Готовый перевод Breakthrough with the Forbidden Master / Прорыв с запретным мастером: Глава 5 – Заработок.

Семерку героев я знал еще с детства, и среди них Архимаг приходился отцом моему другу детства. Естественно, ему было известно, что случилось на выпускном турнире, и если он узнает меня, то наверняка меня тут же арестуют и вернут обратно в столицу. Об этом тут же станет известно моим родителям, а сейчас я не хотел их видеть.

Кроме того…

— Мальчик…

— Угу.

— Насчет одного из Шести Владык, что работает сейчас с Архимагом. Этого генерала признал я лично. Она талантлива и могущественна, и человечество не зря страшилось ее как смерти.

— Ну, я слышал ее имя когда-то в прошлом. Получается, она птица высокого полета, да?

— Мм-м. Что ж, она полностью заслуживает место одного из Шести Владык, однако… Как сказать. Сомневаюсь, что из нее вышел бы хороший пример для нынешних детей.

Мы говорили об одной из Шести Владык, что исследовала руины совместно с дядей Беном. И хоть она и была бывшей подчиненной Трайнара, на лице у него застыло горькое выражение.

— Джамдиэль, Парипи… Неужели среди Шести Владык нет ни одного нормального?

— Как по мне, о Семи Героях можно сказать то же самое!

За последнее время я сразился с двумя из Шести Владык, а в дополнение к этому столкнулся с родителями. Честно говоря, пока мне хватало встреч с легендарными воинами.

Если я встречусь с ними, события наверняка примут скверный оборот, поэтому, как и Трайнар, я сомневался.

Затем я задумался.

Мы направлялись в бывший Колдовской Город Шисонотами. Трайнара тревожило то, что находилось в глубине этих древних руин. А теперь еще и Царство Демонов с правительством Империи вознамерилось их исследовать.

Неужели не найдется шанса как-то проскользнуть туда, пока они проводят свое расследование?

— Мальчик, насчет ключа… Парипи сказал, что свяжется с тобой и скажет, как его получить, но от него пока не было вестей. Можешь ли воспользоваться магическим кристаллом и…

— Нет уж. Я не хочу с ним пока связываться. Не знаю, почему, но мне кажется, что если я это сделаю, то он может подумать, что я начал ему доверять. А я совсем не хочу внушать ему такую мысль.

— Что ж, учитывая нынешнюю ситуацию, торопиться и правда некуда.

Пусть Трайнар и интересовался руинами, спешить он туда не собирался.

— Без ключа они не получат доступ к глубинам руин, и их расследование застопорится. Может, так даже лучше.

— Угу. Лучше идти туда, когда путь расчистится.

— Мм. Нет нужды рисковать из-за второстепенных задач.

Вместо того, чтобы ходить по лезвию бритвы и рисковать встречей с потенциальным противником, не лучше ли просто выдохнуть и подождать, пока шумиха немного уляжется?

Раз так, тогда…

— Эй, братишка, принеси мне те ящики с наживкой! И сеть!

В итоге мы пришли к выводу, что спешить некуда, и решили задержаться в портовом городке, в который недавно прибыли.

— Хоп!

— Парень, нет нужды тащить их все сразу. Давай по одному… Ого! Ну ты даешь! Даже один ящик, и тот тяжелый, а ты поднял все шесть!

— Капитан, поднять их на борт?

— Что? А, да! Хорошая работа! А те ящики неси сюда!

— Будет сделано.

— Я говорю, не надо все сразу! Эти товары на продажу, так что аккуратнее! Не кидай их!

— Ох, что за геморрой… Понял!

— Когда закончишь, принеси немного льда!

— Да, да…

Я достиг незнакомых земель. Это был другой континент к востоку от Империи и назывался он «Авосоа». На корабле от Империи Депалтия весь путь занял несколько дней.

Континент по своим размерам был довольно крупным. Кроме того, культура здесь совсем отличалась от таковой в Империи, взять хоть Королевство Джапон, родину Шинобу. Здесь я побывал тоже впервые.

Корабль пришвартовался в портовом городе Генкан, пестрившим рядом бесчисленных рыбацких судов всех форм и размеров. Когда мы прибыли сюда, перед моими глазами раскинулся огромный рыбный рынок, а люди бурным потоком сновали туда-сюда, мельтеша по мостовой.

Генкан не был похож на то место, с которого я начал свой путь, от слова совсем. Денег у меня не завалялось, а для жизни, особенно если я собирался ждать ухода исследователей из Царства Демонов и Империи, требовались хоть какие-то средства. Поэтому…

— Эй, капитан тебя зовет. Нужна помощь на разгрузку.

— Угу.

Старые моряки уговорили меня поработать в рыбацком порту, так что я снял свою форму, которую носил чуть ли не постоянно, повязал на голове тряпку и начал бегать от одного места к другому, без конца то поднимая, то опуская разные тяжести.

— Фу-х… Сколько ел рыбу, никогда не задумывался, что тут так сложно работать. Если бы не тренировки в Какретейле, я бы давно скопытился.

— Тяжела рыбацкая доля.

— Твоя правда. Мускулатура у них порядком развита, как и у рыбаков из Какретейла.

— Верно. Кроме того, рыбаки рано поднимаются. Для этой работы необходима не только огромная физическая стойкость, но и умственная.

— Я столько работаю, но эти деньги за весь день по сравнению с карманными деньгами, которые я получал дома…

— Болван, не упоминай этого при людях. Так можно и атмосферу загубить.

— Весь мой дневной заработок испарится, стоит только заплатить за еду и проживание. А если еще и покупать книги…

— Эй! Книги никогда не бывают лишними! Они источник знаний и должны быть в любом бюджете! Лучше бы ты тогда ночевал в гостинице подешевле!

— Первая гостиница, в которую я зашел, оказалась убогой. Кровати в ней были жесткими, а в комнатах стены чернели от жуков. А вот церковь в Какретейле всегда была чистой!

— Где ты обронил свой дух путешественника, который пытался обрести после встречи с Акой?

— Эх. При обычном сценарии я бы зарегистрировался охотником, убивал сильных монстров и загребал кучу бабла.

— Выбора нет. Ты не можешь получить удостоверение охотника.

— Черт! Чуть не забыл, что не смог зарегистрироваться охотником в Ханиборо, потому что у меня не было документов.

Сначала старики в порту беспокоились, все ли будет со мной в порядке, но после тренировок с Трайнаром у меня получилось выполнять обычные поручения без каких-либо проблем. Если я и мог на что-то пожаловаться, так это на то, что вся моя дневная зарплата была будто капля в море.

И пока я сокрушался мысленно о деньгах…

— Эй, братишка, тащи сюда свою задницу!

— О, они снова тебя зовут?

— Ух, если притворюсь, что не услышал, эти старики опять начнут меня пилить… Да, что такое?

— Можешь идти домой. Отлично поработал!

— А…

Старик протянул мне грязный липкий мешок грубыми и заскорузлыми от тяжелой работы руками. То была плата за рабочий день, и хоть сумма там вышла небольшая, когда она оказалась у меня в руках, в сердце я ощутил какое-то удовлетворение.

— Перекусил уже?

— Что? А, нет, думаю забежать в закусочную попозже.

— Тогда давай с нами! Я угощаю!

— С-серьезно?

— Ха-ха-ха! Ты так трудился в последние два дня, что заслуживаешь уважения. Честно говоря, когда я услышал, что ты из Империи, то подумал, что какой-то очередной никчемный отброс, но ты оказался дельным парнем. Добро пожаловать и завтра на работу!

Он потрепал мои волосы своими грязными руками. Впрочем, никакого отторжения я не ощутил.

— Хе-хе…

Именно. Раньше я никогда не зарабатывал деньги сам.

— Не трать их попусту. Продолжение путешествия нуждается в финансировании. Лучше иметь пару монет в запасе на всякий случай.

— Знаю. Выигрыш от победы Шинобу в го уплыл весте с кораблем, на котором мы сюда добирались.

Работать, чтобы добыть деньги на жизнь – эта мысль заставила меня почувствовать себя чуть более взрослым, и это было хорошо.

— Если все хорошенько обдумать, тот факт, что все это время ты путешествовал с пустыми руками, не может не удручать. Иначе говоря, тебе необходимо приобрести все необходимое для дороги в местной лавке.

— Ха-ха! И то верно. Я должен был сделать это еще в Ханиборо или Кантидане!

— После застолья с рыбаками пойдем за снаряжением. Посмотрим, что у них имеется, и я выберу для тебя подходящее.

— Авантюристом или охотником мне стать не судьба, но подготовка к путешествию тоже звучит весело.

Да, я беспокоился о деньгах. Тем не менее, мысль, что я смогу купить все, что мне необходимо, на заработанные мной лично средства меня вдохновляла.

До своего побега из дома каждый месяц мне давали карманные деньги, и я никогда не тревожился о таких вещах и мог купить что угодно, а когда сбежал, недолго жил в горах, где и встретил мистера Аку, который предоставил мне бесплатную пищу и кров.

Дальше мы разбивали лагерь на пути к следующему городу, но следившая за мной Шинобу всегда давала мне еду. Когда же в Кантидане произошла эта стычка, меня похитила Джамдиэль, и я оказался в Какретейле, полностью обеспеченный всем необходимым.

Так что да, впервые я занимался такими вещами.

— Может, это и затянулось, но я начинаю ощущать, что мое путешествие наконец началось.

— Пф. Вот так правда.

Наше путешествие началось!

И стоило мне ощутить приятную свежесть в груди…

«Хья-ха-ха-ха-ха! Эй, босс, привет! Это ваша самая надежная правая рука!»

…как его тут же бесследно смыл этот голос из магического кристалла, который я на всякий случай спрятал в кармане.

— Мальчик…

— Игнорируй.

Я ничего не слышал. Абсолютно ничего.

«Мм-м? Вы же слышите меня, верно? Хи-ха-ха! Притворяетесь, что не слышите? Я буду говорить, пока вы не ответите!»

Чтоб меня! Я ведь только закончил работать в поту и преисполнился высокими чувствами!

«Где вы сейчас? Хотя дайте я сам угадаю. Из порта, где я свел вас с Братаном, судно направлялось… к портовому городу Генкан, верно?»

Ты-то откуда знаешь?!

Вот поэтому я и не хотел больше связываться с Шестью Владыками!

http://tl.rulate.ru/book/33789/3306028

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь