Готовый перевод A Time Travellers Guide to Feudal Japan / Путеводитель путешественника во времени по феодальной Японии: Глава 131 - Царство террора

И вот, после еще двух дней напряженной работы, корабль был готов. Вот он стоит в их бухте, с двумя высокими мачтами, надетыми на Черные паруса. Весла были полностью выдвинуты, с люками над ними, готовыми быть спущенными вниз, чтобы они могли скрыть отверстия для весел в любой момент.

Это была настоящая красота. Со старого торгового корабля на этот военный корабль. Конечно, он все еще был маленьким. Но внутри этого маленького судна было упаковано так много ускоряющей силы, как от ветра, так и от весел. Это было действительно страшно.

- Черт... выглядит неплохо.

Сказал Роккаку, слегка испуганно глядя на готовый продукт. Улучшение было безумным. Его едва можно было узнать по старому торговому кораблю, который они видели раньше.

-Ага, не так ли?

Морохо сказал с гордостью – это был один из самых сложных продуктов, над которыми он работал, и теперь, когда он был завершен, он испытывал огромное чувство удовлетворения.

- Ладно, ребята! Покажи им, как он преображается!

Его ребята стояли на палубе, готовые принять его команду. Через долю секунды началось превращение. Паруса перекатились на палубу, и вторая мачта претерпела изменения. Верхняя мачта начала медленно опускаться на палубу, а вместе с ней и флагшток, несущий флагшток.

Под палубой была такая же сцена, когда нижняя мачта опускалась вниз. Мальчики бросились вниз по лестнице и начали втягивать весла внутрь, закрывая при этом дверцы весел. В течение нескольких минут трансформация была завершена, и он снова стал торговым яликом, с его грязно-белым парусом, разбросанным высоко в воздухе.

- Клянусь богами... он неузнаваем.

Выдохнул Дзикодзи. Когда Генге упомянул об этой идее, это была всего лишь идея. Но, увидев его в действии, вызванное к жизни умелыми руками Морохо, оно оказалось гениальным. После набега на корабль им просто нужно было установить дистанцию между собой и любыми преследователями, которые могли быть там, и уйти из их поля зрения. А потом, после превращения, казалось, что корабль с черными парусами исчез с лица земли, сделав их неотслеживаемыми.

Это было захватывающе наблюдать. И не только потому, что это сработало. Но потому, что его завершение означало новое начало.

-Ха-ха, с этим нас не остановить, ребята!

С энтузиазмом объявила Морохира. Все это было хорошей тренировкой, но истинный кайф заключался в сражении.

Если бы они могли, он приказал бы им немедленно отправиться в путь, но уже сгущалась тьма. Их цель уже давно прибыла в Тоекаву, так что они не смогут перехватить их.

Возможно, было бы более предпочтительной стратегией просто нацелиться на корабль после того, как он доставил свой улов железа, чтобы они могли просто вернуться с золотом, на которое они его обменяли. Но это было сопряжено с гораздо большим риском. Вряд ли им ежедневно платили чистым золотом. Гораздо разумнее было предположить, что они заключили сделку с одним из местных торговцев, и деньги за их услуги уже были заранее оговорены.

- Ага! Мы станем демонами моря!

Весело сказал Роккаку. Он полюбил бой так же сильно, как и Морохира.

Даже те, кто не говорил, были охвачены волнением. Тогаши был одним из них. Ему не терпелось доказать Генге, чего они стоят, и заверить его, что для того, чтобы добиться успеха, ему не всегда нужно быть рядом с ними.

Хотя он ничего не сказал, он согласился с решением позволить Морохире возглавить отряд. Он и Генге были очень разными в своих манерах, но его отец понимал, что нужно сделать, и он работал так усердно, как это было необходимо, чтобы завершить его.

Рин и Акико переглянулись.

" Вот оно."

Подумали они, судорожно глотая воздух. Их первое испытание как женщин Красного пера. Если они проявят слабость здесь, то вполне вероятно, что их не пустят на будущие миссии. Они оба сражались в битвах и раньше, но сейчас все было по-другому. Это было больше похоже на экзамен, чем на сражение. Раньше они дрались просто потому, что это был единственный выход.. Здесь был путь к отступлению. Они могут просто отступить. И это позволяло мыслям о слабости проникать в их умы.

- Это чертовски хорошая работа, Морохо. Я надеюсь, что ты останешься здесь, даже несмотря на то, что ты закончил, а? Думаю, у парня найдется для тебя еще работа.

Морохира говорил честно.

- Да, мы с ним поговорили. Я останусь здесь на некоторое время.

Он успокоил его. По правде говоря, даже если бы не работа, он хотел бы остаться на некоторое время. Он наслаждался обществом окружающих его мужчин. Они явно пережили что-то ужасное, но они излучали уверенность, и он не мог не уважать их. Однако, несмотря на все это, с ними было легко ладить, и он знал, что его парни чувствовали то же самое.

- Хороший человек! Ну, все. Нам лучше немного отдохнуть. Мы можем напасть на корабль завтра. Обычно он приходит в полдень, верно, Иши?

- Совершенно верно, да.

Сказала Изабелла, твердо кивнув. Она тоже была взволнована, хотя и не собиралась участвовать в сражении. Успех этой первой миссии определит, будет ли она обеспечена работой в будущем или нет.

Поэтому они отложили все тренировки и собрались вокруг костра, чтобы насладиться еще одним блюдом из жареной рыбы.

- Ты в порядке, Акико? Ты выглядишь взволнованной.

Спросила Рин с ноткой беспокойства в голосе. Акико вела себя довольно тихо.

-МНМ! Я в порядке, просто хочу завтра хорошо поработать, понимаешь?

Тогаши подслушал их разговор и слегка усмехнулся.

- Не беспокойся о таких вещах, девочка. Просто убейте того, кто перед вами, и сосредоточьтесь на том, чтобы остаться в живых.

Это был не самый обнадеживающий совет, но он был достаточно правдив. Желание произвести впечатление на поле боя может быть только опасным. Но вместо того, чтобы напугать ее еще больше, это, казалось, немного помогло, и она улыбнулась и кивнула.

- Спасибо, Тогаси-Сан.

- Да. Все будет хорошо, Акико. Мы просто будем держаться вместе, хорошо? Это будет легкий ветерок.

Уверила ее Рин, с энтузиазмом похлопывая себя по груди, хотя она нервничала не меньше подруги.

- МММ. Это и есть дух маленькой девочки. В этих небольших сражениях нет ничего страшного – просто оставайтесь в живых.

Тогаши согласился.

Они провели вечер, отдыхая, и попытались заснуть пораньше. Новичкам было трудно заснуть из-за волнения, но когда они проснулись утром, все выглядели довольно свежими и готовыми.

Последние приготовления были сделаны на палубе корабля, и они сделали многочисленные пробежки перехода, так как Морохо и его мальчики не будут там, чтобы помочь им. Потребовалось несколько хороших пробежек, прежде чем Морохира насытился их скоростью, и к тому времени, когда они поняли это, уже наступил полдень.

- Хех, на этот раз уже, да?

Заметил он, глядя на солнце в небе

- Хватайте оружие, ребята. Время пришло.

Завершив строительство корабля накануне вечером, Китадзе был послан доставить послание Генге. И он вернулся с тележкой, полной всяких вкусностей. Пока они были заняты тренировками, их учитель сделал кое-какие небольшие приготовления самостоятельно.

В повозке лежали их черные доспехи и маски. Им не следовало совершать набег, не надев доспехов красного пера. И среди этих доспехов были два комплекта, специально сделанные для Акико и Рин, с чуть большим пространством на груди, чтобы они могли быть более удобными.

Они с волнением принимали подарки, с большой осторожностью надевая их. Они были в хорошей форме, и просто надев снаряжение, они начали чувствовать себя немного сильнее.

Теперь все они стояли у лодки, полностью вооруженные, с надетыми на головы демоническими масками. Они даже нервировали друг друга из-за того, как устрашающе выглядели. Морохо и Изабелла смотрели, как они поднимаются по трапу и поднимаются на борт корабля. Они излучали холодную ауру опытных убийц, и когда они сжимали свои клинки, они делали это с властью. Это были люди войны.

Молодые люди Морохо, наблюдавшие за происходящим, слегка сглотнули. Они представляли собой ужасающе внушительное зрелище. Не стоит становиться их врагом. С добавлением масок, они больше не были людьми, а демонами, и они полностью воплощали то, что они были. Даже без слов в их движениях чувствовалась небрежная безжалостность.

- Поднять трап! Мы уходим отсюда!

Крикнул Морохира из-под маски, стоя на носу корабля и глядя на вход в бухту. Это была действительно тесная посадка, но они втянули весла, и если парню удалось выровнять их, то он тоже смог это сделать.

Люди Морохо издали стон, оттолкнув тяжелый корабль от песка, и отправили его обратно в воду. Ощущение палубы под ногами внезапно изменилось, и они почувствовали себя почти невесомыми.

Они сидели на поверхности воды, медленно дрейфуя к темному отверстию, их направление было хорошим, и они были настроены пройти через него идеально. Но все же они не могли не сглотнуть, когда он приблизился. Это был внушительный кусок скалы, и если бы они хоть чуть-чуть соприкоснулись с ним, то их корабль был бы приведен в мучительное состояние.

Темнота наступила, когда скалы окружили их со всех сторон, когда они проходили через туннель. Их единственной надеждой был свет впереди и бескрайнее море за ним. Никто не произнес ни слова, не желая вызвать даже малейшего изменения в лодке - она должна была оставаться абсолютно прямой.

Но затем они прошли полностью, и раздались радостные возгласы.

- ДА, ЧЕРТ ВОЗЬМИ! ВРЕМЯ ДЛЯ ВОЙНЫ, МАЛЬЧИКИ!

Крикнул Морохира, дико ухмыляясь под своей демонической маской, когда он поднял сжатый кулак в воздух и почувствовал, как волна энергии заполнила его тело. Они миновали все препятствия, стоявшие на их пути. Теперь они были на открытой воде. Все остальное было под их контролем. Им просто нужно было догнать корабль и перебить его экипаж.

-ВЕСЛА, ПРИГОТОВИТЬСЯ!

Крикнул он. Весла – хотя они еще не собирались ими пользоваться - нужно было поставить наготове, чуть выше уровня воды, чтобы, как только им понадобится внезапный всплеск скорости, они могли спуститься под палубу и двинуться вперед.

- ПОПРАВЬТЕ ПАРУСА! МЫ НАПРАВЛЯЕМСЯ К ТОЕКАВЕ!

Он взревел, перекрывая рев океана. Теперь это были его владения. Он был капитаном корабля "красное перо". Он позаботится о том, чтобы хаос совершил свой обход.

Роккаку ответил на его приказ. Морохо научил их, как правильно менять паруса и тому подобное, поскольку раньше они просто делали это, основываясь на догадках. Но теперь это было относительно легко для них, и корабль медленно менял направление, подгоняемый ветром.

И потом, он ударил их. Оба паруса были наготове, и ветер полностью захватил их. Их маленький ялик несся вперед с такой пугающей скоростью, что они чуть не упали из-за первоначального ускорения.

- HOOOOOO! ОНА БЫСТРО СООБРАЖАЕТ!

Он возбужденно хихикнул. Вся эта работа не была напрасной, и скорость, с которой их маленький корабль мог мчаться, была невероятной. Гораздо быстрее, чем это было раньше. А они еще даже не взялись за весла. Никто не мог убежать от них.

http://tl.rulate.ru/book/33825/1107608

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь