Готовый перевод A Time Travellers Guide to Feudal Japan / Путеводитель путешественника во времени по феодальной Японии: Глава 9 - Нива Акико

Вздохнув, Генге положил лук и стрелы и нашел камень, на котором сидела госпожа. Он промыл его небольшим количеством воды, прежде чем вытереть рукавом, а затем взмахом руки указал на нее.

- Для леди.

Она покраснела от внезапной формальности, с которой он обратился к ней, но с благодарностью подошла к камню.

- Хорошо?

Она кивнула.

- Да, благодарю вас.

Теперь она могла спокойно наблюдать за сценой, разыгрывавшейся на другом берегу, и поэтому Генге завершил свою роль, вернулся на прежнее место и начал тренироваться.

Через несколько секунд он вновь обрел прежний уровень сосредоточенности и снова натянул тетиву лука на щеку.

Вспомнив о предыдущих попытках, он прицелился чуть левее, но не так сильно, как в прошлый раз. Сделав глубокий вдох, чтобы успокоить руки, он отпустил ее.

*ТУНГ.*

Идеальное яблочко с расстояния в десять метров.

Ему потребовалось три попытки, чтобы сделать идеальный выстрел, несмотря на то, что он впервые использовал лук.

Был ли Генге удовлетворен? Конечно же, нет.

- Три выстрела - это уже слишком. Дальность стрельбы должна увеличиваться, и мне нужно уметь попадать в яблочко последовательно с разных углов.

Он удвоил расстояние до мишени, так что теперь стоял в двадцати шагах от нее, и представил себе параболическую траекторию, по которой полетит стрела, – ведь теперь гравитация станет фактором, пусть и незначительным.

- Ты хорошо управляешься с луком.

Генге покачал головой. Девушка видела только один его хороший выстрел.

- Нет, это не так. Возможно, я смогу хорошо сделать этот единственный выстрел с такого расстояния, но этого недостаточно, чтобы назвать меня хорошим лучником.

Девушка слегка надулась, когда ее похвала была так легко отвергнута. Она начала чувствовать себя более комфортно рядом с этим человеком, когда решила, что он не причинит ей вреда.

- Ты же знаешь, что я дочь самурая, и обычно люди радуются, когда я их хвалю.

- Неужели это так? Может быть, леди приведет свою домашнюю стражу и арестует меня за то, что я не был полностью унижен каждым ее словом?

Девушка не ожидала столь резкого ответа и могла ответить только нерешительно.

- Нет... э-э-э ... В любом случае! Я же не леди. Пожалуйста, перестань называть меня так.

Генге приготовил еще один выстрел, слишком высоко прицелился в предыдущий раз, и лениво ответил молодой леди.

- Что? Значит, вы сэр? Это немного необычно... но я полагаю, что в этом мире есть все виды людей.

Девушка еще раз покраснела после того, как ее так обругали, и горячо запротестовала.

- Нет! Я же девочка-женщина!

- Что? Ммм, это может быть ложью. Я думал, что в тебе есть что-то особенное... думал, что ты мужчина. Ну и денек выдался, а?

*ТУНГ*

Эта стрела повернула влево от мишени, но каким-то образом ухитрилась застрять.

- Это не должно занять еще три выстрела. Угол один и тот же – ну, угол возвышения тоже, но с учетом расстояния это не должно иметь большого значения.

Девушка отдала ему все свое внимание, отчаянно пытаясь найти контраргумент, который доказал бы ее пол.

- Но... разве ты не видишь? Я же женщина. У мужчины должны быть большие руки и мускулы...

- Это правда? Тогда как же зовут эту даму? Уж не мужское ли это имя?

Она быстро отреагировала, получив от Генге спасательный круг.

- Акико!

- О. Акико, это определенно женское имя. Или, может быть, у ебя просто было много времени, чтобы подумать об этом? Ну, для меня не имеет значения, чем ты занимаешься в свободное время.

- Нет уж, я....

Генге прервал ее, решив еще немного поиграть с ней.

- Приятно познакомиться, Акико-тян.

Акико покраснела самым страшным оттенком красного, гораздо более глубоким, чем любой из ее прежних легких румян, и выглядела так, словно вот-вот упадет в обморок. Она закрыла лицо руками, а ее сердце бешено колотилось.

До сих пор никто не называл ее по имени, кроме членов ее семьи. И уж конечно, ее редко называли Акико-тян. Разве не так обращаются друг к другу влюбленные?

Это было уже слишком, и она смогла только пискнуть в ответ.

- Нива…

Генге выпустил еще одну стрелу.

*ТУНГ*

Эта стрела попала в правую часть центра, но Генге решил, что этого вполне достаточно, и двинулся дальше к берегу, чтобы изменить угол наклона, но сохранить дистанцию.

Он продолжал беззаботно играть с Акико, думая о том, какие изменения ему придется сделать, чтобы попасть в цель под этим углом.

- Хм? Что это было Акико-тян?

Она физически отшатнулась, услышав, как он снова обратился к ней, и набралась решимости опровергнуть его слова.

- Пожалуйста ... Нива-Сан ... только не Акико и не тян.

При этом Генге продолжал быть небрежно-беспощадным.

- Ах. Я полагаю, что это может быть странно, когда к мужчине обращаются по имени женщины. Приношу свои извинения за то, что не проявил никакого внимания.

Раздражение сменилось смущением, когда она позволила себе крикнуть в ответ.

- Нет!! Я не мужчина!

- А, ладно. Прости, что сомневаюсь в тебе, Акико-тян.

- НИВА-САН!

- Э-э, меня зовут не Нива. Я Миура. Миура Тадаката. Но если это ты, то зови меня просто Тадаката-тян, хорошо?

Акико начала раздражаться, сделав несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться, и стала искать способ заставить этого несносного человека обращаться к ней как следует.

- ...Миура-кун, называй меня Нива-Сан.

Она внимательно наблюдала за Генге, ожидая его ответа.

Он, в свою очередь, отпустил тетиву своего лука для первой попытки под этим углом.

Стрела прошла через всю мишень, поцарапав несколько самых передних лоскутов ткани.

- Интересно... похоже, что ты можешь заставить его застрять только в том случае, если попадешь в идеальный угл. Когда смотришь прямо на него, это немного более мягко.

- А, ладно. Привет, Нива-Сан.

Его ответ был встречен огромным вздохом облегчения от Акико, которая упивалась триумфом, обучая этого невежественного человека тому, как правильно обращаться к людям.

*ТУНГ*

Следующая стрела попала в открытое дерево над мишенью, разбив острие.

- Тебе нужно немного прицелиться вниз.

Генге относился к ней слегка с ладони, и повернулся обратно к своей задаче.

Наложив еще одну стрелу, он отступил назад, стараясь успокоить дыхание.

А потом он отпустил ее.

*ТУНГ*

Яблочко.

- Опять три выстрела, а... интересно, если я вернусь и попробую повторить те же углы, смогу ли я сделать это за один выстрел?

- Подожди. Послушай меня, и ты в мгновение ока станешь потрясающим лучником.

- Ммм, а маленькая мисс Нива-Сан знакома с луком?

- Да. Я часто смотрю, как тренируются люди моего отца.

Генге почти не обращал на нее внимания, возвращаясь в позицию прямого выстрела, готовясь проверить, сохранил ли он способность попасть в яблочко

- Неужели это так?

- Да. На этом выстреле целься выше, чем тебе кажется.

- Хм. Я попробую сделать это в следующий раз. Позволь мне сначала сделать все по-своему, если это доставит удовольствие маленькой мисс Нива-Сан.

Он освободился, согласно предыдущим расчетам, которые он сделал, находясь в этом месте.

*ТУНГ*

Прямо в точку.

При этих словах Акико надулась.

- Ты все равно слушал меня, хотя и не признавался в этом.

- Н-нет. - Рассеянно отозвался Генге.

- Неужели это так?

- Да. Я в этом уверен.

- Окей.

Акико наконец поняла, что он не обращает на нее никакого внимания – ее отец часто делал то же самое.

- Эй! Я знаю, что ты меня не слушаешь, Миура-кун. Я ведь дочь землевладельца, понимаешь? Я могу все усложнить для тебя.

Тут Генге наконец-то обратил на нее внимание. Он ослабил напряжение своего лука и повернулся к ней с яростным взглядом.

- А ты это сделаешь?

- …Нет.

- Ну вот. - Последовал кроткий ответ.

Генге кивнул.

- Хорошо. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы не усложнять тебе жизнь.

Акико покачала головой. Как может крестьянин усложнять ей жизнь?

- Что ты имеешь в виду?

- Ну, очевидно, тебе здесь не место. Я уверен, что если твой отец узнает, у тебя будут большие неприятности.

Она слегка вздрогнула.

- У меня все равно будут неприятности…

- Неужели это так? Ты что, сбежала с фестиваля или что-то в этом роде?

Акико тщательно подбирала слова, пока ее мысли возвращались к реальности, от которой она убежала.

- Нет, это не фестиваль. Не для меня.

Генге натянул лук, целясь в уже вложенную стрелу.

- Значит, свадьба?

*ТУНГ*

Она замерла, глядя на него большими глазами.

- Яблочко.

- А как ты это узнал?

- Догадался. Пожалуйста скажи мне что ты не сбежала с самой церемонии…- Она покраснела.

- Нет... служанки заставляли меня примерять наряды.

- И тебе это надоело, и ты сбежала сюда?

Она кивнула.

Гэнге вздохнул, прислонив лук и стрелы к скале, прежде чем полностью сосредоточиться на Акико.

- Твой отец, вероятно, ищет тебя.

- Да...

- Он будет очень волноваться.

- Ммм...

- А может, тебе лучше вернуться? Чем дольше ты здесь, тем хуже он будет ругаться.

Она решительно покачала головой.

- Нет, пока нет. Еще немного.

- Неужели все так плохо?

Она ничего не ответила.

- Я могу тебе немного посочувствовать. Простая жизнь определенно лучше.

При этих словах она оживилась.

- Ты так думаешь?

- Да.

Ее энтузиазм быстро угас, когда она высказала свои сомнения.

- Но ты же крестьянин. Что ты можешь знать о сложном?

Генге лукаво улыбнулся, откидывая волосы с лица.

- Больше, чем ты можешь себе представить, Юная Мисс. Тебе никогда не приходилось беспокоиться о том, будет ли достаточно еды, чтобы наполнить твой живот. И тебе не пришлось работать весь день, возделывая поля. Ты живешь спокойную жизнь. А теперь пришло время тебе исполнить свой долг дочери, ты выйдешь за него?

- Нет! Нет... все не так. Это просто ... кто угодно, только не он. Я скорее умру от голода на несколько недель, чем буду делить постель с такими, как он.

Генге задумчиво почесал подбородок.

- Хо, какое же отвращение ты испытываешь к нему.

Она решительно кивнула.

- Он самый плохой человек во всем худшем. Я убью себя, если мне придется выйти за него замуж.

- Ты уже рассказала отцу? Я сомневаюсь, что он захочет видеть свою драгоценную дочь несчастной.

При этих словах она слегка помрачнела.

- Все не так просто... отец тоже не хочет, чтобы я выходила замуж, но ... -

Генге поднял руку, останавливая ее.

- Я все понимаю. Лучше не говори мне слишком много, а? В конце концов, я всего лишь крестьянин. Возможно, позже ты почувствуешь себя виноватой, если сделаешь это.

Акико слегка покраснела, поняв, что ее язык улетучился вместе с ней, и она собиралась открыть то, что посторонний не должен был знать.

- Сколько у тебя времени?

- Может быть, две недели.

- Сделай все возможное, чтобы он тебе понравился.

Она увидела, как Генге начал уходить, подняв свой лук и стрелы вместе с ним.

- Подожди! Ты уже уходишь, Миура-кун?

- Да. Уже темнеет, маленькая мисс. С моей стороны было бы неразумно задерживаться здесь надолго. Тебе тоже скоро надо возвращаться.

- О. Ты не возражаешь, если я вернусь сюда в будущем? Это довольно приятное место для тренировки.

Акико без колебаний согласилась и окликнула его, прежде чем он скрылся за деревьями.

- О'Кей! Ты придешь завтра?

- Да, вероятно, примерно в то же время. Увидимся Нива-Сан.

А потом он исчез в листве, оставив Акико шептать прощальные слова самой себе.

- До свидания, Миура-кун.

http://tl.rulate.ru/book/33825/847057

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Мне интересно, кто на столько умный, автор или переводчик, серьёзно, благородная леди, всю жизнь обучающаяся этикету говорит **** окей, как модный подросток из 21 века, тогда таких слов не существовало и сказать подобное девушка такого воспитания в принцепи не могла, пособие, как похерить атмосферу одним словом
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь