Готовый перевод Druidification / Друидизация: Глава 42

Заметив, что солнце вот-вот сядет, стая принялась разбивать лагерь за рощей деревьев. Это оставляло их вне поля зрения города, так что ничто внутри не могло видеть их, а они, наоборот, не могли видеть внутри. Состояние, в котором находилась деревушка, через которую они только что прошли, отбивало всякую охоту готовить еду или разводить огонь. Сама мысль о том, чтобы сообщить об их местонахождении, казалась немыслимо глупой. Они зарыли свою палатку в косе и сделали все возможное, чтобы скрыть ее вид и запах мертвой фауной, как из этого района, так и из ландшафта души. Когда они были достаточно удовлетворены своей маскировочной работой, они просто собрались в палатке и расслабились. Сегодня они ели только что приготовленное Нат на ужин мясо зайца и лося свободно проходило между ними. Внутри было весело и по-домашнему уютно, Дух и Гера даже дрались из-за кости ноги, покрытой мясом. Перетягивание каната длилось всего несколько секунд, прежде чем они оба потеряли хватку, и он полетел через палатку в Роуга. Затем она объявила его своим и наслаждалась едой, не обращая внимания на мясной сок, который теперь стекал по ее боку.

 

     Покончив с едой, большая часть группы легла, чтобы удобно устроиться в одеялах и подушках, покрывающих интерьер. Эдвин и Люсиль заняли свои обычные места у двери в качестве наблюдателей на ночь. Оба казались довольными этим, так как выглядели хорошо отдохнувшими и счастливыми. Вероятно, не имея дела со своими собственными щенками бесконечная энергия была причиной. Из-за того, что они были там, все были в порядке, оставив дверь в палатку открытой, чтобы койоты могли хорошо видеть. Свернувшись калачиком в постели, большая часть стаи довольно быстро заснула. Натали потребовалось полчаса, чтобы заснуть, но это было главным образом потому, что звезды, усеивающие очертания гор, были настолько прекрасны, что она отвлеклась. Когда она наконец вернулась к реальности, то заметила, что бодрствует одна из троих. Двое других были дозорными, которые по очереди смотрели на нее и тихонько хихикали. Фыркнув на них, Нат наконец устроилась на холмике мягкости и меха и позволила себе погрузиться в сон.

 

     Натали снова очнулась в мире грез. Переполненная вопросами, она побежала назад по дороге, которую помнила лучше всего, к горам. К счастью, ее чувство направления было верным, и она быстро добралась до высоких скалистых вершин. Когда она приблизилась к пещерам, они уже были там, но ни в одной из них не было клыков. – «Алло?» - Крикнула она в сторону пещер, - «кто-нибудь из вас здесь?» - Крики эхом разнеслись по горам, но когда они стихли, больше никакого шума не было слышно. Она повторяла свои вопросы много раз, и каждый раз получала один и тот же ответ. Обескураженная тем, как все это происходит, она повернулась и направилась обратно в лес. Но тут она столкнулась лицом к лицу с одним из самых крупных волков, тех самых, что приходили к ней за помощью прошлой ночью. Когда она отшатнулась от неожиданного волчьего шока, они вдруг издали громкий вой.

 

     Не успела она заткнуть уши, как вместо нежного крещендо, как в прошлый раз, из всех пещер, окружающих ее, раздался громкий и оглушительный вой. Громкость самого звука заставила ее упасть на колени, когда она схватилась за голову от боли, вызванной внезапным увеличением громкости. Звук прекратился так же быстро, как и начался, затих, не оставив даже эха, чтобы запомнить его. Гигантский волк перед ней опустил голову и посмотрел ей прямо в глаза, когда рядом с ним появились еще двое. Один из них был напарником первого накануне вечером, в то время как другой был похож по размеру и росту, но явно отличался. Все трое двинулись к Натали, скандируя: - «Помоги нам. Помоги нам», - снова и снова. Вместо собачьей кучи, как в прошлый раз, два волка схватили ее за лодыжки своими пастями и начали тащить ее. Тот, на кого она наткнулась вначале, повел ее назад и исчез в пещере, их пение все еще звучало в ее голове. Земля была ровной, и она не нашла никакой опоры, когда ее втащили в пещеру два больших клыка.

 

     Войдя в пещеру, она вздрогнула и проснулась. Несмотря на то, что это был реальный мир, а не сон, она все еще чувствовала, как кто-то тянет ее за ногу. Посмотрев вниз, Люсиль потянула ее за ногу, чтобы привлечь ее внимание. Поднявшись, Нат прокрался к двери, где Эдвин был сосредоточен на чем-то за деревьями. Проследив за его взглядом, она не могла поверить своим глазам. Там в лунном свете брел гоблин верхом на звере. Однако этот гоблин, должно быть, был выше других, с которыми она столкнулась, по крайней мере, на голову. Это было видно по размеру животного, на котором он ехал. Пока они были далеко, ей было легко узнать, насколько велики они были по сравнению с гоблинами, которых она видела раньше. Все это было вызвано одной причиной. Зверь, на котором ехал этот большой Гоблин, был одним из самых больших Волков из ее сна!

 

     Что это значит? Может, он работал с монстрами? Неужели его заставляют работать с ними? Был ли этот сон случайным, и ничто в нем не соотносилось с тем, что она видела? В то время как эти и многие другие вопросы проносились в ее голове, Натали была слишком утомлена, чтобы сосредоточиться на них достаточно долго, чтобы попытаться ответить на любой. Вместе с двумя койотами она просто смотрела, как пара всадников продолжает свой путь. Когда они скрылись из виду, Нат снова рухнула на задницу и вздохнула с облегчением. Их укрытие в палатке сработало, и возможная угроза миновала их. Поблагодарив обоих за чудесную работу, Нат забрался в постель и снова легла спать. Сейчас ей нужен был отдых. Любой из этих вопросов или опасений, которые у нее были, мог подождать до утра. Уютно устроившись рядом с Кали, Нат снова погрузился в мир грез.

http://tl.rulate.ru/book/33428/742586

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь