Готовый перевод Magical Device Craftsman Dahlia Won’t Hang Her Head Down Anymore / Мастер магических устройств Далия больше не будет вешать нос: Глава 83. Приносящий удачу

"Ползучий магический меч", результат их второй попытки производства искусственного магического меча, после тщательного осмотра был помещен в коробку с ледяным магическим камнем. Желтое слизистое покрытие должно заморозиться, и его можно будет очистить.

После того, как Далия нервно сняла покрытие, кинжал, наконец, вернулся обратно к виду "Кинжала Подчиненного Короля Демонов".

Вздохнув, она убрала его обратно в волшебную запечатывающую коробку.

После этого она также поместила металлическую пластину, которая была у нее в запасе, поверх волшебной запечатывающей коробки в качестве завершающего штриха.

- Далия, может, выйдем отсюда и выпьем?

- Да, пойдем.

Она немедленно согласилась на предложение Волка.

Ей не терпелось пойти выпить в честь частичного успеха процесса.

Однако, в конце концов, вместо этого все закончилось двойной неудачей.

Было бы лучше передохнуть и отвлечься. К счастью, еще есть время для послеобеденного чая.

- Хочешь сегодня съездить в Южный порт? Там мы можем купить бокалы для саке, а потом где-нибудь перекусить.

По предложению Волка она решила наконец отправиться в магазин за долгожданными бокалами.

В южной части столицы есть порт. Там расположены различные магазины, которые продают импортные продукты, а также много магазинов со стеклянной посудой и керамикой.

Там должны быть какие-нибдь бокалы, подходящие для саке.

- Ты думаешь, маленькие стаканчики будут лучше?

- Это было бы неплохо. Кроме того, фарфоровые тоже хороши.

Они продолжали беседу, дважды меняя экипаж и направляясь в торговый район Южного округа.

Сегодня было довольно жарко. Они не чувствовали это внутри башни, так как в мастерской работали вентиляторы воздушного охлаждения, но на улице им пришлось окунуться в безветренный летний день.

Волк посмотрел на солнце сквозь свои волшебные очки.

- Что случилось?

- В этом году жарко, так что я надеюсь, что экспедиций будет немного.

Конечно, отправляться в экспедицию в такую жару было бы жестоко. Двигаться или сражаться так намного трудней, а ночью нелегко уснуть.

Думая о его экспедициях, Далия спросила: - Вы спите в спальных мешках в своих палатках во время походов?

- Мы спим в палатках, но одеялами пользуемся только летом. Когда холодно, мы используем спальный мешок, но вместо обычных у нас есть "мобильные спальные мешки", которые имеют отверстия для рук и ног. В старые времена я слышал, что рыцари должны были разрезать свои спальные мешки в чрезвычайной ситуации, но так как это было расточительно, они попросили подрядчика сделать для них мобильные спальные мешки на заказ.

По-видимому, эволюция спального мешка в "мобильный спальный мешок" произошла по необходимости.

В конце концов, это закончилось бы плохо если бы монстр появился, когда они не могут двигаться.

- Мои старшие товарищи говорят, что экспедиции сейчас гораздо легче, чем были в прошлом. Есть мобильные спальные мешки, непромокаемая одежда, и еще у нас есть лошади. Тем не менее, все еще много жалоб на еду.

- Я надеюсь, что маленькая волшебная печка поможет с этим, но я все еще нахожусь в середине сокращения ее размеров.

Книга по дизайну, которую она получила от Фермо, была очень полезной.

Прямо сейчас Далия пробовала много вещей: изменяла материалы, делала основной корпус круглым вместо квадратного, скругляла края, уменьшала высоту и т. д.

- Ты делаешь ее еще легче? Насколько же она уменьшится?

- В идеале я хочу, чтобы она весила как один кожаный мешок с вином. Эффективность волшебного камня упадет, но я хотела бы настроить ее так, чтобы позволить горшку нагреваться непосредственно от поверхности плиты.

- Если вес станет примерно таким, то каждый человек может нести по одной. Ах, тебе не нужно слишком беспокоиться об эффективности волшебного камня. В случае крайней необходимости, у нас есть люди, которые могут использовать магию огня, чтобы перезарядить их. Ребята, у которых много магической силы, всегда жалуются, что они все равно не могут использовать свою магию в лесу.

- Вот как. Тогда я сосредоточусь на снижении ее веса, а не на эффективности.

Пока они разговаривали, карета остановилась у входа в торговый район.

По мере того, как они приближались к торговому району, окрестности становились все более оживленными, а жара усиливалась. Теперь они могли почувствовать запах моря.

Далия услышала голоса зазывал, людей, совершающих сделки, болтовню прохожих поблизости и что-то похожее на музыку.

Как только они вошли, то обнаружили ряды магазинов, лежащие по обе стороны дороги, насколько они могли видеть, в то время как центральная дорога торгового района была переполнена людьми.

Некоторые пары двигались в толпе, держась за руки. 

Однако в случае с дворянами, как правило, вы могли взять за руку только человека, с которым вы близки.

Вот почему Волк не решался взять Далию под руку.

- ...Далия, ты не могла бы ухватиться за рукав моей куртки, пока мы не выберемся из этой толпы? - На мгновение задумавшись, предложил Волк.

К счастью, сегодня он был одет в куртку с длинными рукавами. Если он опустит рукав, она сможет за него ухватиться.

- Тогда я побеспокою тебя ... так или иначе, когда я делаю это, я как будто ребенок, верно?

Волк подавил смех, когда Далия остановилась и сказала это.

- Я думаю, это лучше, чем заблудиться, так что терпи и держись, хорошо?

- Я понимаю. Постараюсь не потеряться.

Когда они вошли в толпу, Далия заметила знакомого.

С его ростом она могла бы сказать, где он находится, даже в толпе. Если она просто пойдет за ним, то не заблудится.

Впрочем, сейчас об этом было трудно сказать. Она немного беспокоилась, что рукав, за который она держится, растянется.

- О, разве это не Далия?

Перед ними появился сильный мужчина с волосами песочного цвета.

- Добрый день, Марселла.

- Привет. Э-э, а это кто?

- Ммм, это Волк, мой друг и гарант моей компании, о котором я тебе уже рассказывала.

Разговор мог быть долгим, поэтому они отошли на обочину, чтобы не мешать толпе.

- Меня зовут Марселла Нуволари. Мы с женой дружим с Далией. Я также являюсь гарантом ее компании, мне очень приятно познакомиться с вами.

Тон Марселлы и его вежливый поклон были совершенно не похожи на то, как он всел себя обычно.

Несмотря на то, что это была его первая встреча с аристократом, Марселла вел себя безукоризненно. Он, вероятно, привык к этому, потому что имел дело с дворянами, работая в транспортной гильдии.

- Меня зовут Вулфред Скальфаротто. Я очень рад с вами познакомиться.

Волк тоже перешел в деловой режим.

Поскольку это была их первая встреча, Далия могла понять легкое напряжение между ними двумя.

- Э-э-э, это Марселла, который спрашивал, не хочешь ли ты выпить с нами.

- Понятно.

Волк все равно собирался отдохнуть сегодня. Он повернулся к Марселле и заговорил с ним с хорошо поставленной улыбкой.

- Я родом из благородного дома, но живу в казарме, так что сам по большей части простолюдин. Не стесняйся говорить со мной, как с обычным человеком, который связан с компанией Далии.

- Если вы двое свободны, как насчет того, чтобы позже выпить вместе в башне? - Вмешалась Далия.

- Меня это вполне устраивает, но... Я и Ирма на самом деле не знаем благородного этикета, поэтому мы можем случайно показаться грубыми.

- Тебе не нужно беспокоиться об этом. В конце концов, мне очень понравились моллюски с вином.

- А? Только не говори мне, что это ты тогда был там…

- Большое тебе спасибо за угощение. Моллюски были очень вкусные…

После того, как Волк искренне сказал это, Марселла наконец расслабился.

- Что ж, я рад, что тебе понравилось. Если появятся хорошие моллюски, в следующий раз я принесу в башню вдвое больше.

- Тогда в следующий раз я принесу в башню немного хорошего алкоголя.

- Эй, вы двое, мой дом - это не место для вечеринок!

И Волк, и Марселла улыбнулись ей.

Увидев, что они поладили, Далия почувствовала облегчение.

- Ты сегодня ходишь по магазинам, Марселла?

- Мой коллега женился, и я пришел купить ему что-то от имени всех сотрудников моего офиса. Я выиграл в камень-ножницы-бумагу, так что, по-видимому, оказался крайним.

Возможно, он уже купил подарок, так как в правой руке он держал довольно большой белый деревянный ящик. Веревка, за которую он держался, была сильно натянута, так что он должен быть довольно тяжелым.

- Вы играли в камень-ножницы-бумага, чтобы решить, кто купит подарок?

- Что-то вроде этого... Тебя считают счастливчиком, когда ты выигрываешь в лотерею или камень-ножницы-бумагу, верно? Поэтому они заставили меня купить подарок, как самому удачливому, чтобы принести хорошее предзнаменование молодоженам.

- Понятно. Я и не знал, что есть что-то подобное.

По-видимому, это похоже на традицию для простолюдинов, с которой дворяне не знакомы.

Поскольку Далия также была знакома с такой традицией, она не знала, что она принадлежит только простолюдинами.

- Марселла, что ты купил?

- Они попросили столовые приборы, поэтому я купил плоскую тарелку, суповую тарелку, чашку и... ну, я купил весь набор. Я собираюсь доставить его прямо сейчас.

- Как самый удачливый сотрудник транспортной гильдии, похоже, что ты будешь доставлять много удачи своим клиентам.

- Это прекрасно, не так ли? Ну что ж, моя карета уже почти здесь, я буду с нетерпением ждать пьянки с вами двумя.

Когда они с улыбкой прощались, Марселла и Волк почувствовали, будто они давно знакомы друг с другом, и казалось просто немыслимым, что это их первая встреча.

- Даже младшие школьники в наши дни держали бы друг друга за руки... 

Марселла улыбнулся, отходя от Далии и Волка.

Им обоим было за двадцать, но с его точки зрения, они выглядели как подростки, которые только начали встречаться.

Далия держала Волка за рукав. Ее хватка была такой слабой, что она могла потерять его, если бы он вдруг пошевелился.

Волк шел немного впереди Далии, чтобы защитить ее от других пешеходов. Его взгляд всегда был направлен на Далию, чтобы следить за ней. Даже когда Марселла позвал Далию, первой реакцией Волка было защитить ее.

Он не мог смеяться над мужчиной, который так старался защитить женщину.

Вспомнив времена, когда он только начал встречаться с Ирмой, Марселла почувствовал легкий зуд в спине.

Он уже много раз видел Далию с Тобиасом, но не помнил, чтобы они когда-нибудь держались за руки, как пара.

Он ничего не думал об этом, но сколько бы он ни пытался вспомнить, он видел только пьяного Тобиаса и Далию, которая заботилась о нем, как о непутевом брате.

Верно и обратное.

Он также не помнил, чтобы Тобиас когда-либо обращал свой страстный взгляд на Далию.

Даже когда он пил с ними обоими, разговор шел только о том, как они с Карло беспокоятся о том, что она делает что-то опасное, или о том, как ее могут использовать в бизнесе.

Однажды он крикнул: "Ты что, ее брат, что ли?!" слушая их разговор.

И Тобиас, и Далия, конечно, были помолвлены, но они больше походили на брата и сестру, чем на пару.

Он не мог видеть страсть их любви. Как будто они были одной семьей.

На самом деле, когда они собирались пожениться, он был тем, кто выиграл в камень-ножницы-бумагу, и должен был принести им подарок на удачу.

Они расстались прежде, чем он успел передать подарок, но это могло быть удачей само по себе.

- ...не похоже, что он плохой парень.

Высокий черноволосый мужчина стоял рядом с Далией.

Его голос был одновременно мягким и серьезным.

Марселла мог видеть страсть, которую он испытывает к Далии даже через эти очки.

Честно говоря, он не очень любил дворян, и у него не очень хорошо получалось иметь с ними дело. И все же ему хотелось верить, что он другой.

Прошел всего месяц с тех пор, как помолвка Далии была расторгнута.

Он не хочет, чтобы она снова пострадала.

Однако он также хотел помочь роману своей подруги.

- Похоже, мне придется немного повозиться на следующей вечеринке, да……

Марселла осторожно взял деревянный ящик в руку и сел в карету

http://tl.rulate.ru/book/33462/1202447

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
спасибо)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь