Глава 15: Старк Экспо.
-Значит, вы двое идете сегодня на выставку Старка?
Спрашивает Бен, и Фелиция говорит:
- Да, моя мама получила билеты от своего клиента, и она не может пойти, поэтому она дала их мне, чтобы мы с Джеком могли пойти.
- Приятно это слышать. Я бы очень хотела познакомиться с твоей мамой.
Говорит Тетя Мэй, а Фелиция говорит:
- Я скажу ей.
Фелиция и Джек уходят из дома в полдень, а Бен говорит:
- Веселитесь вдвоем.
Затем они вышли на боковую улицу, где Питер припарковал. Припарковавшись там, они поднимаются наверх и переодеваются. Джек был теперь в белом костюме, в котором были видны его мускулы, а Фелиция в черном платье, которое привлекало внимание к ее изгибам.
-Знаешь, если бы нам не надо было ехать на выставку, я бы тебя прямо сейчас раздел и сделал.
Говорит Джек, а Фелиция говорит:
- Мы можем сделать это, как только вернемся оттуда.
Затем они покидают здание, и Джек помогает Фелиции сесть в машину, после чего они едут в сторону Флашинг-Медоуз.
-Значит, ты боишься, что тебя кто-нибудь узнает.
Говорит Фелиция, а Джек отвечает:
- Для этой цели у меня есть эти часы. С ними невозможно получить четкое изображение меня и чего-либо в 2 метрах. Так что мы оба в безопасности. Мы можем сделать снимок после того, как все будет сделано.
- Хорошо, что, я не каждый день надеваю что-нибудь подобное.
Говорит Фелиция, когда они уже почти приехали, когда звонит Тони и спрашивает:
- Где ты?
- Почти приехали, а что?
Спрашивает Джек, и Тони говорит:
- Не паркуй свою машину и просто приезжай прямо на красную дорожку. Я жду тебя здесь.
- Вы слышали этого человека.
Говорит Фелиция, а Джек говорит:
- Я только надеюсь, что мы не встретимся с Осборном.
Они подъезжают к красной дорожке, Джек выходит из машины и открывает дверцу, помогая Фелиции выйти из машины, в то время как многие фотографы делали снимки, Тони прибыл туда. Они спрашивали, кто эти двое. Когда они шли рука об руку к зданию, направляемые Тони.
-Так кто же твоя прекрасная подруга?
Спрашивает Тони, и Джек отвечает:
- Моя девушка. Что вы сегодня представляете?
- Мы собираемся представить, что наша Старковая башня питается от дугового реактора и некоторых других вещей.
Говорит Тони, а Джек спрашивает:
- А другой?
- У меня не было на них времени. Я работал над усовершенствованием дугового реактора с наноботами. Я все еще работаю над этим, но все идет правильно.
Говорит Тони, а Джек говорит:
- Мне понадобится 20 штук, как только вы сможете их изготовить.
- Что ты собираешься делать с таким количеством людей?
Спрашивает Тони, и Фелиция говорит:
- Он мечтает построить трансформаторы вместе с ними. Сейчас он над ними работает.
- Трансформаторы?
Спрашивает Тони, а Джек отвечает:
- Как киборг, только побольше. У меня есть два Аи, у которых уже есть тело, но однажды с этим дуговым реактором, который работает с наноботами, они могли бы получить больше функций, таких как преобразование их в автомобили или реактивный самолет.
Они продолжают говорить, пока не садятся на свои места, и Тони говорит:
- Тогда я оставлю тебя на время. Мне нужно представить шоу.
Он оставляет их одних, когда они садятся на VIP-места, и Фелиция говорит:
- Это хорошие места на этом балконе только для нас.
- Я просто надеюсь, что сегодня ничего не случится.
Говорит Джек, садясь рядом с Фелицией, и выставка начинается. Тони был хозяином и представил все. Джек и Фелиция наслаждались шоу, пока Джек не получил звонок от неизвестного, Джек повесил трубку, и Фелиция спросила:
- Кто это?
- Не знаю.
Говорит Джек, когда его телефон звонит снова. Он встает и говорит:
- Я сейчас вернусь.
Он входит в холл, берет трубку и спрашивает:
- Кто это?
- Это я.
Говорит Фьюри, и Джек спрашивает:
- Что тебе нужно?
-Через минуту на выставке возникнет проблема. Я знаю, что ты там. Мне нужна твоя помощь.
Говорит Фьюри, а Джек говорит:
- Один предмет я хочу получить бесплатно, без твоего вмешательства. Такова цена моей помощи.
- Хорошо.
Говорит Фьюри, и Джек спрашивает:
- Хорошо, что за кризис?
- Старк в опасности. Мне нужна твоя помощь, чтобы защитить его, пока не прибудут доспехи.
Говорит Фьюри, и Джек говорит:
- Хорошо, я сделаю все, что смогу.
- Хорошо, один из моих агентов уже работает там. Возможно, вы знаете ее как Мисс Рашман. Она уже сообщила Тони об опасности, а также Родсу.
Говорит Фьюри, и Джек спрашивает:
- Зачем тогда моя помощь?
- Лучше иметь больше героев, чем просто минимум.
Говорит Фьюри, а Джек говорит:
- Я согласен. Просто помни, что ты мне обещал.
Джек заканчивает разговор, снова выходит на балкон и говорит:
- Скоро начнутся проблемы.
- Ладно, встретимся позже у меня дома.
Говорит Фелиция, забирая у Джека ключи от машины и парковочный талон.
- И не думай возвращаться.
- Ты слишком хорошо меня знаешь.
Говорит Фелиция, целует его и говорит:
- Обещаю, что останусь дома. Просто возвращайся быстрее.
Она берет туфли в руки и уходит.
Джек переодевается в доспехи и ждет, что произойдет, одновременно вызывая Грейвса на дежурство над выставкой. Все шло нормально, как и должно было идти, пока Молот усовершенствованная система вооружения не представила свои дроны молоток. С этого все и началось. Все беспилотники были нацелены на Тони, и Джек говорит:
0 Грейвс ЭМП Филд убери их всех.
Джек появляется из черного дыма перед Тони, блокирует обзор дронов и говорит:
- Нам нужно уходить, или ты можешь умереть через секунду.
- Что ты имеешь в виду?
Спрашивает Тони, когда все слышат, как бьется стекло, и видят ховерборд, который был переполнен электричеством, летящим к дронам. Джек пытается использовать шаг тени с Тони, и с его помощью выводит Тони из диапазона электромагнитного импульса.
- Бери свой костюм, Старк, у нас нет времени на шутки. Могилы статуи?
Говорит Джек, и Грейвс говорит:
- Перезагрузка на 50% я буду готов через секунду.
- Хорошо, я буду там через секунду.
Говорит Джек, снова используя шаг тени, чтобы появиться на сцене, и кричит:
- Все там, в зале, здесь бомба.
Люди начинают паниковать и выбегать наружу.
Тем временем Джек достал свою винтовку, пустил в ход спиральные ракеты и выстрелил ими по дронам, которые были снаружи от Эми. Уничтожая их, не рискуя при этом взорваться. Джастин Хаммер ушел одним из первых, но его перехватила Наташа, которая прижала пистолет к его спине, приказывая следовать за ней.
Тони теперь в костюме присоединяется к Джеку и спрашивает:
- Кто ты?
- На самом деле ты спрашиваешь своего босса, кто он такой.
Говорит Джек, подходя к нему и спрашивая:
- Ты в порядке, Грейвс?
- Да, все на своих местах.
Говорит Грейвс, а Джек говорит:
- Ну, я тебе больше не понадоблюсь, раз у тебя есть костюм. Где ваш друг и его костюм?
- Уже в пути.
- Ты правда Джек?
Спрашивает Тони, и Джек отвечает:
- Разве ты не читал брошюры, которые раздавали Мстители?
- Они никогда не говорили, что ты можешь стать дымом.
Говорит Тони, а Джек отвечает:
- Да, это что-то новенькое. Но как бы то ни было, я выполнил свою часть работы, а ты свою. Сейчас я пойду к своей девочке.
Джек прыгает на могилы, и оба взлетают в небо, а Тони следует за ними, говоря:
- Почему ты уходишь?
- Приятель, я на пенсии, чего ты не понимаешь. Мне обещали кое-что за твое спасение. Я так и сделал, а теперь делай свою работу героя и помогай Мисс Рашман.
Говорит Джек, а Тони спрашивает:
- Бесплатный билет, чтобы выбрать что-то, что мне нравится.
Говорит Джек, а Тони спрашивает:
- Что, если я сделаю то же самое с тобой?
- Тогда я помогу тебе. Итак, чего ты хочешь?
Спрашивает Джек, а Тони отвечает:
- Разве это не очевидно?
- Я пошутил, давай тогда пойдем в штаб-квартиру Хаммера.
Говорит Джейк, разворачиваясь, чтобы лететь к нему.
Оба прибывают туда, и они встречают Наташу, которая пришла с Джастином и Родсом, и Тони спрашивает:
- Почему мы здесь?
- Чтобы найти того, кто напал на тебя в Монако. Он здесь.
Говорит Наташа, и Джек спрашивает:
- Можно его убить? Так будет лучше всего. Так он не вернется, чтобы отомстить, а остальные будут знать, что ты не шутишь, не так ли Натали Рашман?
- О, вы встречались раньше вне работы.
Говорит Тони, а Наташа говорит:
- Да, он убил мою наводку на вора в законе. Так что я последовала за ним, но не смогла его догнать. Поэтому я отступила. И да, вы можете убить его, если это действительно необходимо.
- Хорошо, протокол слияния Грейвса.
Говорит Джек, и Грейвс сливается с его верхней частью тела и руками, и пистолеты Гатлинга были у него под мышками, и Джек говорит:
- Подождите здесь, это должно быть быстро.
- Что ты собираешься делать?
Спрашивает Тони, и Джек отвечает:
- Пробиваюсь сквозь них всех. Просто подожди здесь. Захоронения не летальных боеприпасов.
- Да, сэр.
Говорит Грейвс, и они слышат звук, и Джек входит в здание, стреляя во все, что двигалось на земле, пока не достигает двери, в которой, как он думал, был Иван Ванько, и говорит:
- Все обеспечено, вы можете войти.
Через несколько минут вошли Тони, Роудс, Наташа и Джастин.
- А где Иван Ванько?
Спрашивает Наташа, и Джек говорит:
- Скорее всего, за этой дверью.
Они защищали его слишком сильно, чтобы с ним ничего не было.
- А как мы его откроем?
Спрашивает Роудс, и Джек говорит:
- Мы могли бы сделать это громко или умно.
- Действительно умный способ после того, как громче танка.
Говорит Тони, а Джек говорит:
- Хорошо.
Джек ломает дверь своим ударом, и все смотрят на него, и Джек говорит:
- Действительно, у Шилда есть эта небольшая информация обо мне. Теперь я чувствую, что должен быть вашим шпионом вместо Фьюри.
Он входит, находит дыру в стене и говорит:
- У нас проблема.
-В чем дело?
Спрашивает Наташа, и Джек говорит:
- Кажется, он сбежал, чтобы рассказать свою историю.
Они входят и видят огромную дыру, и Джек говорит:
- Можем мы, по крайней мере, убить Джастина за то, что он осел и прячет беглеца?
- Нет, его посадят в тюрьму.
Говорит Наташа, а Джек отвечает:
- Такая трата ресурсов. Но ты здесь главный, Тони. Убить или нет?
- Оставь его в покое.
Говорит Тони, а Джек отвечает:
- Ладно. Я уйду, когда закончу свою работу и у нас с Тони был уговор.
http://tl.rulate.ru/book/33177/739073
Сказали спасибо 24 читателя