Готовый перевод Fabul of being / Фабула бытия: Первая победа

-- Ого, снег пошел. Красотища!

Снег закружился в странном танце, спускаясь с хмурого неба крупными хлопьями. В свете вечернего заката, который с трудом пробивался, вырисовывалась красивая картина. Земля начинала белеть, из труб начал валить легкий дымок, а в редких домиках зажегся теплый свет.

-- Не считай ворон, идем быстрее. -- С неким раздрожением проговорил Темар, глядя на свою беззаботную сестру. -- Вон уже господин Донни уже как далеко.

-- Да, да, иду.. Зануда..

-- Не ворчи, а лучше поспеши!

Через десять минут компания добралась до "рыбной фермы", куда их любезно пригласил Неро. Войдя внутрь, их отдало уютным жаром - пара печей паровых двигателей поддерживала приятную температуру не только в бассейнах, но и в самом помещении. Здесь же уже собрались все видные фигуры из администрации небольшого поселения.

-- О, ВЫ ПРИШЛИ. РАД, ЧТО. ХОТЕЛ ВАМ ПОКАЗАТЬ НАШУ МАЛЕНЬКУЮ РАДОСТЬ. -- Довольно проговорил скелет.

В нескольких бассейнах были отделены сетью пара участков. Приглядевшись можно было заметить, что в них плескались мальки, жадко ловя корм, который с умилением кидала Фай. Причем, казалось, что увидеть в таком настроении старую знахарку было сложно. И так думал не только Донни, но и Грай вместе с Бернайем.

-- НЕ ПРАВДА ЛИ ЗАМЕЧАТЕЛЬНАЯ КАРТИНА? -- Проговорил Неро, намекая, что юный правитель должен продолжить.

-- Да.. -- Это немного застало в расплох юношу, но после он собрался и продолжил с нужным официозом. -- Благодарю вас всех за ваш вклад! Каждый из вас, а также каждый житель Сейевы - приложил руку в этом проекте! Мы смогли закрыть гештальт по провизии на зиму!

-- Ваша похвала здесь излишня, господин Донни.. -- Начал за всех Бернай, пытаясь больше следовать манерам. Но по его лицу видно было, что добрые слова их милорда были приятны.

-- Бернай.. -- Со вздохом хотел начать Донни, но не успел.

-- НЕ СТОИТ ЭТОЙ СКРОМНОСТИ. ТЫ И ГРАЙ ОЧЕНЬ ПОМОГЛИ ВАШИМИ ЗНАНИЯМИ И КОНСУЛЬТАЦИЯМИ. ИМЕННО БЛАГОДАРЯ ВАМ МЫ СМОГЛИ ПОДОБРАТЬ ОПТИМАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ КАНИ, ОЛИНЫ И БИРЫ СМОГЛИ ДАТЬ ПОТОМСТВО. НЕ ГОВОРЯ УЖЕ О ТОМ, ЧТО ВЫ ВМЕСТЕ ХОДИЛИ ЗА УЛОВОМ. -- А ФАЙ ДАЛА ПОДСКАЗКУ К ПОДХОДУ К ГУРЯМ. -- Перехватил инициативу иномирец. -- ТАК ЧТО БОЛЬШИНСТВО ВИДОВ МЫ НАУЧИЛИСЬ РАЗВОДИТЬ ВНЕВОЛЕ. ОСТАЛЬНЫЕ ПРОСТО ПОДРОСЛИ ДО РАЗМЕРОВ, КОТОРЫХ НА ВОЛЕ РЕДКО ВСТРЕТИШЬ. ТАК ЧТО ЭТО ТОЖЕ НЕ ПЛОХОЙ РЕЗУЛЬТАТ, ОСОБЕННО ЗНАЯ ИХ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ЖИЗНИ.

-- Я помню в отчетах говорилось, что люппии и дории могут жить до пяти лет. -- Вспомнил Доннадон Ам Сейева.

-- Да, но это при учете того, что они живут на воле. В неволе они могут прожить и дольше, без естественных врагов. -- Подметил Грай. -- А судя по размерам, большинству появившихся рыбешек, которым не более трех лет.

-- Значит зиму они точно переживут? -- Поинтересовалась Люси.

-- Ну.. -- Немного замялся Грай, не зная как подобрать слова.

-- Если мы их раньше не съедим. -- Помог бывший староста. -- Не знаю как вам, но большинству в деревни нравится их вкус. Обычно на праздники мы их готовим. На дни рождения по традициям подают жаренных люппий. Все-таки это удача, если в твой день рождения удалось их выловить. А вот для молодоженов похлебка из дории.. Гхм.. В общем..

-- Ха-ха-ха, перед кем ты это застеснялся? -- Засмеялась знахарка. -- Дории помогают молодоженам в первой ночи.

-- Да как ты можешь, здесь же дети! -- Пытался возмутиться Бернай.

-- Думаешь, что они такие несведущие? Или ты себя вспомнил и сравниваешь? -- Потешаясь шепнул Грай. -- Надеюсь, что твой племяник пойдет в твоего брата, а не в тебя - недотрогу, который до свадьбы не знал о любви.

-- Ха-ха-ха, а наш вечно хмурый староста умеет смущаться.. Ой, хотела сказать, что..

-- Все в порядке. Хоть земли и принадлежат мне, но староста остается старостой. Пусть сейчас и имея другой статус, но остается тем, кто помогает в процветании деревни. -- Попытался выразить свое уважение Донни.

-- Но так же нельзя.. Это не правильно..

-- Что правильно, а что нет - решаю я. -- Величественно и жестко проговорил юный лорд. -- И для новой Сейевы нет смысла сильно вязнуть в статусах и званиях. Мы все стараемся на благо наших земель. И мне не важно, что вы его называете старостой по привычке.

-- Благодарю, господин Доннадон. -- В голос поблагодарили Фай, Бернай и почему-то Грай.

-- НУ ЧТО, ГОСПОДА. ПРЕДЛАГАЮ ОТПРАЗДНОВАТЬ НАШУ МАЛЕНЬКУЮ ПОБЕДУ.

http://tl.rulate.ru/book/33135/1909756

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
( ͡° ͜ʖ ͡°)
Развернуть
#
(ᵔᴥᵔ)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь