Готовый перевод Ohanabatake no Maousama / Король-демон в цветочном саду!: Глава 36.

Глава 36.

 

 

Шокирующая новость о смерти магистрата разнеслась быстрее ветра по всей деревне Гамплет... да и по всем территориям Рикарнела.

И хотя было неизвестно, каким образом произошла утечка информации, уже на следующий день все в деревне знали, что обстоятельства его смерти были совершенно неестественными.

Люди перешептывались между собой.

Что же привело магистрата к такому ужасному концу?

Некоторые утверждали, что это был гнев предыдущего бога-хранителя, который покинул их. Другие говорили, что это было проклятие великого шамана.

Независимо от причины, человек, управлявший этими землями, внезапно умер.

Поэтому можно было не сомневаться, что кронпринц, который был повелителем этих земель, в конце концов пошлет кого-нибудь расследовать это дело.

Однако Куделс сообщил жителям деревни, что сначала он должен им кое-что объяснить.

Поэтому все собрались в доме старосты, где всегда собирались на собрания.

Когда все жители пришли, Кудельс начал говорить с ними спокойным голосом, как будто речь шла о какой-то повседневной теме.

"Ааа, спасибо, что пришли. Позвольте мне сначала дать вам заключение. Это был несчастный случай".

Услышав эти слова, жители деревни начали переговариваться между собой.

Это было не то объяснение, которое они хотели услышать.

"Я уверен, что мы все очень опечалены кончиной магистрата, но у нас нет времени тратить время на похороны. Они пройдут в городе, где живут его родственники. Я уже начал подготовку к отправке его тела к ним. Так что все могут вернуться к работе, как ни в чем не бывало".

Это было очень фактическое объяснение без каких-либо эмоций.

Однако этого было недостаточно, чтобы успокоить жителей деревни.

Комната продолжала гудеть, и было ясно, что они не удовлетворены этим объяснением.

Кудельс испустил тяжкий вздох, а затем продолжил голосом, полным иронии.

"О? Дайте-ка подумать, вы так хотите, чтобы его убили? Это то, что вы хотите от меня услышать? Если вы действительно хотите, чтобы вас допросил следователь, который, несомненно, будет дворянским псом, это можно устроить".

В следующее мгновение рты жителей деревни перестали шевелиться. Как будто на них было наложено заклинание.

В конце концов... они понятия не имели, что это будет за расследование.

Они могли придумать несколько вариантов развития событий, но ни один из них не был хорошим.

Это можно назвать расследованием, но оно легко могло включать в себя пытки, взятки в обмен на невинный приговор, и кто знает, что он может сделать с их женщинами.

...В худшем случае, этот следователь может подставить одного из них, чтобы укрепить свою репутацию.

Не было ни одного жителя деревни, который бы не рассматривал эти возможности.

Однако это также означало, что все жители деревни, которые были слишком глупы, чтобы думать о таких вещах, уже стали жертвами магистрата.

"Я рад видеть, что мы понимаем друг друга".

сказал Кудельс с ухмылкой. И жители деревни неловко улыбнулись в ответ.

"Итак, я ожидаю, что вы все отнесетесь к этому как к несчастному случаю. Разойдитесь!"

В комнате раздались аплодисменты.

Когда он обернулся, то увидел, что Аделия смотрит на него с выражением, которое могло быть восхищением, но могло быть и недовольством.

"О, мисс Аделия. Вы не удовлетворены?"

"Я весьма впечатлена, мистер Куделс. Вам удалось заставить их всех согласиться с вами с помощью аргумента, который был полон дыр".

Ты похож на мошенника.

сказала Аделия, фыркнув. И жители деревни внезапно вернулись к себе.

Да. Именно следователь должен был решить, был ли это несчастный случай или нет. Не имело значения, сколько Кудельс утверждал, что это так.

Но его уверенное поведение и странно грамотная работа, несмотря на неприятности, которые он же и причинил, обманули их. Подумав еще немного, они поняли, что это была большая ложь.

Теперь жители деревни стали смотреть на Куделя с подозрением. Однако на лице Кудельса не было ни малейшего раскаяния.

Казалось, он был слегка раздражен вмешательством Аделии.

"Мисс Аделия... Я не знаю, чего вы добиваетесь, но не могли бы вы приставать к кому-нибудь другому? Клянусь всем на свете. Это был несчастный случай. И будет очень неудобно, если возникнут ненужные подозрения".

Я прошел через все эти трудности, чтобы помочь жителям деревни. Пожалуйста, перестаньте вмешиваться из-за эгоистичной гордости... Вот что он хотел сказать. Но Аделия просто пожала плечами.

На самом деле, эти двое начинали походить друг на друга в том, как они работали.

"О, я не сомневаюсь, что вы говорили с добрыми намерениями, лидер. Однако ты так ничего и не объяснил нам по поводу этого несчастного случая".

Глаза жителей деревни расширились, когда они услышали это.

Действительно. Кудельс заявил, что это был несчастный случай. Но он ничего не сказал о том, что привело его к такому выводу.

"Какой в этом смысл? Зачем кому-то ввязываться в такие дела?"

"Тем не менее, вы понимаете, что это необходимо прояснить, иначе следователь никогда не отступит?".

Между Кудельсом и Аделией как будто пролетели искры.

Оба они говорили спокойным голосом, но за этой внешностью между ними шла ожесточенная борьба.

"Я все устрою так, чтобы этого не случилось. Я не могу сказать вам многого, но я подготовил средство, которое заставит следователя замолчать".

По комнате послышались вздохи.

Очевидно, Кудельс действовал за кулисами.

Однако со дня смерти магистрата прошло всего полдня.

Что именно он мог сделать?

"Что ж, тогда, полагаю, нам с Дартеном придется расследовать это самим? В конце концов, будет полезно иметь свой козырь, если окажется, что мы должны избавиться от этого следователя."

"А... я?"

Молодой человек в одежде строителя, казалось, был очень удивлен тем, что его вдруг привели сюда.

Хотя ему тоже было интересно узнать правду, он прекрасно понимал, что он не детектив.

Его глаза, казалось, умоляли Аделию. Не впутывайте меня в это дело. Но Аделия прохладно проигнорировала его.

"Боже, Боже. Вы очень хлопотливы. Но пока это не влияет на вашу работу, вы можете делать все, что вам заблагорассудится. Надеюсь, вы не будете переходить границы дозволенного?"

Эти слова говорили о том, что Кудельс не только знал правду, но и подготовил все так, чтобы дело завершилось наилучшим образом.

Другими словами, он не позволит ей все это испортить.

Аделия поняла это и улыбнулась.

"Что ж, тогда я рассмотрю эту маленькую хитрость, которую ты для нас приготовил".

http://tl.rulate.ru/book/33458/2064032

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь