Готовый перевод A Time Travellers Guide to Feudal Japan / Путеводитель путешественника во времени по феодальной Японии: Глава 68 - Первая миссия

- Почему бы просто не остаться на ночь?

Спросил он, указывая на двери одной из многочисленных комнат. Ее румянец только усилился от его слов, а кулаки сжались.

- Ах, нет. Только не так. Я имею в виду просто занять одну из комнат и попытаться немного поспать, пока дождь не утихнет.

Он быстро подошел, чтобы прояснить ее непонимание.

- ...Где ты будешь спать?

- Думаю, я останусь здесь еще немного. Вы можете выбрать комнату - не имеет значения, какую. Я не буду вам мешать, так что будьте уверены

Она прикусила губу, задаваясь вопросом, действительно ли это был правильный курс действий. Что подумают люди, если увидят ее выходящей из его дома рано утром... конечно, они подумают "это". Она чувствовала себя неловко, просто созерцая его. Но все же было бы нелепо мчаться под дождем только для того, чтобы полностью промокнуть.

- Хорошо... тогда я попробую немного поспать.

Сказала она, кивая, больше для того, чтобы уверить себя, чем кого-либо еще. Генге с улыбкой ответил на ее кивок, давая понять, что все будет в порядке.

Она неуверенно начала подниматься по лестнице, протянув руку, чтобы открыть первую дверь, но тут же отпрянула, вспомнив, что там находится Тогаши. Она глубоко вздохнула, чтобы собраться с духом, а затем неуклюже прошла по лестничной площадке в соседнюю комнату.

Ей хотелось пожелать Генге Спокойной ночи, но от смущения она не могла заставить себя сделать это. Она распахнула дверь и поспешно закрыла ее, словно отгораживаясь от любопытных глаз.

Он смотрел ей вслед, забавляясь ее драматизмом, а потом снова углубился в свои свитки, наслаждаясь чтением еще больше после разговора с Акико.

Он проснулся от сильного зловония сакэ, стоявшего прямо у него под носом. Он вздрогнул от отвратительного запаха, его глаза распахнулись, и он увидел, что его зрение заполнено ухмыляющимся Накатане.

- Ахаха! Проснись, проснись, парень!

- Разве это не немного рано, чтобы пить?

-Без энтузиазма прокомментировал он, вытирая сон с глаз, чувствуя себя совершенно измученным. Судя по его теперешнему окружению, казалось, что он заснул, читая свитки, и тупая боль во лбу подтверждала, что он действительно спал, прислонившись к столу.

-Возможно.

Он согласился, поставив на стол большой мешок, отмеченный слышимым лязгом металла.

-А это что такое?

- Вчерашний улов.

Сказал Накатане, заглядывая внутрь и вынимая золотой подсвечник, рассматривая его прищуренным взглядом.

-Я не вижу ничего привлекательного в том, чтобы сделать его золотым..?

- Я тоже не могу, с эстетической точки зрения, это немного позорно.

Учитель бросил на него странный взгляд, как будто был недоволен его ответом.

-Ну... тогда давайте перейдем к делу.…

Он поднес бутылку к носу, наслаждаясь ароматом, и продолжил свою речь с гораздо большей энергией.

- Вы собираетесь отправиться в Тоекава и продавать.

Генге откинулся на руки, наслаждаясь упругостью татами под ладонями и подавляя зевок.

- Понятно... почему я? Это больше похоже на задачу торговца.

-Вы пробыли на своем посту всего один день, а уже нарушаете субординацию?

- Ты же знаешь, что это не то, что я делаю... пожалуйста, я только что проснулась. Можем ли мы сделать все проще, чем обычно?

- ТСС. Тебе сколько, восемнадцать? А тут ты ведешь себя старше Дзикодзи... ну и ладно. Если вы хотите простоты, я доставлю. Пока вы будете в Тоекаве, вы будете набирать рекрутов. Вы можете взять 5 золотых монет из полученной суммы, чтобы набрать себе людей. А потом я хочу, чтобы ты набрал людей, которые будут служить непосредственно под моим началом.

Он медленно кивнул, обдумывая услышанное.

- Сколько тебе нужно?

- Я хочу реформировать численность нашего первоначального подразделения, то есть около 80 человек.

- 80... это приличная сумма .…

Он задумался, поглаживая подбородок.

-Сколько времени нам понадобится, чтобы добраться до Х?

- Полдня, а может, и меньше, если ехать быстро.

Он усмехнулся при этом, наличие какого-то внезапного вдохновения.

-А что это за взгляд?

Спросил мастер, слегка сбитый с толку садистской улыбкой.

- Вот увидишь.

- Ладно... ладно, я тебя оставлю.

Он повернулся к двери, чтобы уйти, но тут же обернулся и хлопнул себя по лбу, как будто забыл что-то очевидное.

- Лучше не оставлять его посреди комнаты, а?

Он взял его в руки и начал подниматься по лестнице, решив, что будет гораздо безопаснее оставить свою добычу за закрытыми дверями. Он прошел мимо первого, думая, что второй выглядит самым неприметным.

- А, подожди-

Гэнге понял, куда он направляется, и почувствовал внезапный холодок по спине, когда рука мастера протянулась и открыла дверь, за которой оказалась Спящая Акико.

Он вздохнул, мысленно готовясь к предстоящим испытаниям.

-Что с тобой, малыш?

- А?

Накатане смотрел на него сверху вниз, приподняв брови.

Не веря своим глазам, он поднялся по лестнице вслед за Накатане, заглядывая в маленькую комнату. Она была совершенно пуста, если не считать идеально сделанного футона посреди комнаты.

- А... я имею в виду, что, наверное, сойдет…

" Должно быть, она ушла еще до того, как я проснулся." - Подумал он, испытывая огромное облегчение от быстрого мышления Акико. Если бы ее обнаружили крепко спящей, им наверняка пришлось бы что-то объяснять.

- Конечно, это будет.

Он осторожно положил мешок в угол, стараясь не разбить ни одного кусочка внутри, и с этими словами ушел.

-Я буду ждать хороших новостей.

-Я сделаю все, что в моих силах.

Примерно через час отряд спецназа собрался у дома Гэнге, окруженный Масаацу и Тогаси. Они горячо переговаривались, явно взволнованные предстоящей задачей. Они предполагали, что это будет тренировка, но им нравилась эта мысль, потому что это будет их первая тренировка в качестве нового подразделения.

- Мастер Нива доставил нам наше первое задание.

Объявил он.

Это только усилило их возбуждение.

- Уже? Да, черт возьми! Наконец-то мы снова можем пойти и надрать кому-нибудь задницу!

Роккаку с энтузиазмом сжал кулаки, готовясь к предстоящей схватке.

- Ах, боюсь, что это будет не такая миссия, если только дела не пойдут совсем плохо.

-Что ты имеешь в виду, босс?

Растерянно спросил один из охранников.

-Мы едем в Тоекаву для вербовки.

- Тоекава? Неужели? Я всегда хотел туда поехать. Судя по всему народу там больше чем в нашей деревне, и Тобисима в сочетании.

Сказал Китаджо, в приподнятом настроении.

-Даже больше, но это довольно далеко. Как мы туда доберемся?

Заговорил Ниро, задавая разумные вопросы.

- Мы пойдем пешком.

Бесстрастно сказал Генге.

- …

Им потребовалось несколько мгновений, чтобы осознать сказанное, прежде чем раздалось несколько возмущенных криков.

- Пешком? БОСС, МЫ УМРЕМ. ЭТО СЛИШКОМ ДАЛЕКО.

Охранник упал на колени, обдумывая эту мысль.

-О, не волнуйтесь слишком сильно. Мы тоже побежим.

Сказал он, изо всех сил стараясь скрыть улыбку, наблюдая, как боль распространяется среди них.

-Все будет хорошо. Нам нужно развивать свою выносливость, если мы хотим добиться успеха как единое целое. Это хорошее начало.

Стоны все еще раздавались, когда он произносил эти слова, но они были менее драматичными, поскольку они начали видеть большую картину.

- Тот, кто прибудет туда первым, получит попутку на обратном пути. Их конем будет тот, кто пришел последним.

Лица их побелели, когда они осознали всю жестокость этого заявления. Кто бы ни занял последнее место, он, без сомнения, будет самым слабым бегуном, и с дополнительной ношей на спине им повезет, если они вообще доберутся до дома.

-Теперь ты чувствуешь себя немного более мотивированным? Хорошо. Идите и возьмите по мечу из Арсенала, мы начнем наш бег, как только вы вернетесь.

Генге сдержал свое слово. Как только все вернулись-теперь уже вооруженные мечами в ножнах - он побежал вперед. Те, у кого был хоть какой-то здравый смысл, немедленно последовали за ним, следя за тем, чтобы сразу же не упасть на спину.

Указания, которые дал ему Накатане, чтобы добраться до Тоекавы, были просты: идти по дороге на север, а потом еще немного идти по дороге на север. Если вы думаете, что заблудились и пошли неверным путем, просто продолжайте следовать по этой дороге, и вы скоро окажетесь в пункте назначения.

Марш был трудным. Когда они бежали, им хотелось идти, а когда они шли, им хотелось бежать. Икры болели, голени тоже. Их ноги онемели несколько часов назад, и вскоре начали образовываться волдыри.

Расстояние-в наших единицах-будет примерно 30 миль. Генге действовал как кардиостимулятор, но быстро понял, что он не самый приспособленный из мужчин. Его тело начало отставать, дыхание стало затрудненным, но он продолжал двигаться, несмотря на боль. Как лидер, он должен был подавать хороший пример.

Китаджо, казалось, было легче всего, так как он держался ближе всех, не замедляя хода, чтобы присоединиться к остальным. В то время как Тогаши, вероятно, нашел это самым трудным. Он был закован в цепи в течение нескольких месяцев, и его тело ухудшилось. Вероятно, это было слишком суровое первое испытание для человека, но Генге не мог позволить себе медлить с приближением битвы. Он должен был раздвинуть их границы ментально и физически, чтобы они могли добиться наибольшего прогресса в кратчайшие сроки.

К чести тощего человека, хотя он, вероятно, был в худшей форме, он не жаловался ни разу, а вместо этого носил свирепый решительный вид, когда бежал рядом с большим Роккаку, который яростно потел.

Твердые камни дороги быстро начали царапать их ноги, поэтому они перешли на более мягкую окружающую траву. Но с этим была опасность кроличьих нор, поэтому они должны были все время быть настороже, чтобы не упасть и не потерять свою позицию, отстав от остальных.

Морохира нес мешок с товарами, но все еще держался впереди. Его физическое состояние было настолько хорошим, что это было почти невыносимо для остальных, когда они наблюдали, как он бежит с самодовольной улыбкой, поднимая тяжелый мешок, чтобы убедиться, что они видели, как он это делает. Он, конечно же, не предлагал выполнить его по доброй воле. Ему просто нравилась идея взвалить на себя такое богатство, но также и перспектива позлорадствовать, когда их поход подойдет к концу.

С наступлением полудня и жестокими ударами палящего солнца они приблизились к месту назначения, заметив на горизонте огромное пространство домов.

- Ух ты... он огромен.

Китадзе вздохнул. Он никогда в жизни не видел столько домов. С его портом шло большое количество торговли и еще большее количество людей. Для них имело смысл поселиться поближе к месту работы.

- Действительно, взгляните за него, и вы увидите океан. Добро пожаловать в Тоекаву, парни.

http://tl.rulate.ru/book/33825/1088486

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь