Готовый перевод Nine Heavenly Thunder Manual / Техника девяти обращений божества грома: Глава 230

Глава 230 – Разрушение маленького городка

Чуть подробнее исследовав кристаллы, Лэй Юй почувствовал, что они содержат очень чистую духовную энергию, жизненно необходимую для всех культиваторов. Но откуда она оказалась внутри? После тщательного обследования, Лэй Юй наконец всё понял. Так называемый хрустальный камень был на самом деле кристаллом, сжатым из чистой духовной энергии. Это значит, что его можно поглотить!

«Я не могу больше здесь задерживаться, я сильно спешу» - помахал на прощанье горожанам Лэй Юй.

Старик и горожане знали, что дальше его убеждать бесполезно. Если у него действительно есть волшебные сокровища, он сможет постоять за себя. Кроме того, если даже он не справится, заранее этого знать нельзя. Если сейчас развернуться назад, то всю оставшуюся жизнь Лэй Юя будет терзать мысль о том, что он не воспользовался шансом.

«Могу ли я поинтересоваться, как вас зовут?» - спросил старик.

Без колебаний Лэй Юй небрежно ответил: «Молния».

«Какое внушительное имя!»

Лэй Юй помахал толпе перед отъездом. Запрыгнув на Небесный Пожирающий Меч, его фигура исчезла вдалеке. В этот самый момент он почувствовал, как из противоположного направления приближается какой-то другой человек. Лэй Юй смог почувствовать это: «Это должен быть их лидер клана», - пробормотал себе под нос Лэй Юй.

Внезапно его охватило потрясение. «Что-то не так, аура жизни исчезла! Может быть...?!» Лэй Юй, не колеблясь, развернулся и помчался в город. Как только он прибыл обратно, перед его глазами предстала настоящая кровавая баня. Ни один человек не выжил. Посреди всего этого детища стоял лишь один человек, крепко обхвативший окровавленное лезвие. Одну ногу он поставил на щеку старика, замахнувшись своим мечом, чтобы отрезать голову последнего выжившего в городе.

«Не двигайся!» - безумно закричал Лэй Юй. Он бросился вперед со скоростью молнии и сумел сбить траекторию удара убийцы. Тем самым он спас старика от смерти, однако клинок с легкостью отделил руку от старого тела.

«Хм, так это ты избил моего брата?» - холодно спросил человек средних лет.

Лэй Юй внимательно осмотрел этого двухметрового амбала. Он выглядел сурово и находился в отличной физической форме. Его аура была чем-то похожа на брата, однако намного интенсивнее. Лэй Юй ясно смог разглядеть в нем эксперта на средней стадии Золотого Ядра.

«Ублюдок, посмотри, что ты сделал!» Лэй Юй не ответил ему, оглядывая землю, наполненную сотнями мертвых людей. Тела валялись друг на друге в неестественный позах, украшая почву рекой крови.

«Не нужно сожалеть о смерти этих скромных форм жизни!» - злобно улыбнулся мужчина.

Это слишком жестоко! Из-за ничтожных травм на теле его брата, этот ублюдок решил, что имеет право вырезать весь город! Дыхание Лэй Юя ускорилось и он в ярости выкрикнул: «Ты заплатишь за это своей жизнью!»

Он нанес фатальный удар убийце в грудь, однако тот даже не попытался уклониться или заблокировать его. Его лишь слегка пошатнуло, после чего он взглянул на Лэй Юя с озлобленным выражением лица.

Убийца с силой ударил Лэй Юя в живот, однако эффект от этого удара можно было сравнить с эффектом от удара гороха об стену. Потрясенные войны отошли на несколько шагов друг от друга. Их лица не скрывали удивления.

«Я недооценил тебя. Ты единственный человек за всю мою жизнь, который заставил меня сделать шаг назад!» Убийца признал в Лэй Юе равного соперника и сосредоточился, готовясь к серьезному бою. Первоначально он думал, что убийство Лэй Юя не составит ему никакого труда, однако от этих иллюзий остался лишь песок.

Лей Юй сердито посмотрел на него и холодно сказал: «Это потому, что ты никогда не сталкивался с соперниками, равными по силе. Отыгрываться на слабых – это не та судьба, которую заслуживают войны в стадии Золотого Ядра! Это просто смешно!»

«Я убью тебя!» Мужчина пришел в ярость от того, что ему сказал Лэй Юй. Никто и никогда не смел с ним разговаривать в такой манере. Как он мог не рассердиться?

Убийца бросился вперед, как стрела. Лэй Юй спокойно уклонился в сторону, увернувшись от удара и отпрыгнув на расстояние около десяти метров.

Удивительные движения Лэй Юя заставили убийцу испытать неуверенность. Его враг двигался, подобно призраку. Ему показалось, что в этой битве ситуацией владеет именно Лэй Юй, заставляя его играть по своим правилам. Однако у него и в мыслях не было желания сдаваться!

«Признаю, ты действительно сильный соперник. Как насчет того, чтобы вернуться домой вместе со мной? Лорд любит талантливых людей. Я думаю, что если ты согласишься, Лорд примет тебя с превеликой радостью. Ты можешь занять высокий пост и заниматься действительно серьезными вещами. Подумай об этом, друг. Твоя жизнь может наполниться блаженством» Судя по этим словам, убийца испугался боя с настоящим соперником, пытаясь свести разговор в другое русло. Он понял, что, если Лэй Юй всё будет делать правильно, у него не получится даже коснуться своего врага. Как можно победить того, к кому ты не можешь прикоснуться? Есть лишь один способ – сманить его на свою сторону.

«Бред! Сжигание, убийство, воровство и грабежи. Это занятия для зверей! Мой родной город когда-то переживал такую историю, но страна, развязавшая подобное, вскоре пала от моей руки!» Лэй Юй, очевидно, говорил о стране Коу. В данный момент экономика всей страны была монополизирована компанией Цуй Ин Ин. Она сделала это, сотрудничая с несколькими крупными компаниями внутри страны, а поэтому могла не бояться никаких экономических кризисов.

«Ты отказался принять трубку мира, поэтому я передаю тебе трубку наказания!» Пока Лэй Юй говорил, мужчина со зверской скоростью бросился на него. Находясь в метре от Лэй Юя, он махнул лезвием, наблюдая, как тело его врага разделяется на все половины.

Не успев понять, что произошло, убийца вдруг почувствовал слабость в нижней части живота. Через несколько секунд слабость сменилась острой болью, лишающей сил. Убийца посмотрел вниз и на его лбу выступил холодный пот.

«Ты ... ты ...» Он широко раскрыл глаза, глядя на Лэй Юя, который не мог поверить в то, что произошло. Место, по которому он проехался лезвием, опустело.

«Какой же ты идиот. Ты правда подумал, что ты сможешь убить меня такой топорной атакой?» - холодно сказал Лэй Юй.

Убийца думал, что сможет разрезать Лэй Юя одним ударом. Возможно, в его голове были какие-то иные мысли по этому поводу, однако он явно не мог ожидать контратаки.

Его тело дрожало, а рот наполнился кровью. Невыносимая боль переполняло всё тело. Словно тысячи горящих муравьев бегают по нему. Он попросту не мог поверить в то, что произошло.

В голове у убийцы просто не складывалось, как атаки Лэй Юя внезапно стали еще более мощными. Только сам Лэй Юй понимал, что происходит. Их драка, как и их знакомство, продлилось несколько минут, из-за чего убийца даже не узнал, как его оппонент ведет бой. Лэй Юй скомбинировал обычную атаку с силой молнии, о чем убийца не мог и подозревать. Теперь же этот высокий мужчина собственным телом ощутил, что нельзя недооценивать своего противника. Он совсем забыл о защите, полностью перейдя в наступления. Из-за этого он получил больше урона, чем должен был.

Убийца впал в настоящую ярость! Он взревел, чтобы хоть немного заглушить боль, и снова устремился вперед. В этой ситуации убийца был лишь беспомощным кроликом, бегающим слева направо. В его арсенале даже не было никаких дальних атак, поэтому он вновь схватился за свой клинок и прибег к старой стратегии.

Однако им обоим было понятно, что Лэй Юя уже не победить. Убийца махал клинком, пробивая трещины в земле и разрезая воздух, однако ни один удар даже не зацепил Лэй Юя.

Через несколько минут мужчина почувствовал себя совершенно беспомощным. Он перевел дыхание и взглянул на валяющегося вдалеке старика.

Убийца решил пойти на обман. Лэй Юй подумал, что он снова нападет, и отступил назад на несколько шагов. Однако его враг поступил куда хитрее. Он бросился в другом направлении, схватив старика за шею и подняв его в воздух.

С силой Пятого Ордена старика он не мог противостоять такому.

Лэй Юй хотел броситься вперед, чтобы помочь старику, но убийца лишь помахал клинком в ответ: «Что? Ты хочешь, чтобы я убил его на месте?»

http://tl.rulate.ru/book/338/237456

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь