Готовый перевод I Became the Male Lead’s Adopted Daughter / Я Стала Приёмной Дочерью Главного Героя (KR): Глава 60 - Часть 1

Глава 60 - Часть 1

 

- Тогда живи так.»,- сказал Пол, разрешив ей дышать и жить так, как она того захочет.

 

- Но у меня есть совесть…»,- сказала Леония.

 

Леония надула губы и выглядела удрученной. До тех пор, пока она не проживет свою жизнь в одиночестве, она не сможет так жить, потому что ей будет жалко других людей.

 

- Бессовестное существо.»,- сказала Леония.

 

«Этот бесстыдный мальчишка…»,- пробормотала про себя Леония.

 

Пол вскоре после этого показал ей язык.

 

Эбби, которая случайно нашла их обоих, пробормотала про себя, что они оба совершенно одинаковые. Она уверена, что в мире нет другой пары родитель-ребенок, которая могла бы так подходить друг другу, как они.

 

На собрании присутствовали все дворяне, живущие на севере. Конечно, в результате они тоже отказались приглашать детей. Они выдвинули поверхностную причину, по которой многим взрослым было бы неудобно брать с собой своих детей, хотя фактическая причина была очень очевидна.

 

Это из-за лица Пола, он бы распугал всех детей.

 

Леонии высмеяла этих детей за завтраком в тот же день, сказав:

- Это потому, что все дети боятся лица моего отца.»

 

Она даже поводила руками вверх и вниз по лицу Пола. Граф Линне и его жена изо всех сил старались сосредоточиться на еде, как будто не слышали ее.

 

- Вы выглядите отдохнувшими.»,- сказала Леония.

 

- Да!»

- Это так!»,- воскликнули дети.

 

Юфикла и Финн сияли, как утреннее солнце. А Леония лишилась своего полдника в наказание за то, что дразнила отца.

 

Дата приглашения знати была назначена на ближайшее время, но на самом деле подготовка чаепития у герцога Вореоти готовилась довольно долго. Во что бы то ни стало, Пол хотел заботиться о семье графа Каниса Линне.

 

Чаепитие началось во второй половине дня, когда солнце начало слегка склоняться к западу от ручья. Без перерыва въезжали кареты одна за одной. Это был первый раз, когда они открыли поместье Вореоти за семь лет. Все входили в особняк с очень нервным видом. Они больше походили на людей, которые посетили грандиозный бал, а не простое чаепитие. Чаепитие, на котором не разрешается присутствовать детям.

 

- Ух ты.»

 

Но было лишь одно исключение. Флоренс, сошедшая с кареты, не могла сдержать своего восхищения. Флоренс, юная леди виконта Геральта, получившая письмо-приглашение с восковой печатью герцога Вореоти, очень нервничала. Северные горы с белыми ледяными шапками, поместье герцога Вореоти, расположенное ближе всего к горному хребту, могли похвастаться большим, красивым величием.

 

Снаружи здание было мрачным, как будто его окутывали темные тучи, а черная крыша всегда была острой, словно пика. Было так темно, что для кого-то не было бы странным подумать, что там кто-то умер. Фло, которая завороженно смотрела на особняк, споткнулась, так как ей все время хотелось повернуть назад. Она никогда не видела такого большого здания.

 

- С тобой все в порядке?»,- спросил Геральт.

 

Геральт, наблюдавший за ней сзади, горько улыбнулся. Флоренс колебалась.

 

- Это… мне не страшно, но...»,- Фло была напугана этой атмосферой.

 

На самом деле, это было немного, ну..., действительно страшно. Здесь живет сам герцог Вореоти.

 

Окружение большого особняка с мрачной аурой, давило на молодую Флоренс.

 

Но в ней играло большое любопытство.

 

Как выглядит этот особняк внутри? Правда ли, что мой брат сказал, что герцог набил головы чудовищ соломой и повесил их на стену? Правда ли, что он каждый день ест человеческое мясо?

 

- Всё в порядке!»,- воскликнула Фло набравшись решимости.

 

Флоренс сжала кулак. В любом случае, она собралась с духом и собралась с силами, но в глазах пары, Геральта и его жены, их маленькая дочь была такой же милой и невинной.

 

Ради своей серьезной дочери пара сдержала смех. Юная леди герцога Вореоти сама прислала ей письмо, и робкий ребенок стал достаточно храбрым, чтобы выделиться. Она научилась сопротивляться страху ради того, чтобы не проиграть своему брату.

 

На невинном лице Фло появилось легкое самодовольство. Флоренс была единственным ребенком, приглашенным на это чаепитие. Оставшись один в особняке, ее брат позавидовал Флоренс, надув губы. Когда она снова вспомнила эту сцену, на душе у нее стало спокойнее.

 

- Я друг Леонии...»,- сказала про себя Фло.

 

Поэтому она сказала родителям, что не боится:

- Я ничего не боюсь!»

 

Она показала храброе лицо. Но…

 

- Аааааааааааааааа!»,- испуганно воскликнула Фло.

 

Флоренс отрицательно покачала головой в тот момент, когда встретила Пола в особняке, и ее глаза наполнились слезами, в этот момент ей очень захотелось домой.

 

 

 

***

http://tl.rulate.ru/book/33904/1599887

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Держись, Фло!!!💪🤣🤣🤣
🌺💃🌺 Благодарю вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
#
Спасибо за перевод 🙇🙇🙇💐
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
#
감사합니다!💜
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь