Готовый перевод Fabul of being / Фабула бытия: Прогулки по новой Сейеве

Выходной. Наконец-то выходной! Силы уже подходили к концу, но благо Неро не был извергом - и предоставил юному господину время на отдых. Странно такое слышать, что "консультант" командует правителем. Но здесь играли два фактора - Донни являлся "учеником" иномирца, и он уже многое задолжал этому инфернальному скелету.

-- Красота! Наконец-то ветер свободы! -- Радовалась милая молоденькая девушка, которая следовала за Донни.

-- Какие возвышенные слова для дикарки, фи! -- Как всегда дразнил ее брат. -- Господин Донни, куда направимся?

Сейчас они в компании Мура, который держался немного поодаль, бесцельно бродили по своему новому дому. Последствия длительного путешествия до сих пор не оставляли их, поэтому даже спустя неделю радость не переставала их покидать. Но и было чувство потери - подошло чувство приколючений к концу.

-- Хм.. Можно пойти и посмотреть горные массивы. -- Доннадона впечатлили эти скалы, окружающие их небольшое плато, поэтому цель была намечена с самого начала. Но.. -- Но сперва давайте пройдемся и посмотрим как обстоят дела с проектами.

Да, чувство ответственности никуда не делось. Оно даже усилилось после проведения множества лекций для деревенских жителей. Все же теперь он знал большинство жителей в лицо, которые непреклонно доверяют ему и готовы слушать его волю.

-- Здравствуйте, господин Доннадон. -- Вежливо поклонился торговец, рядом с чьей лавкой они проходили.

-- Здравствуйте.. Дренай? Непривычно вас видеть не за партой. Как продвигаются ваши дела?

-- Ох, спасибо, что запомнили меня! -- Обрадовался мужчина. -- Да все хорошо, благодаря тому, что научили меня лучше читать и считать - дела стали идти лучше. Даже смотрите, что я начал вести! Книга учета!

Эта радость и признательность взрослого мужчины за казалось бы самые простые и базовые вещи, которые рассказывал на лекциях Донни, стали приятным комплиментом. Все-таки скелет был прав на счет образования? Пусть ранее он не думал об этом, когда был сыном семьи Ре Брон, но сейчас он начал понимать смысл этого. Образование важно в повседневной жизни.

-- Тогда я надеюсь, что на следующих занятиях вы продемонстрируете всем свои успехи. -- Уже голосом не провителя, а учителя ответил юный аристократ.

-- Да, конечно, господин Доннадон!

Отходя от лавки, Люси поморщилась. Она ненавидела домашние задания, которые заставлял их делать Донни. И поэтому для нее это было очень странно - что этот человек с радостью принял это с улыбкой.

-- Как он может радоваться этому?

-- Не все такие дикари, как ты. Успокойся уже.

-- Господин Донни, Темар меня выводит из себя! -- Решила воспользоваться своим очарованием Люси, чтобы ее учитель поругал брата.

-- Темар, достаточно. Давай просто пройдемся. Не дразни сестру.

-- Да, да.. Хорошо, господин Доннадон. -- С черезмерной важностью ответил светловолосый юноша, а после тихо, чтобы услышала только Люси процедил. -- Ябеда.

Такими темпами они дошли до новой постройки - рыбной фермы. Работа там кипела без выходных. Шум молотов, ругань и громогласные команды доносились от туда не переставая. Снаружи это здание выглядело как барак, только с необычными стекольными блоками, которые были успешно демонтированы из старого убежища. А внутри - большой бассейн, разделенный заводями. В те, которые были готовы - постепенно закачивалась вода из ближайшего колодца по трубкам.

Причем для разного вида рыб трубы закачивали разное количество воды. Где-то это была просто вода, без никаких действий, а к более теплолюбивым рыбам вода поставлялась с подогревом, благодаря печам, которые отапливали часть труб поменьше. Еще можно было заметить различные детали - например, различались водросли и декорации в заводях. А также уже была готова одна "автоматическая" машина, которая подавала корм. И да, печи были источником ее работы.

-- Ого, не думал, что это будет так выглядеть. -- Удивился Темар, который пусть и догадывался о технологиях иномирца, но в живую их красоту еще не успел увидеть. -- И как же господин Неро пришел к такому?! Как он до такого додумался?

-- Он достаточно великий изобретатель и кузнец. Ты это мог заметить и раньше, если бы не доканывал свою сестру постоянно. -- С чувством некой гордости проговорил Донни, который сам не мог не восхититься мастерством иномирца и его технологиями.

Используя кристаллы можно было бы воплотить в жизнь нечто подобное. Конечно, затраты были бы в разы больше, да и мага, владеющего секретами отложенных чар было бы достаточно трудно разыскать. Все-таки в повседневных делах технологии, основанные без использования магии были намного эффективней.

-- Мур, чего стоишь? Пошли. -- Окликнул задумавшегося ассасина Донни. -- Нечего тут стоять и отвлекать от работы людей.

Дальше их путь пролегал через новое здание, которое строилось чуть медленней. Оно должно было стать новой больницей. После отчетов, которые были сделаны в первый день - было ясно, что больница была необходима. Пусть серьезных эпидемий и не было здесь, но все же обычные болезни не всегда обходили деревню стороной. Да и от травм никто не был застрахован.

Пока был только каркас двухэтажного здания, где вскоре должны были появиться первые палаты. Пусть раньше Фай и справлялась со всеми недугами больных своими силами в своей сторожке, но на деле больничные койки были необходимы(все-таки надзор за некоторыми пациентами должен был вестись. Раньше их знахарка могла только отправить на домашнее лечение). Также Неро планировал обучить нескольких деревенских девушек, чтобы они могли врачевать и набираться опыта. А знахарку сделать главным врачем новой больницы, где она уже с помощью знаний Неро могла раскрыть свой потенциал(другими словами разгрузить ее от рутины, отдав на откуп ей только сложные случаи).

-- А это что такое?! -- Было первым, что вырвалось у всех с языка.

Издали казалось, что скалу что-то поедало, оставляя после себя шлейф дыма и тумана. А подойдя ближе перед всеми открылась ужасающая картина. Паровой бур медленно, но верно проникал внутрь каменной породы, разгрызая своим сверлом ее как масло. А весь полученный щебень аккуратно образовывал небольшую горку.

-- Ты сдурел? Зачем ты это делаешь?! -- Накинулся с вопросами правитель к своему "консультанту".

-- КОРОТКИЙ ПУТЬ К БУХТЕ, РЕСУРСЫ ДЛЯ СТРОИТЕЛЬСТВА, ПОИСК ПОЛЕЗНЫХ МИНИРАЛОВ. -- Флегматично ответил скелет, которого отвлек его ученик. А потом с намеком в голосе добавил. -- ДА И К ТОМУ ЖЕ ПОЛОСТИ МОГУТ ХОРОШО ПОДОЙТИ ПОД.. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПОСТРОЙКИ.

-- Ты же говорил, что не будешь строить себе лабораторию?! -- Возмутился Донни.

-- ДА, ПОКА СЮДА БУДЕТ ПЕРЕНЕСЕН ЦЕХ ИЗ КУЗНИЦЫ, ТАМ МАЛО МЕСТА. К ТОМУ ЖЕ ВСКОРЕ НАМ НУЖЕН БУДЕТ ВМЕСТИТЕЛЬНЫЙ СКЛАД. А ЛАБАРАТОРИИ И ПРОЧИЕ РАДОСТИ БУДУТ СОЗДАВАТЬСЯ ТОЛЬКО ПОСЛЕ ТОГО, КАК МЫ НАЙДЕМ СООТВЕСТВУЮЩИХ СПЕЦИАЛИСТОВ.

-- Путешествие? -- С энтузиазмом спросил Мур, который всю дорогу ранее молчал.

-- ДА, НО ПОЗЖЕ. ПОКА ВСЕ НУЖНЫ ЗДЕСЬ. -- С некой сухостью ответил скелет. А после протянул четыре казалось бы обычные палки. -- ВОЗЬМИТЕ, ВЫ ЖЕ ХОТИТЕ ПОСКАКАТЬ ПО ГОРАМ.

-- И что нам с этим делать? -- Спросила Люси, рассматривая в руках этот длинный шест.

Шест имел длину в пару метров, на одном конце был шип с трехпалым ограничителем. Другая сторона шеста была оборудована окольцована куском кожи, достаточной для того, чтобы ее можно обхватить двумя руками, которая была прикреплена леской к необычной системе на ее конце.

-- ПРОДЕМОНСТРИРОВАТЬ? -- Хитро спросил иномирец. -- НУ ДАВАЙТЕ ПОКАЖУ, ДЕТИШКИ.

Скелет взял разбежку, оттолкнулся и при помощи палки, которая немного пружинила - оказался на небольшом склоне. После он ловко орудуя шестом, воткнул его в землю снизу. А дальше элегантно проскользил по всей длине шеста, благодаря тому, что шкура легко двигалась по древку. Разжав руки, тот кусочек кожи вновь улетел в исходное положение, благодаря странному механизму.

Второй "спуск" начался с его легкого прыжка. Штык крепко вошел в породу, а ограничители стали дополнительной опорой. А после он грациозно приземлился на ноги, замедля себя тем злополучным кусочком кожи.

-- Поразительно и просто.. -- Пробормотал Мур, озвучив мысли и остальных.

Это казалось бы обычное "копье" было на столько простым и в тоже время удобным, что все не понимали, как местные еще не взяли на вооружение.

***

-- Юху! -- Радовалась Люси, прыгая по скалам.

Пусть ее движения казались немного неуклюжими, но это была только видимость. На деле же она прекрасно контролировала ситуацию, легко совершая самые сложные прыжки(особенно на фоне остальных).

Даже Мур не мог посоревноваться с ней в сноровке. Да, у него получалось делать прыжки, но это было достаточно неудобно для него. А если смотреть на Темара и Донни, то им еле-еле удавалось при помощи щита спускаться, скользя по шесту.

-- И как она это делает? -- Чтобы сестра не слышала, проговорил Темар.

-- Кажется у нее талант.. -- Начал было Донни, но потом. -- *%?@!

Ошибка - отвлекаться, когда пытаешься спуститься. Благо все обошлось разбитым носом и легким испугом. Неприятно, но не смертельно(пострадала только гордость, да часть одежды).

-- Господин Донни, вы впорядке? -- Запереживал Темар, видивший фиаско своего учителя.

-- Да, все в порядке. Я справлюсь.

Дальше уже путь на вершину прошел под эгидой присмотра за юным аристократом. Даже Люси сбавила ход, стараясь если что поймать своего неуклюжего наствника. Но к счастью больше происшествий не было.

-- А тут красиво. И вся деревня как на ладони. -- Заметил Мур.

И правда - вид был превосходным. Закат. Дымки, поднимающиеся с друб домов, легкие мерцания окон. Все это было таким маленьким и беззащитным, мирным и тихим. Неописуемое чувсвтво нахлынуло от такой картины.

-- Дом, так вот что это сейчас для меня значит это слово.

http://tl.rulate.ru/book/33135/1807068

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь