Готовый перевод Fabul of being / Фабула бытия: Совет

– Как прошел ваш первый день, господин? – Услужливо спросила девушка–служанка, видя задумчивого молодого человека. – Все в порядке?

– Забавно, Иллай. Не беспокойся. – Весело проговорил юноша. – Кажется, мое мнение пришлось не по вкусу нашему уважаемому профессору Де Рокк.

Девушка замерла. Пусть это также первый год ее службы в качестве служанки, но она уже была наслышана о том, кого не стоит сердить. Это было частью обучения, которое она проходила, когда покинула свою деревню с вербовщиком, который выявил у нее более сильные предрасположенности к магии, чем у ее сверстников.

– Ну вот опять в камень превратилась! Ну как так–то? – Шутливо проговорил Мэрнил, садясь за накрытый обеденный стол в его комнате. – Расслабься, прошу тебя. Я не первый год живу и знаю, как подать себя.

– Вам не больше лет чем мне! И вы так себя ведете! – Начала отчитывать его девушка. – Вашего влияния и денег хватает только на то, чтобы ютиться здесь, и иметь всего одну единицу прислуги! А вы так безрассудно себя ведете!

– Мне и тебя одной – много! Словно рук и ног у меня нет. – Прожевав сказал сын семьи Не Толл. А потом как–то задумчиво добавил. – А меня еще более беспомощным хочешь показать, словно я какой–то старик..

– Нет, вы что?! Как вы можете такое думать?! – Забеспокоилась Иллай, которая не понимала своего господина, который был под «ее опекой» на протяжение всего обучения в магической башне империи.

– Ты мыслишь слишком обыденно. Не все дворяне привыкли к такой жизни, о которой вас учили. Я все–таки обычный Ийорл, пусть и с относительно богатой семьи, которая позволила.. Хотя лучше сказать, настояла.. на обучение здесь.. Чему я, наверное, благодарен.

– Неправда! Вы такой один – белый ворон! – Возразила девушка. – Вы даже со мной стараетесь на равных общаться!

– А разве мы разные? Вроде как отличия только в том, что ты девушка, а я парень. – Посмеялся юноша. А потом нарочито серьезно спросил. – Или я чего–то не знаю?

– Нет, нет! Я не об этом. Я обычная служанка, а вы – мой господин. – Сказала девушка, немного переварив свои переживания. – Но все мои подру.. коллеги по службе, которые приставлены к другим Ийорлам, считают вас странным. Вы слишком мягкий, и ведете себя странно

– У каждого должны же быть свои способы выделяться? Вот и я, не будучи высокого статуса, думаю этим и выделяться. Все–таки скучно быть обычным и серым. – Снова шутливо ответил парень. – Да и мои убеждения мне кажутся правильнее. Все–таки жизнь человека не стоит расценивать как набор рангов, все–таки человек может намного большее.

– Вот вы снова за свое! Услышь ваши рассуждения, вас бы посчитали предателем, который хочет сломать выверенные устои, которые привели нашу нацию к процветанию!

– Ну, видишь, хорошо, что никто этого не слышит. Наверное, да, услышь это тот же Де Рокк, у меня были бы большие проблемы. – Немного призадумался парень. А потом немного рассмеялся – Или наоборот, я бы еще больше укрепил свой статус шута и балагура!

– Ну вот зачем вы это все делаете? Зачем вы выставляете себя и свой род в таком неприглядном свете? – С нотками расстройства проговорила служанка.

– Быть шутом – весело. Одно время я… Впрочем, не больно то и важно. В данных реалиях шуты могут себе позволять больше, ведь все их высказывания – это бред, который не воспринимается никак, кроме как наигранная шутка. Это безопаснее, чем быть серьезным и амбициозным дворянином, на сугубо мой вкус. Да и дает пространство для исследований.

– Но вас же все будут избегать и сторониться!

– Будут и будут. Главное это не навредит… моей семье. – Задумался слегка юный аристократ. – Хм.. Извини, что я так поступаю. Наверное, неприятно тебе, что из–за моих действий страдает и твоя репутация. Наверное, в этой ситуации такая прекрасная служанка как ты, получает упреки и косые взгляды. Если хочешь, я могу попросить перевести тебя к кому–либо другому, чтобы твоя честь и достоинство не топтали.

– Нет, ни в коем случае! Мне очень хорошо быть вашей слугой! Только вы даете мне некий глоток свободы в этой работе!

– Рад это слышать. Тогда не бери в голову то, что обо мне говорят, пожалуйста. – Улыбнулся Мэрнил. – А теперь мне надо немного поработать. Можешь быть свободна до ужина.

Часы «отдыха» для Иллай тянулись очень долго. Приученная к постоянному труду, а также к «опеканию» господ до 20 часов в сутки, сейчас девушка чувствовала себя странно. После первой встречи с господином Не Толл, у нее стало слишком много свободного времени. Этот юноша постоянно просил оставить его одного, чтобы он мог заниматься своими делами в своей комнате, а также наотрез отказался от помощи в множестве обыденных вещах, что повергало ее в шок. Все ее обязанности стали сводиться к редкой уборке(не более чем один раз в день), а также покупки и приготовления еды на кухне(так как господин Мэрнил решил экономить средства, чтобы закупать различные материалы, причем – не магические материалы, а обычные).

– Снова бездельничаешь? – Обратилась к девушке ее «подруга» по учебе, ехидно улыбнувшись. – Как только господин Мэрнил тебя терпит?

– Господин Мэрнил сейчас занят. Как всегда.. – Немного грустно произнесла она в ответ. – Что у тебя нового, Глори? Как твой господин?

– Господин Фон Мир – прекрасный человек из знакового рода. Мне повезло, что меня назначили к нему в служение. Прекрасная репутация, прекрасные манеры. – Завороженно проговорила девушка, а потом едко добавила. – А еще он порой рассказывает интересные истории прошлого и настоящего. Вот например, поведал мне, как на уроке твой господин всех рассмешил.

Иллай тяжело было слышать такое, так как она разделяла по отношению к Мэрнилу те же чувства, что и Глори к господину Гретто. Поэтому, когда задевалась честь Мэрнила – задевалась и ее честь. И было тяжело терпеть такое отношение, даже когда ее господин попросил не принимать это близко к сердцу.

– Да, он мастак в этом. С ним – хорошее настроение обеспечено. – Попробовала выдать из себя девушка, делая вид, что ее это никак не заботит, а потом улыбнулась. – Все равно ничего не поделать, раз он сам такой.

– С таким отношением его либо будут вскоре задирать, либо – выжить отсюда. Так господин Фон Мир сказал, когда я у него спросила. Все–таки никто не любит тех, кто пытается выделяться не достижениями, богатством или статусом. – Проговорила Глори с неким триумфом, а потом добавила в несвойственно дружелюбной манере. – Слышала от Локири, что ее господин перед дамами грозился вызвать его на дуэль, чтобы показать где его место. Поэтому тебе лучше предостеречь своего господина… А если хочешь помочь ему – стань ему ушам и глазами.

– Господин Дол Грен?! Как же так?!

– Вино и внимание делает из мужчин самодовольных дураков. Как хорошо, что господин Гретто не такой! Он выше этого… И скорее всего, что его хладный ум станет проводником к его мечте!

– Да, ведение летописей всей империи требует этих качеств. – Проговорила Иллай, а потом добавила. – Спасибо огромное тебе, хоть ты и колючая, но очень хорошая подруга.

http://tl.rulate.ru/book/33135/1775000

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь