами?!»

 

Канис задрожал, сказав, что не собирается сплетничать между друзьями. У Эбби была иллюзия, что она видит хвост со спины своего мужа. Должно быть, это был невидимый хвост, но, когда он услышал, что Эбби хочет что-то сказать об их дружбе, она увидела, как он просто дрожит от радости, как довольный пёсик.

 

- В последнее время...»

 

Эбби, наблюдавшая за ними, осторожно произнесла пару слов.

 

- Я слышала, как юная леди Вореоти бормотала:

«Будет ли граф когда-нибудь мужем моего отца?»

 

Сначала, конечно, это было воспринято как шутка. Все закончилось на уровне искреннего удивления тому, как она могла себе такое представить. Было ли это из-за того, что случилось с тем маленьким ребенком? Но когда Эбби увидела их обоих.

 

- ...Я не думаю, что это смешно.»

https://tl.rulate.ru/book/33904/1723548

Эбби с подозрением медленно повела своими голубыми глазами. Она также не только раз или два рассматривала отношения между ними во время их встреч как подозрительные.

 

- Пожалуйста...»

 

Пол был серьезен, словно в агонии.

 

- Пожалуйста, не произноси эти слова в присутствии моей дочери. Если эта маленькая извращенка услышит это, а потом неправильно поймет, то не только мне будет больно...»

 

На самом деле, если бы не его дочь, он бы сразу же наказал того, кто это сказал, сразив наповал.

 

- Это то, что я сказала? Юная леди пробормотала все это про себя.»

 

Эбби громко рассмеялась. Это было правдой, что она уже слышала от Леонии всех кандидатов, которые должны были стать любовниками Пола. Как ни странно, Эбби смогла смириться с тем фактом, что пол этих кандидатов - мужской.

 

Выражения лиц Пола и Каниса, которые были предметом шутки, постепенно угасали. Как бы они ни ладили, это было отвратительно, потому что им не нравилось это недоразумение.

 

- Это нужно как-то уладить...»

 

Трудно было бы представить такое в её возрасте, но Канис восхвалял Леонию в разных смыслах. Ее смелость, должно быть, не имела себе равных.

 

Однако в нескольких шагах позади них стояли секретарь Луп, Конни, Мия и рыцари Гладиго, которые слушали их разговор, они глубоко согласились с Леонией. И они были уверены, что их Господин тоже ничего не сможет поделать с Леонией, как только она примет решение.

 

- Герцог…»

 

Луп приблизился, подтверждая, что они готовы начать движение. Теперь действительно пришло время садиться в карету и уезжать. Пол, который первым сел в карету, осторожно уложил Леонию на сидение.

 

- Мне будет очень жаль, когда дети проснутся…»

 

Канис вспомнил Юфиклу и Финна, которые все еще спали в своих комнатах. Поскольку звери Вореоти уходят ранним утром, детей не тревожат, ведь будить спящего это невежливо в любом возрасте.

 

Даже тогда Юфикла и Финн не смогли бы скрыть своей печали. Это было потому, что они стали гораздо более нежными друг к другу, чем тогда, когда расстались в особняке Вореоти.

 

- Они тоже наши дети. Если это для Вореоти, ты не сможешь быть вдали от нашей семьи.»

 

Будущее двух семей было благополучным, и Канис радостно улыбнулся.

https://tl.rulate.ru/book/33904/1723548

- Мы отправимся на Юг, как только все будет сделано.»

 

- Тогда увидимся снова. Счастливого пути.»

 

После того, как граф и графиня Линне проводили их, карета Вореоти отбыла. Особняк из белого льна постепенно становился меньше, и Леония проснулась только после того, как карета долго ехала так, что даже голубого горизонта не было видно.

 

- Папа?»

 

Леония, которая медлила, огляделась внутри кареты пустым взглядом. Затем она обошла вокруг и села рядом с Полом.

 

- Когда мы уехали?»

 

- Ранним утром.»

 

Пол достал карманные часы из внутреннего кармана пальто и проверил их. Прошло около часа с тех пор, как они покинули особняк Линне.

 

- Хм?»

 

Когда он попытался положить часы обратно во внутренний карман, Леония уткнулась головой ему в руку. Смущенный Пол чуть не толкнул ее в лоб без его ведома.

 

- Могу ли я взглянуть?»

https://tl.rulate.ru/book/33904/1723548

Были ли карманные часы странными, Леония моргнула своими круглыми глазами и выразила любопытство.

 

 

 

********

http://tl.rulate.ru/book/33904/1723548

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 10
#
Лео 😁 Она скоро из всех яойщиц сделает. 😁

Благодарю за перевод 💗
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
#
.
Развернуть
#
.
Развернуть
#
.
Развернуть
#
💚
Развернуть
#
Спасибо за перевод 🙇🙇🙇💐
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
#
감사합니다!💜
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь