Готовый перевод I Raised A Black Dragon / Я воспитываю Чёрного Дракона: Глава 67. «Не плачь, маленький Дьявол.» [Отредактировано.]

Глава 67. «Не плачь, маленький Дьявол.»

– … – Мюэль моргнул своими большими тёмно-красными глазами и яблоко, которое Адриан подбросил в воздух, тут же охватило чёрное пламя.

– Ох… о, нет, – пепел от яблока несчастно посыпался на ладонь мужчины.

Малыш грыз своё яблоко, наблюдая, как мужчина в смятении стряхивал пепел с руки. Вскоре, красный плод полностью исчез во рту дракончика.

Адриан, на удивление, нервничал, смотря на маленького Дьявола, который сжёг его яблоко. Пепел, упавший на его ладонь, всё ещё был горячим.

Я моргнул лишь один раз, а когда открыл глаза, яблоко уже превратилось в пепел. Если бы этот ребёнок метил чуть-чуть в сторону, то, возможно, моя голова превратилась бы в пепел.

Тёмно-красные глаза малыша, которые сверкали, словно звёзды, всякий раз, когда он видел Пак Ноа, сейчас были тусклыми. Это был незаинтересованный взгляд, который не соответствовал его маленькому возрасту. Малыш до такой степени походил на Пак Ноа, что любой посторонний предположил бы, что он действительно её ребёнок.

Маленький Дракон впитывал все знания вокруг себя, словно губка. В частности, он чаще всего напоминал характером запечатлевшего его Мастера. Мюэль был в самом разгаре превращения в самого расслабленного, оптимистичного и крайне ленивого Дракона, который когда-либо ступал в их мир. Однако, защита малыша была столь же быстра, как и шипы ежа, когда в вопрос была вовлечена Пак Ноа.

– Яблоко очень вкусное, но я уверена, что ты захочешь что-то дороже… – велосипедист с бутылками молока случайно почти врезался в Ноа.

Мальчик, который ехал на нём, торопливо остановил велосипед и подбежал к ней:

– Мадам, простите! Простите меня!

– Эм… нет, всё в порядке.

– Простите!

Ноа удивилась, однако всё же пожала ему руку и велосипедист продолжил свои дела. Адриан, однако, заметил суровое выражение лица Мюэля. Вдалеке в воздухе плавали бутылки с молоком.

– О, может мне купить молока? – задумалась Ноа, остановившись на полпути.

Бутылки с молоком, которые были на грани столкновения друг с другом, застыли в воздухе.

Женщина наклонила голову и забормотала:

– Да… Кстати, я должна согреть молоко для Мю и добавить туда сахар… Простите!

Как только Ноа повернулась, бутылки с молоком быстро встали на свои места. В этот же момент, Адриан мельком увидел Мюэля, выражение лица которого говорило: «Если меня поймают, я труп».

Намёк на любопытство вспыхнул в зелёных глазах Адриана, одновременно с этим, он ощутил предчувствие бед от этого малыша. Золотые часы в кармане мужчины снова зазвонили, однако, в этот раз, этот звонок был проигнорирован Адрианом Россинэллом.

*****

Они провели в Баттуану ещё два дня. Сначала Ноа планировала отправиться в столицу как можно быстрее, однако отложила свои планы на полдня, застряв в кажущейся бесконечной дилемме между тем, чтобы вставать или оставаться в постели.

– Я слышала, что корабль отходит в полдень. Давай поспим ещё два часа, а потом будем собираться.

Шесть часов спустя…

– Мы всё равно опоздали, так что, может быть, возьмём ещё один выходной?..

Ещё шесть часов спустя…

– Нет, мы должны поехать в Тезебу. Нам нужно найти Лению…

Примерно через день…

– А не лучше ли нам отдохнуть и набраться сил, вместо того, чтобы носиться в поисках Лении? К тому же, я позаботилась о мусоре. Что думаешь, Мю?

В этот момент, казалось, не паром был угрозой, а нежелание женщины двигаться. Ноа бросила на Мюэля взгляд, надеясь, что малыш согласится с её предложением, и, как и ожидалось, он с энтузиазмом закивал головой. Для него Пак Ноа была светом, истиной и центром вселенной.

Однако, спустя ещё один день, они всё ещё не смогли отправиться в путь. К сожалению, простуда Ноа усилилась, что привело её к гриппу.

– Болеет? Она сказала, что заболела ещё несколько дней назад, ей не стало лучше?

– Да…

– Не плачь, – из телефонной трубки раздался вздох.

Глаза Мюэля наполнились слезами и он крепко сжал телефонную трубку обеими ручками. Увидев Пак Ноа, которая с трудом держалась на ногах, малыш сразу же поспешно вышел на улицу и нашёл телефонную будку.

Как и в прошлый раз, Мюэль набрал тот же номер и звонок неожиданно соединился. А едва услышав знакомый голос, малыш разрыдался:

– Когда ты приедешь? Если Ноа умрёт, я убью и тебя тоже.

– Я то тут причём? Ноа болеет из-за тебя, а не из-за меня.

– Ух… – не в силах отрицать этот факт, несчастный малыш мог лишь всхлипывать.

Кайл Леонард тут же изменил свои слова:

– Нет, это не твоя вина, поэтому не плачь. Разве Ноа не говорила тебе, что хорошие дети не плачут?

– Говорила…

– Вот, не плачь, просто дай Ноа спокойно выспаться. Я как-нибудь приеду завтра. Ты понял, Мю?

Мюэль пробормотал тихое «Да», другой рукой потирая опухшие глаза. По другую сторону, Кайл Леонард бормотал себе под нос, задаваясь вопросом, почему он должен беспокоиться о плачущем Драконе. Потом он велел Мюэлю быть на стороне Пак Нов и, вскоре после этого, звонок закончился.

Малыш положил трубку на место и вышел из телефонной будке в подавленном настроении. Опустив плечи, он поплёлся в гостиницу.

http://tl.rulate.ru/book/33652/1087375

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Маленький, ленивый, но такой милый дракончик :3
Который сущий Дьявол во плоти для остального мира, ох как мило :3
Весь в мамочку пошёл))
Кстати, она получила ачивку за создание ленивого Дракона, а не безумного :D
Спасибо за перевод и чмок вас уважаемый переводчик, вы лучшая :3
Развернуть
#
Вай-вай-вай, большое спасибо! (⁄ ⁄>⁄ ▽ ⁄
Развернуть
#
Спасибо за перевод 💖💖💖
Развернуть
#
Кайла точно в няньки двум "детям" назначили, при чем назначили сами "дети"!😅
🌺💃🌺 Благодарю вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь