Готовый перевод I Became the Male Lead’s Adopted Daughter / Я Стала Приёмной Дочерью Главного Героя (KR): Глава 61 - Часть 2 

Глава 61 - Часть 2

 

Вореоти, которым наплевать на мир.

 

Даже если императорская семья ревнует и жаждет Вореоти, или даже если весь мир будет говорить о них, Вореоти просто отпустят это. Как бы то ни было, если у вас нет уверенности в чём-то, чтобы прикоснуться к ним самостоятельно, вы не вмешиваетесь в это. Эта несимпатичная линия повествования верна для того, чтобы Вореоти подавляли и запугивали всех. Если кто-нибудь здесь прикоснется к сердцу черного зверя... …это будет их конец.»

 

Маркиз Пардюс был тем человеком, который раскопал небольшие фрагменты информации и обнаружил передвижения на Севере. Вот почему теперь он мог видеть скрытые жестокие намерения Пола.

 

Это чаепитие было приговором. На севере будет большая кровавая бойня. Это был кровавый приговор, который, если бы вы запоздало попытались скрыть свои грехи, заставил бы вас сожалеть об этом кровавыми слезами. Пол спрятал смертный приговор в ароматном чае и сладких и соленых закусках.

 

Но не было ни одного аристократа, который не знал бы его. Некоторые из них даже дрожали и не могли даже поднять головы. Маленький язычок дернулся после их беспокойства. Одним из тех, кто был напуган, был граф Мереога, за которым Пол попросил присмотреть.

 

Как же у него хватило смелости совершить такое преступление, если он даже не мог поднять голову перед герцогом Вореоти? От одного его вида чай становился дурным на вкус.

 

«Надеюсь, тебе понравится чай.»,- подумал Пол.

 

Пол первым отпил свой чай. Другие аристократы последовали его примеру и тоже отпили свой чай. Чаепитие началось.

 

***

 

Это было похоже на пир. Вместо алкоголя был приготовлен чай, и когда кого-то трогала спокойная музыка, они могли танцевать со своими партнерами.

 

Намерение чаепития, каким бы оно ни было, было достаточно простым, чтобы подготовиться к приему гостей. Присутствовавшие аристократы нервничали. Благодаря суровому предупреждению Пола они не смогли насладиться чаепитием в свое удовольствие. Некоторые даже быстро напоминают себе о прошлом времени, чтобы вспомнить, не оскорбляли ли они черного зверя раньше.

 

На днях несколько аристократов были вызваны по делу Карины Мереога.

 

Таким образом, толпа естественным образом разделилась на две части. Незваные аристократы постепенно начали наслаждаться прохладительными напитками. Расцвел смех, и они обменивались новостями и даже шутили.

 

- Дорогой герцог, это чудесное чаепитие.»

- Для меня большая честь быть приглашенным Вами.»

- Было сложно устоять чтобы не прийти на него.»

- Вы, должно быть, совсем недавно вернулись из Имперского города.»

 

Наряду с Вореоти, первые северные аристократы, которые долгое время жили на Севере, говорили один за другим. Пол кивнул и искренне ответил. Рядом с ним были Канис и Эбби.

 

- Чаепития проходят здесь довольно редко. Да и ещё с такими редкими гостями…»,- сказал дворянин с лёгкой улыбкой.

 

Граф Канис и графиня Эбби действительно были очень важными гостями. И не только потому, что они были драгоценными друзьями Пола. Граф Линне был богатым человеком, который управлял очень большим портом и очень большой верхушкой империи. На севере также было много семей, которые торговали с этой верхушкой.

 

- Мы получаем большую помощь из-за главы семьи Линне.»

 

Тот, кто приближался к ним, был граф Урмарити, который тяжело улыбнулся. Старый джентльмен, с его седыми волосами и редким сероватым оттенком, смешанным вместе, был огромен, как большой камень.

 

- Сделка с семьей Урмарити тоже была очень хорошей возможностью для нас.»

 

Канис ответил деловой улыбкой. Граф Урмарити тоже рассмеялся.

 

- Не переусердствуйте...»,- сказал Канис и тут же добавил про себя:

«Жалкий старикашка.»

 

Он - причина, по которой вершина Урвеспе, которая связана с семьей Урмарити, не становится лучше, он, маленькая собачка Запада.

 

- Спасибо Вам за Вашу заботу. Но я все еще достаточно молод, чтобы чувствовать себя на пике сил.»

 

«Нахальный юнец!»,- подумал про себя Урмарити.

 

Эти двое мужчин в глубине души плохо отзывались друг о друге.

 

«Мы зарабатываем много денег из-за нашего превосходства, но почему этот старик здесь?»,- задался этим вопросом Канис.

 

 

***

http://tl.rulate.ru/book/33904/1599890

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
🌺💃🌺 Благодарю Вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
#
Спасибо за перевод🙇🙇🙇💐
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
#
감사합니다!💜
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь