Готовый перевод Fabul of being / Фабула бытия: Зорг.Сделка.

Камин, кресло, небольшая стойка с книгами, рабочий стол - классический вид рабочего кабинета для любого дворянина(пусть этот и выглядел очень скудно и неброско). Снег за окном был слишком легким, но все же в нем была своя завораживающая красота. Это заставляло кипу бумаг ревновать, ведь усталый взгляд графа Эдрика Он Глин постоянно отвлекался от нее.

Сам граф прибывал в некой сезонной депресии. Депресии от опять навалившихся забот, которые заставляют его посвещать практически все свое время работе. Также здесь присутсвовали нотки зависти - все-таки только ему не удалось выбраться из этого стагнирующего королевства.

-- Неудачник? -- Раздался его мрачный голос в комнате, а рука в это время машинально накручивала волосы на палец.

Если смотреть со стороны, то могло и показаться иначе - будучи самым младшим сыном семьи Он Глин ему выпала честь наследовать их. Но на деле.. Для старшего брата была потрачена большая часть семейных накоплений, чтобы он смог отучиться в магической академии на территории Империи Висшер. И теперь он свободен от оков этого места, став законным имперским магистром. Сестры же вышли замуж за пусть и бедных, но заграничных аристократов(и теперь их жизнь кажется чем-то волшебным).

И только Эдрику остается что сидеть за своим столом, прикованным к этому месту цепями ответсвенности.. Сбежать? Оставить этих людей? Нет, такой вариант не примит его совесть..

-- Господин Эдрик, к вам посетитель. -- Голос служанки прервал поток мыслей.

-- Что-то новенькое.. -- Без особого энтузиазма пробормотал младший сын Он Глин. -- И кто же решил меня навестить? Не уж то родственнички решили погостить?

-- Нет. Прибыл господин Доннадон Ам Сейева. -- И предвидя вопросительный взгляд своего господина, девушка продолжила. -- Этот человек недавно стал аристократом, купив небольшие земли на севере.

-- Хорошо, подготовь зал для встречи. Также подготовь одеяние, чтобы я мог поприветсвовать товарища по несчачтью, как это требует этикет. -- Со злорадной улыбкой проговорил граф.

Северные земли - довольно гиблое место, где кроме гор, а также болот на подступе нет ничего. И что же это за глупец? Так сильно хотелось получить ранг Ийрол? Только он ничего не будет значить вне границ Кром. Все презирают королевство, даже Ийран или Йотан из соседних стран с пренебрежением могут относиться к кому-то из самого нищего и упадочного королевства.

Девушка вышла, отдав команды еще паре служанок. Стало тихо. Надо было вставать, идти в свою комнату, чтобы подготовиться ко встречи, но так хотелось еще немного понаблюдать за снежинками - беззаботными и радостными. Если бы не стук в дверь, то из транса бы точно было не выбраться.

-- Господин, вам пора на встречу. -- Раздался хриплый голос. -- Также хотел бы вам доложить подробнее про вашего гостя.

Советник, который еще служил при его отце, ждал в коридоре. Этот пожилой мужчина заведовал многими закулисными делами, стараясь сохранять порядок в Зорге. Под его командованием была как стража, так и тайный отряд, который помогал скрытно решать некоторые инциденты.

-- Да, идем. Успеешь рассказать по пути до моих покоев?

-- Конечно..

Краткая сводка не представляла ничего интересного. По слухам это был странствующий торговец, который прибыл из Империи Висшер(даже ходили слухи, что он был из семьи аристократов, но после семья его выгнала лишив статуса). При покупке земли он казался наивным и черезчур самоуверенным малым, даже учитывая, что сумма была довольно значительной для него.

-- Что сам думаешь о нем?

-- Думаю, что он не так прост, как и его окружение. По докладу Энги они впятером смогли обезвредить банду, которая терраризировала округу. -- Сперва слова советника не смогли его никак заинтересовать. -- Всех они доставили к нам, чтобы мы судили их. Из странного в отчете упоминается, что один из его спутников использовал невербально странное заклинание.

-- Странное?

-- Да, один из моих наблюдателей не смог описать его. Со стороны было похоже, что всех пленников осадила рабская метка. Но никаких магических коллебаний не было видно при этом.

-- Интересно было бы увидеть этого мага.

-- Они разделились. Господин Донни прибыл с двумя членами своего сопровождения.

-- Отправил наблюдателей за ними?

-- Естественно. -- Даже как-то с обидой прозвучал голос советника, что конечно же было проигнорировано. -- Переодевайтесь, я подожду вас, чтобы сопроводить.

Две служанки уже ждали своего господина в комнате, чтобы помочь ему переодеться. Видя их Эдрик попытался вспомнить их имена, но почему-то память решила подвести его сейчас. Он мог только вспомнить, что обе девушки были из семей городских торговцев.. Даже здесь чувствовалась пропость между слугами какого-то захолустья и имперскими владениями, где слуги проходили обучение в магических академиях, а не просто учились манерам и этикету у старших коллег, которые передавали их словно древние традиции.

-- Господин, вы прекрасно выглядите. -- Стандартная фраза, которую Эдрик слышал сотни раз.

Но вот из-за глади зеркало на него смотрел изможденный молодой человек, с бледной и сухой кожей, огромными кругами под глазами и невыразительными ломкими волосами. Почему-то сейчас казалось это таким смешным..

-- Спасибо, а теперь свободны.

Снег все также кружил в легком танце за окном, притягивая взгляд. Что-то в последние дни концентрация оставляла свой пост при малейшем удобном случае. Но это не вызывало никаких эмоций. Не уж то это и называется апатией?

-- Господин, нас ждут. -- Смирившийся хипрлый голос оторвал от раздумий.

В зале для приема уже ожидали несколько графских стражей, которые заняли свои позиции. Они были отобраны из лучших бойцов, которые были в Зорге, а после прошли дополнительное обучение. Также там было двое слуг, которые при прибытии своего графа сразу же поспешили пригласить для аудиенции Доннадона и его свиту.

-- Добро пожаловать на мои земли, уважаемый Доннадон. -- Официально, пусть и неуклюже(первый раз как-никак прием другого аристократа проводился им лично), начал Эдрик. -- Я Элдрин Он Глин, правитель Зорга и близжайших земель.

-- Я Доннадон Ре.. -- Начал было по привычке говорить, но после осекся. -- Ам Сейева. И я прибыл с дружеским визитом, чтобы познакомиться с вами, а также установить дипломатические отношения между нашими землями.

Шок? Или просто сильное удивление? Перед Эдриком стоял очень властный человек, который был немногим младше него, а по бокам от него на коленях стояла свита. Его одияние было выполнено в очень странном стиле, который не встретить ни в Кром, ни в соседних странах. Точно ли он торговец? Аристократ из очень далекой страны?

Белый плащ выделял собеседника, подчеркивая его исключительность. Под плащем скрывалась странная рубаха, с укрепленными кожанными вставками, которые по совместительству являлись и карманами. Пояс был широким со странной бляшкой, которая казалось имела куда больший функционал, нежели обычная. Штаны выделялись некой мешковитостью, кожанными вставками и множеством карманов. Как ни странно все вместе это смотрелось очень гармонично.

-- Интересные у вас одеяния.. -- Само вырвалось из уст Эдрика, после чего почувствовал неловкость. -- Приношу извинения за свою бестактность.

-- Ничего страшного. -- Как же это просто - вот так перехватить инициативу. -- И я с радостью удавлетворю ваше любопытсво. Эта одежда из далекой страны..

По глазам Эдрика было видно, что ему хочется продолжения. А вот глаза его советника были холодны и расчетливы. И для юного аристократа это был не плохой расклад.

-- По правде говоря, мой консультант, а ранее торговый партнер и компаньен - прибыл из этой страны. И только благодаря этому сотрудничеству я смог завладель землями и статусом. -- Ложь, разбавленная правдой, либо правда обернутое в ложь - лучшее решение в этой ситуации. А после надо только намекнуть. -- И как вы понимаете, покупка земли - не прихоть ради ранга, а инвистиция.

Такой переход на деловой тон заинтересовал как советника, так и графа. Перед ними точно не обычный торговец - его манере, речи и стати позавидовали бы многие аристократы. И это интриговало.

-- И вы хотите что-то предложить? -- Полностью передав инициативу в руки собеседнику. Советник мог лишь недовольно хмыкнуть на это, но продолжал молчать.

-- На текущий момент ничего особенного. Разрешение на торговлю, аренда нескольких складов, создание дорожной инфраструктуры между нашими поселениями. -- Прямолинейно были выдвинуто предложение, чтобы после добавить. -- У вас хорошо организована стража, что говорит о том, что ваш город часто посещают люди и торговцы.

-- Хм.. -- Повисло напряжение.

Такое заключение только по одному виду стражи? Это невозможно! Без наблюдений и аналитики за городом - невозможно! Были ли здесь наблюдатели? Когда? Сколько? Подозрения только возростали.

Да и один мрачный человек из свиты выглядел странно - безэмоционально. Оценивающий взгляд длился не больше минуты, а теперь он просто скучал. На мага он точно не был похож, как и на наемника. Вывод был только один - убийца. Может быть он был тем шпионом?

-- Также я заметил, что само снаряжение стражи выглядит потрепано, да и не соответсвует времени. -- Продолжил юный аристократ, даже не обращая внимание на повисшую атмосферу. -- Поэтому.. Как вам предложение, чтобы купить у меня несколько десятков комплектов брони, сделанных на заказ?

Это предложение казалось очень нелепым. Взятка? Подкуп? Но почему же оно такое нелепое? Нелепое до безобразия! И почему-то это было очень забавно. Этот властный торговец-аристократ то говорит по делу, то предлагает какие-то странные вещи. Авантюра?

-- Две сотни комплектов? -- Решил вмешаться советник. -- Вы сможете сделать две сотни комплектов?

-- Конечно. Потребуется дней тридцать или сорок. -- Обсуждений сроков с Неро не было, поэтому пришлось блефовать. -- Если мы берем за образец доспехи имперской городской стражи, то для каждого в основном потребуется по паре рулонов кожи, десяток железных слитков, а также огненные кристаллы. Кристаллы трудно рассчитать при таком массовом производстве.. Да и остального по мелочи.

-- Другими словами себестоимость одного комплекта будет составлять не более пары-тройки нефритовых монет?

-- Да, в целом партия в двести экземпляров может обойтись вам в десяток кристальных дублонов. -- С хитрым взглядом закончил юный аристократ.

Такая сумма была смехотворной! Невозможной! Амуниция, которая была сейчас у всех стражников стоила в пределах тридцати серебрянных бляшек! А покупка имперских доспехов может обойтись гораздо дороже - до пяти нефритовых монет! Неужели это лишь для того, чтобы просто заслужить их доверие?

-- Можем ли мы посмотреть на образец? Чтобы знать - заключать ли нам эту сделку?

-- Увы, но я не брал с собой ничего. Это предложение было совершено в порыве момента. -- Картинно развел руками торговец в белом плаще. -- Но через десять дней могу передать образец через торговца от земель Сейевы, чтобы вы оценили его. А сейчас - заплатить за аренду одного склада и грамоту на разрешение торговли.

-- Порукам, уважаемый Доннадон Ам Сейева. -- Только и мог сказать Эдрик, наблюдая перед собой что-то интересней снегопада. -- Надеюсь при следующей нашей встречи мы сможем продуктивно обсудить другие ваши предложения.

http://tl.rulate.ru/book/33135/2015760

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
( ͡° ͜ʖ ͡°)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь