Готовый перевод Magical Device Craftsman Dahlia Won’t Hang Her Head Down Anymore / Мастер магических устройств Далия больше не будет вешать нос: Глава 10. Обед на речном пляже

Далия подошла к экипажу и приготовила воду и фиолетовый виноград для Слейпнира.

Слейпнир ел и овощи, и мясо. Далии сказали, что он может обхрдиться только водой в течение дня, но если она даст ему перекусить, то он будет работать лучше. Когда она спросила, чем его лучше кормить, ей ответили: "этот особенно любит фиолетовый виноград", так что купила побольше этого винограда в магазине. Как только Слейпнир увидел виноград, его черные глаза широко раскрылись, следя за едой, и это было очень мило.

Сегодня, помимо сопровождения, Слейпнир в конце концов спас жизнь, поэтому Далия решила отдать ему весь виноград сразу. Когда она поставила воду и виноград перед ним, Слейпнир заржал, чувствуя себя очень счастливым.

Далия вынесла свой багаж из кареты и развела костер у реки. Дрова уже лежали в повозке, и она принесла волшебное устройство для зажигания, так что это не заняло много времени. Она определила направление ветра и устроила места рядом с костром, чтобы они с Волком могли сидеть друг напротив друга. С другой стороны, чуть сбоку от костра, она воткнула в землю две деревянные палки и натянула на них веревку. Это была простая бельевая веревка для развешивания одежды Волка.

Далия принялась готовить ленч, прислушиваясь к звукам реки и щебету птиц. Она нарезала принесенный ею твердый круглый хлеб, положила на него сыр из козьего молока и поставила его рядом с огнем. Сосиски, которые можно было есть и сырыми, она нанизала на палочки и поставила их поближе к костру. Лишних тарелок не было, поэтому Далия обыскала все вокруг в поисках больших листьев и разложила на них сухофрукты и орехи, которые были у нее в кожаной сумке.

К счастью, у нее было достаточно еды и вина, так что она могла себе это позволить. Казалось, что она тоже положила себе большую порцию, но она сделала долю Волка как можно больше. Даже весной можно было ожидать, что купаться на улице будет холодно. Думая так, Далия положила немного меда в красное вино и подогрела его в маленьком горшочке.

Волк вышел из реки как раз в тот момент, когда вино уже закипело. Далия поняла это по звуку и сказала, не оглядываясь:

- Высушите свою одежду вон там, на ветках. И возьмите пальто, пока они не высохнут. Оно может быть немного маленьким, потому что принадлежало моему отцу.

После того, как за ее спиной послышались какие-то шорохи, Волк, одетый в пальто, сел рядом с костром. Он довольно высок, и поэтому длина подола была недостаточной, но она надеялась, что он простит ее, потому что это было необходимо.

- Я очень сожалею о причиненных неудобствах.

- Ничего страшного.

Далия налила в чашку красного вина, разложила хлеб и сосиски и подала ему.

- У меня есть только это, пожалуйста, возьмите немного, если вы не против.

- Спасибо. Я приму ваше предложение.

Если она не доберется до еды первой, этот аристократ, вероятно, откажется от предложения. Думая об этом, Далия начала есть, намеренно не глядя на Волка.

Когда она откусила кусочек ржаного хлеба, сыр сверху растаял, хорошо сочетаясь с горячим вином. Сыр был немного хрустящим, но прекрасно гармонировал с ржаным хлебом. Далия не стала снимать сосиску с веточки, а просто откусывала от нее. Сочетание хрустящей текстуры, большого количества мясного сока и специй, которые меняли вкус каждого кусочка, было восхитительно. От этого вкуса ей захотелось выпить немного эля.

Когда Далия перевела взгляд на Волка, тот улыбнулся ей, молча поглощая обед. К счастью, эта простая еда, похоже, пришлась ему по вкусу. Его порция исчезла в мгновение ока, хотя он ел очень аккуратно.

Съев все и сделав глубокий вдох, Волк пробормотал: - Я думаю, что прошло уже слишком времени с тех пор, как я пробовал такую вкусную еду…

Поскольку это был первый прием пищи за два дня, было вполне разумно не объедаться.

Прислушиваясь к звукам ветра и костра, Далия протянула Волку вторую чашу красного вина. Молодой человек поблагодарил ее и принял напиток, но часто моргал, когда пил.

- Как ваши глаза?

- Боль уже прошла. Но зрение все еще затуманено.

- Вам следует вернуться в замок и показаться врачу.

- Да, я так и сделаю.

Когда ветер изменил направление дыма, Далия перевела взгляд на бельевую веревку. К счастью, дым до нее не добрался. Темно-серая одежда слегка колыхалась на ветру. Она быстро высохнет, если использовать магию ветра, но, к сожалению, у Далии не было ветряного камня. Она попыталась отвести взгляд и заметила на земле изодранные доспехи. Наплечников все так же не было, но нагрудник был темно-красным. Казалось, что это не из-за крови.

- ...Мистер Волк, это что, "Алые доспехи"?”

- Да.

Он легко кивнул. Далия слышала, что те, кто носил “Алые доспехи” в отряде Подавления монстров, были людьми, которые должны атаковать монстра первыми. Алые доспехи наиболее заметны, поэтому они легко становились мишенью для монстра и часто считались приманкой. Даже отступая, когда им не удавалось приманить к себе всех врагов, они первыми становились мишенью. Вот почему даже среди элитных отрядов по уничтожению монстров это было “самое смертоносное занятие".

- Я не настолько силен, но моя скорость - это единственное, в чем я хорош. Так что я хорошо умею отвлекать внимание монстров.

- Вот это да!…

Когда он спокойно улыбнулся, в его голосе не было ни капли гордости. И все же Далия замолчала при этих словах. Внезапно она вспомнила тот день, когда умер ее отец.

В прошлом году лето наступило немного раньше, чем в этом. Они с отцом пообедали, и он один отправился в коммерческую гильдию. Когда ей сказали, что ее отец упал на улице, она поспешно направилась туда, но он уже был безмолвным мертвецом. Он хорошо говорил до полудня, и это было совершенно неожиданное прощание. Почему она вспомнила все это здесь и сейчас? Далия опустила взгляд и уставилась на кубок с красным вином.

-… Я вспомнил причуду прошлой весны с этим черным пальто. - Пробормотал Волк, и она поднесла вино к губам, машинально отвечая ему.

- .....причуду?

- Да. Если бы я забыл об этом и снял его перед женщиной в городе, интересно, я я стал бы известен как рыцарь-извращенец?

БХУ! - Далия прыснула вином, которое пила.

- О чем ты только говоришь, когда человек пьет?.. - Воскликнула она.

- Мне очень жаль. Я только что подумал об этом, так что…

Молодой человек, сидящий перед Далией, рассмеялся слишком веселым голосом. Образ Волка, который прежде казался рыцарем и дворянином, затрещал и рухнул.

- Я благодарен тебе за то, что ты беспокоишься об алых доспехах, но это не так опасно, как говорят слухи. Ты выглядел таким грустным, и я не знал, что сказать... Прости, я ляпнул какую-то глупость.

- Мне тоже очень жаль…

- Обычно я так и разговариваю, ты не против? Я буду счастлив, если мистер Даль тоже будет говорить со мной неформально.

-……Окей.

Далия улыбнулась ему. Похоже, плохая шутка заключалась в том, что он заботился о ее чувствах.

http://tl.rulate.ru/book/33462/831748

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Тоесть у неё с собой бутылка белого и ещё бутылка красного,... нефиговая у неё прогулка за песочком выходит.
Развернуть
#
Ну она умная женщина, ибо говорится, пошли дурака за вином, он и принесёт......... одну бутылку!!!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь