Готовый перевод Fabul of being / Фабула бытия: Вызов

Время неумолимо близилось к ужину. Сейчас врата столовой вновь стали приветливы и открыты для каждого аристократа. Хоть многие и предпочитают приемы пищи проводить у себя в апартаментах, все же походы в столовую были обязательным элементом для повышения своего статуса. И только всякие помешанные на знаниях студенты, либо просто нелюдимые и отвергнутые – там никогда не появлялись.

Для Мэрнила ужин проходил в одиночестве, так как сейчас его стали сторониться. Столовая была предназначена только для знати, и даже приближенным слугам доступ был запрещен. Работники столовой происходили из низшей знати, обычно в их ряды отдавались сыновья или дочери побочных ветвей семей – их знания и манеры хороши, а чувства чести и ответственности находятся на высоком уровне, как и подготовка(Ранее было множество случаев отравления на знатных ужинах или банкетах, когда манипуляции и интриги, направленные в сторону слуг, позволяли совершать эти злодеяния чужими руками).

– О, вот ты где! – Раздался голос неподалеку. – Как раз тебя то я и ищу.

– А как же приветствие и манеры, уважаемый Нориш? Вроде как ваша семья Дол Грен всегда славилась манерами. – Вяло и флегматично ответил юноша.

– Не в этот раз, уважаемый шут. Ты не достоин манер и чести.

– Вот как.. Наверное и такое случается. Так по какому вы делу обращаетесь к уважаемому шуту?

– Хочу проучить тебя, что тут не ясного?

– Ого, я оказывается провинился. Хм.. Шутам разве это не дозволено во имя смеха и улыбок зрителей? – Перевел взгляд на Нориша Дол Грена юный аристократ. – И почему же ты подошел один? Разве «проучать» меня в одиночку тебе будет весело? А как же группа поддержки, которой захочется увидеть данное зрелище?

– Не слишком ли разумные вещи ты говоришь для шута?

– Шуты на то и шуты, что знают – что и где говорить, разве это не очевидно?

Фраза сбила спесь с зачинщика конфликта, который думал, что все пойдет по обычному сценарию. Но сейчас в его глазах было недоумение. Его, сына рода Дол Грен, просто так словами поставили на место. И даже не было ни злости, ни ярости. Бушевало другое чувство.

– Да, и я уверен, что ты не откажешься от дуэли.

– Почему же? Я наоборот – откажусь. Я же шут, а не дуэлянт. Да и к тому же наслышан, что ты силен и способен. Зачем мне все это? – Весело отказался Мэрнил. – Все–таки раз есть выбор, то почему бы им мне не воспользоваться?

– Что?!

– Как вы видите, господин Нориш, я отказываюсь. Мне не зачем защищать мою честь – честь шута. Ее же нет. Да и честь рода Не Толл тоже – покупная. И защищай или не защищай ее, все равно ничего не изменится.

Снова шаблон был сломан. Обычно все, кто удостоился титула Ийрол, старались прославить свой род. Для них это было дело порой и всей жизни. Честь, слава и заслуги могли окупиться, переведя их приобретенный статус, в статус потомственных аристократов, хоть это и случалось крайне редко(порой для этого требовалось не одно поколение достойных мужей своего рода). А здесь – человек, которому не было до этого дела!

– И как мне заставить тебя передумать? Может быть забрать всю твою прислугу? Или сделать так, чтобы с тобой никто не общался? Или..

– Что за низости, уважаемый господин Нериш. Разве вам принесет это чести? – Пристыдил загнанного в тупик сокурсника юноша. – Разве так себя ведут достойный Йарны?

– Порой – все методы могут сгодиться.

– И потом все тебя запомнят, как бесчестного аристократа. Зачем такие тебе сложности? Да и стоит ли вся эта ситуация – дуэли с обычным шутом? – Нотки презрения отсекли угрозы. – Но раз тебе так хочется, то я готов пойти тебе на встречу. Но выступления шута не бесплатны, всему есть своя цена.

– Ты хочешь, чтобы я тебе заплатил за дуэль со мной?! – Недоумение. Жалость. Презрение. – Ты действительно так жалок?

– Мне это позволительно. – Хитро улыбнулся юный аристократ, картинно не замечая эту палитру эмоций. – Да и к тому же, не думаю, что три десятка нефритовых монет для вас, уважаемый господин Нейриш – это много.

– Хах, неделю быть на мели, только чтобы тебя наказать. А это забавно. – Гнусно улыбнулся Нейриш. – Я даже готов заплатить сверх этой суммы, чтобы ты достойно сопротивлялся.

– А вы щедры, не зря вы потомственный аристократ. – С горящими глазами сказал Мэрнил. – Я даже готов поставить свою жизнь в качестве слуги на кон, если вы меня одолеете.

– Хахахаха! – Прорвался смех от души. – Хороший шут никогда не повредит, особенно, если шут из Ийролов!

– Тогда вас позабавит еще и ответное пари, которое мне потребуется от вас, в случае вашего поражения. Если вы будете побеждены, то будете продвигать от своего имени придуманный мной регламент.. свод правил дуэли.

– Ну раз ты так уверен – то да, я готов на эти условия!

– Рад, что мы пришли к общему согласию. Тогда ожидаю от вас официального вызова! – Встав со своего обеденного муста, проговорил юный аристократ семьи Не Толл.

Только сорвалось это с уст Мэрнила, как сперва ему в живот прилетел тяжеленький кошель. Это вызвало боль у юноши, что ему пришлось даже согнуться. А после и перчатка в лицо. Вызов брошен. Это оживило разговоры вокруг.

– Бой будет завтра в парке у кампуса после учебного дня! – Громогласно провозгласил Нейриш. – И да, убивать тебя получается мне никак нельзя! Хахахаха! Мой будущий шут–слуга!

– Я, Мэрлин Не Толл, принимаю ваш вызов! – Как можно громче попытался выдавить из себя юноша со сбитым дыханием.

http://tl.rulate.ru/book/33135/1775034

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь