Готовый перевод A Time Travellers Guide to Feudal Japan / Путеводитель путешественника во времени по феодальной Японии: Глава 121 - Первые шаги

- Тогда что же все это значит?

Спросил Дзикодзи, когда все собрались во дворе и начали садиться на лошадей и собирать припасы.

- Мы идем к НИИ-Сан!

Крикнула Рин, как будто это все прояснило.

-Хо... и зачем ты это делаешь?

- Скажи ему! У него слишком много секретов от вас, ребята, и от меня, и от Акико тоже – мы должны сказать ему, чтобы он перестал быть таким интриганом и больше доверял нам!

Озадаченный, он посмотрел на Тогаши, удивляясь, как все это произошло. Бородач попытался ввести его в курс дела.

- Эти две юные леди спустились вниз, когда мы готовились к дуэли, очевидно, желая показать себя. И все остальное вроде как пошло оттуда?

Дзикодзи покачал головой. Энергичность юноши была чем-то таким, за чем трудно было угнаться, и он изо всех сил старался вспомнить время, когда у него тоже была такая энергия.

- Итак, вы все отправляетесь в ту бухту, не так ли? Ммм... это сложно. Есть пробелы, которые нужно заполнить, когда вы все уйдете.

- Это значит, что ты не пойдешь?

Спросила Рин, уловив, как он это сформулировал.

- Я ожидаю, нет, нет. Похоже, это будет хлопотно – я бы предпочел не вмешиваться.

- Ты хочешь сказать, что он всегда держит тебя в курсе своих планов? Думаю, в этом есть смысл – ты его советник и все такое.

Джикодзи замер, слегка вздрогнув.

-Ха-ха... похоже, ему нравится держать меня в напряжении. Но его руководство эффективно, и у меня нет претензий.

Он ответил, быстро убедившись, что это не прозвучало так, как будто он был недоволен.

- Тогда тебе лучше пойти с нами, старина. В противном случае, он оставит вас в "неизвестности" навсегда.

Она потянула его за рукав, увлекая с крыльца туда, где остальные были заняты седлом.

- Рин, у меня много работы. Я не могу взять отпуск только для этого.

Он поспешно попытался отговорить ее от того, чтобы она тащила его за рукав.

- Все в порядке, мы не будем отсутствовать слишком долго.

Она отпустила его и подошла к Акико, чтобы помочь ей оседлать лошадь.

- Раз...два...три!

Они одновременно подняли его и закрепили на спине беловолосого зверя.

-Хм? Что ты там пялишься, старик? Вам нужно поторопиться и оседлать лошадь – я не хочу, чтобы вы нас тормозили!

Похоже, у него не было выбора, решил Дзикодзи. Его задача была скучной – заполнять многочисленные бумаги с подробным описанием всех погибших людей, кто были их семьи и как они будут обеспечивать компенсацию. Его мотивация смотреть на эти простыни уже начала уменьшаться, и молодая девушка была так настойчива, что он решил смягчиться и сделать это, как только вернется.

- Хорошо.

Им понадобятся припасы, и он не видел, чтобы кто-то еще двигался, чтобы убедиться, что они у них есть. Поэтому он вернулся на крыльцо, встретив при этом агрессивный взгляд Рин, так как она думала, что он вернется в дом, и позвал Шибату.

- Да, Дзикодзи-Сан?

Она ответила сразу же, так как была только в соседней комнате.

- Похоже, мы отправляемся в какое-то путешествие. Вы соберете всех вместе, и пусть они загрузят достаточно продовольствия, чтобы нам хватило на несколько дней?

- Как пожелаете, Дзикодзи-Сан.

Сказала она с легким поклоном.

-О, а Шибата? Пока нас не будет, ты будешь вести хозяйство. Если кто-нибудь из других слуг будет недоволен этим, скажите им и приходите поговорить со мной, прежде чем я уйду.

При этих словах в ее глазах промелькнуло удивление. Были и другие слуги, более подходящие для этой задачи. Но она была ближайшей служанкой Акико, и он доверял ей больше всех.

- ...Я сделаю, как ты велишь, Дзикодзи-Сан. Пожалуйста, счастливого пути.

Как всегда вежливая горничная, она еще раз поклонилась и с легкой улыбкой повернулась, чтобы выполнить свою задачу.

Увидев ее реакцию, он был рад, что выбрал именно ее. Но он не задерживался на этом теплом чувстве слишком долго, так как остальные уже закончили седлать своих лошадей, и Морохира снова и снова вставал на дыбы, хвастаясь.

Он помнил времена, когда никто из них не умел ездить верхом, но юный Миура настаивал, чтобы они учились, говоря, что никогда нельзя знать, что может случиться на поле, и чем больше навыков они будут иметь в своем распоряжении, тем безопаснее они будут. Это была чистая правда, но целую неделю они были посмешищем для всей деревни, их снова и снова выбрасывали из седла.

Это было грустно, когда смотришь на конюшни семьи Нива. Всего было размещено 40 лошадей – больше, чем людей, которыми они располагали. Это напомнило им о том времени, которое когда-то было, и заставило задуматься, не стали ли они слабее.

Если армия, подобная армии Тоды, двинется на них в ту же секунду, смогут ли они остановить ее? Почему-то, несмотря на отсутствие людей, он все еще думал, что они могут. Хотя с первого взгляда их можно было назвать слабее, он чувствовал, что они сильнее. Их новый хозяин создавал огромное количество располагаемого дохода, и не было ресурса более приспособляемого, чем монета. Они могли справиться с тем, что в них бросали.

Все мужчины были верхом, и женщины тоже. Они взяли по клинку – мужчины свои мечи, а Акико и Рин взяли с собой нагинаты.

С ними была небольшая повозка с припасами, запряженная парой лошадей, так как все волы были нездоровы. А затем, ведомые Морохирой, который утверждал, что прекрасно помнит дорогу к бухте, они отправились в путь.

Это – даже не задумываясь об этом – было самое большое расстояние, которое Рин и Акико когда-либо удаляли от Тойоне. На самом деле, дальше всего они ушли от центра города, скорее всего, к новому полю. Их нога еще не ступала в Тобисиму.

Они чувствовали себя невероятно свободными, когда ехали, не видя конца пути, и они были в более приподнятом настроении, чем в течение долгого времени, временно забыв о вероятности того, что их встретит гнев Генге.

Прошел час с тех пор, как они ушли, а они не видели ни одного дерева. Ну, там были небольшие кусты, но ничего такого масштаба, к которому они привыкли. Было странно видеть такие обширные травянистые равнины, и они стали гадать, где же дома. Может быть, почва недостаточно плодородна для земледелия или что-то в этом роде?

Микава, как они вскоре узнали, была огромным местом. Уже несколько часов они ехали в одном направлении, но дорога все еще оставляла больше тропинок. Психологически это было захватывающе. Акико всегда мечтала о путешествиях, но это был ее первый настоящий опыт. Рин, с другой стороны, всегда мечтала стать воином, хотя поначалу и скрывала это с юмором. Но теперь она была здесь, убегая в неизвестном направлении с другими вооруженными людьми.

- Ты в порядке там, сзади?

Крикнул Морохира с ухмылкой на лице. Он ожидал, что их зады будут сильно болеть от ударов седла, но они не доставили ему удовольствия узнать об их страданиях. Они даже не признавались себе в той боли, которую испытывали, – это омрачало бы весь опыт.

-Хм? Конечно же, мы здесь! Поторопись, отец, мой конь зовет тебя медленным.

Возразила Рин, явно довольная ее оскорблениями. Но Морохира лишь от души рассмеялся в ответ, зная, что она блефует.

Казалось, что все они переросли свою маленькую деревушку, потому что не было ни одного человека, который не чувствовал бы себя довольным, когда они ехали по этой местности. Бездействие, казалось, стало трудным делом. В этом они походили на своего хозяина.

За час до заката они увидели вдалеке огромную синюю полосу моря.

- А это, юные леди, и есть океан! Наше будущее поле битвы.

При этих словах оба оживились. Они думали, что в небе есть разница, но оказалось, что это голубое пятно на самом деле было давно предвещаемым океаном, о котором они так много слышали.

- Он прекрасен.…

Ахнула Акико, пораженная его необъятностью, когда он попытался бросить вызов небу.

- Это очень мило.

Рин согласилась, чувствуя, что воздух внезапно стал свежее.

- Это выглядит намного лучше, когда ты ближе.

Посоветовал им Тогаши. Он и сам любил море, хотя и знал, что у некоторых других появилось некоторое отвращение после болезни, которую они испытали на торговом ялике.

Они кивали на его слова, как дети, которых учит их мудрый учитель, и терпеливо ехали вперед, все ближе и ближе.

-Уси-кун!

Крикнула Акико, приятно удивленная знакомым лицом.

-Уси-кун? Он просто бык, Акико. Тебе действительно нужно было дать ему имя?

Они добрались до вершины утеса рядом с бухтой, и их встретило небольшое стадо быков, которые были заняты жеванием травы, очевидно, не совсем заботясь о том, что происходит.

Они были успокаивающими существами, чтобы наблюдать, как они просто жевали свою траву без видимой заботы в мире, рассматривая все вокруг ленивыми глазами.

- Нет! Уси-кун есть Уси-кун.

Она сообщила об этом подруге, не отступая ни на дюйм. Она быстро спешилась и подбежала к нему. Зверь ничуть не испугался ее возбуждения и просто поднял голову, перемалывая длинные стебли травы, которые были у него во рту.

-Настолько милый…

Она дышала, гладя его по голове, играя с длинной челкой, которая у него была. Для Рин все волы выглядели одинаково, но, похоже, Акико выбрала себе любимца.

Если бы он захотел, Уси без труда раздавил бы ее ногами. Но, похоже, он был терпелив.

- А что в этом хорошего?

Рин спешился рядом с ней и побрела дальше, оставив разгрузку припасов мужчинам.

- Потрогай его челку, Рин. Это так мягкооо…

Протянув руку, она осторожно сделала то, что ей было сказано, настороженно глядя на Уси, готовая убежать при малейшем резком движении. Она дотронулась до меха и удивилась. Он вовсе не был мягким. Он был густым, как и следовало ожидать. Но, несмотря на это, он не был неприятным, и оказалось довольно забавно играть с ним таким образом, так как бык просто лениво смотрел на нее.

- Похоже, нас обманули, Морохира. Ваша дочь просто хотела прийти и погладить быков.

Сообщил ему Роккаку.

- Ммм... может, нам их приготовить и посмотреть, как она отреагирует?

Предложил он, от души рассмеявшись. Акико повернулась и сердито посмотрела на него, очевидно, услышав его слова.

- Никто не ест Уси!

- Хо... я не говорил о том, чтобы съесть его. Просто приготовить его – это прекрасно, не так ли?

- Нет!

Она серьезно ответила на его шутку, и он засмеялся еще громче. Раздражать людей по таким пустякам было одним из его преступных удовольствий, и это делало день намного более захватывающим, чем он мог бы быть в противном случае.

- Тогда пошли, вы двое. Нам нужно спуститься и увидеть парня, пока не стемнело.

Хотя они были совершенно очарованы Уси, они все же не забыли свою первоначальную цель прийти сюда и попрощались с ним, чтобы последовать за мужчинами вниз по утесу.

Они думали, что там может быть лестница, или ступеньки, или что-то еще, кроме того, что они видели. Крутой, скользкий скат, который почти гарантировал, что они испачкают свою одежду.

Но вопреки их колебаниям, Морохира побежал вниз по более мягкой части, прежде чем полностью броситься на последнюю часть, очень наслаждаясь поездкой.

http://tl.rulate.ru/book/33825/1105865

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь