Готовый перевод Fabul of being / Фабула бытия: Подготовка. Рассвет

Подготовка. Рассвет

Солнце пронизывало кроны высоких деревьев, стараясь пускать свои лучи в глаза прибитому к берегу Донни. Сейчас течение отнесло его далеко от прежнего местоположения, что можно было судить по обступившей стене деревьев вокруг. Боль уже успела утихнуть до того момента, когда он мог хоть и с трудом, но пошевелиться. Выбравшись на берег до конца, он еще долго лежал, собираясь с силами. Весь плащ был изодран, что говорило о том, что он стоический старался как можно дольше воевать с течением, цепляясь за все, что можно...

 

После того, как скопилось немного сил, Донни встал. Шатаясь, он смог все-таки выбраться с берега. Теперь перед его взором открылась картина рассвета в темном лесу. Этот рассвет дарил надежду, придавал морально сил. Ночь, полная боли и страдания закончилась. Организм смог восстановиться, и теперь требовал от своего хозяина подпитки в виде еды. Голод начал сдавливать желудок, который ранее был набит речной водой. Нужно было найти себе что-нибудь съедобное, а потом возвращаться по руслу реки обратно в убежище.

Зелье, которое было на поясе, было сразу же выпито, и теперь Донни мог худо-бедно, но двигаться. Для устранения голода сгодилась кора молодых деревьев, немного ягод, и сладковатые корни. Лес мог предложить пусть и скромные дары, но все же бесконечно полезные в данной ситуации. Ветка, которая была сбита сгустком магии, оказалась достаточно прочной и удобной, чтобы использовать ее в качестве опоры для передвижения. Хромая, Донни поковылял обратно.. В его голове мысли складывали пазлы, которые ранее проносились в голове, появлялся план на дальнейшие действия.

Страх перед дикими животными пусть и оставался. Но судя по звукам леса и тому, что он до сих пор еще жив - намекало о том, что агрессивных хищников не водилось в округе. А гигантские арторы были умерщвлены еще сотни лет назад. Обычно такие зачистки либо не проводились, либо на них отправлялись отряды хорошо обученных магов, которые не всегда то и возвращались живыми. Странно, как человек без магических способностей смог уничтожить столь опасных магических существ... Или же он отдал все на откуп стихии?!

Рассуждая в этом ключе, казалось, что недальновидные попытки магов уничтожить логова этих гигантских пауков непосредственно своей магией, были глупы. Хоть в ходе этой операции они и могли спасти еще не съеденных жертв из лап смерти, но они подвергали себя огромной опасности. А обычный пожар, который бы не дал спастись никому из объятий огня, сделал бы всю грязную работу за них... Только чтобы не дать ему распространиться, нужны еще отряды магов, которые бы сдерживали стихию.. Или.. Что же он мог сделать такого, чтобы не уничтожить весь лес? Не уж то..!?

Идея была перед глазами Доннадона - всего то нужно было вырубить часть леса, чтобы не дать стихии распространяться! Костер, который был разожжен в период привала, указал на идею... И как до этого раньше никто не додумывался?! Кажется, тот человек был прав - в этом мире все слишком полагаются на магию, не уделяя ни капли своего внимания на обычные вещи. Если надо потушить огонь, используется магические формулы воды. Для разжигания его же - магические формулы огня... Или же оные, но запечатанные в кристаллы магии. Без этого - мы никто. Мы можем этим пользоваться, мы полагаемся на это! Эту красоту увидел автор дневника! Но красоту мира, мира без магии, мы не смогли постичь... А она невообразимо прекрасна! Без магии ему приходилось пользоваться умом, знаниями, правилами мироздания!

Так, шагая по берегу, у одного юного мага потихоньку менялись внутренние мироощущения. С каждым шагом, он все больше и больше старался всматриваться в окружающий его мир, пытаясь найти то, что раньше от него было скрыто пеленой устоев.

http://tl.rulate.ru/book/33135/780738

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь