Готовый перевод Darling, Why Do You Regret It? / Дорогой, почему ты сожалеешь об этом?: Глава 16.1

***

-Я забыл представиться. Я – Паволо Риуль Энстэби.

 Праздничный зал, в который я вновь вернулась, был полон людей. Однако, по сравнению с тем, когда я уходила, атмосфера изменилась.

В отличие от недавнего времени, когда интерес всех был сосредоточен на мне, сейчас все разбились на группы по 3-5 человек и проводили время, беседуя друг с другом. Было замечательно видеть обсуждение картин художников в галерее, сценариев с драматургами и просто времяпрепровождение с сотрудниками галереи.

Основной целью благотворительной вечеринки, было продемонстрировать и популяризировать работы художников, которые были бедны или же не могли выйти в свет из-за своего низкого статуса. Что ж, нельзя сказать, что эта вечеринка не использовалась и для других целей в частности, но я чувствовала себя счастливой, видя, что первоначальная цель была достигнута.

-Мне тоже нужно представиться?

Я взглянула на мужчину.

На самом деле, вернувшись на место проведения вечеринки, я хотела уйти, не оглядываясь, сразу после того, как поздороваюсь. Однако, поскольку в затруднительной ситуации мне помогли, я подумала, что было бы хорошо как-то отблагодарить. Все-таки у меня есть совесть.

Чтобы жить так, как мне угодно, я должна была вести себя, соответствуя благородной даме, раз уж застряла в ее образе. Так что я тихо взяла чашку, переданную мне мужчиной.

Хмм. Кстати, этот мужчина... с хорошими манерами, раз подал мне чай, а не алкоголь.

Это успех.

 Подумав об этом, я внезапно покачала головой из-за своих неподобающих мыслей. В аристократическом обществе, где ценится вежливость, разве такой жест не основа основ?

Я должна винить своего кастрата в том, что на меня производит впечатление такая обыденная вещь.

-Конечно же нет, герцогиня.

Между тем, мужчина слегка поприветствовал меня глазами. Конечно, иначе был ли какой-то смысл посещать эту вечеринку, не имея понятия, кто я. К тому же, разве я не произносила речь перед всеми этими людьми?

Напротив, я бы насторожилась, если он тихонько рассмеялся бы, притворившись, что не знает меня. Не то, чтобы я сейчас не опасаюсь его. У меня просто нет никакого интереса.

Я впервые видела человека, с такой же прекрасной наружностью, как у моего мужа. Его образ приковал мой взгляд. Более того, его типаж говорил, что он, абсолютно не бессовестный незнакомец.

Я посмотрела на мужчину, притворившись, что пью холодный чай. Стройное тело, угловатые плечи и руки, которые я недавно держала, тоже были крепкими, так? Его платиновые волосы, отливающие белым на фоне ночного неба, и узкие глаза, довольно хорошо контрастировали и были похожи на драгоценные камни фиолетового цвета.

Сначала, когда я увидела его впервые, я подумала, что он молод, но посмотрев на него подольше, он показался мне куда более элегантным. Как, если бы он был идеально белой змеей.

-Кажется, Вы очень дороги вашему мужу.

А, забираю слова назад.

Не змея, а скорее лиса?

Я прищурила глаза, но так, чтобы можно было его видеть.

"Нельзя получить разрешение на все с одной лишь целью. Если мужчина достаточно умен, он должен догадаться и принять отказ леди. Это естественно."

Вместо ответа, я прикрыла губы веером.

Почему-то своей внешностью и манерой общения, он напоминает мне медведя или ангела. В этих мягких речах, откровенно присутствовали колколсти в адрес моего мужа. Это немного неожиданно. 

-Особенно, если вы женаты.

Держа такую же чашку, что и я, он слегка покрутил ее в руках.   

-Конечно… отказ выглядит жутко, и от него пробегают мурашки по спине.     

-Но и он был занят административными делами. Так что я извиняюсь вместо него.

-Нет. Неужели, такое случается часто?

Он будито спрашивал «ваш муж пришел сюда и вам наверное страшно?».

Судя по всему, он, действительно, посмотрел на него суровым взглядом. Он хотел поговорить со мной, но у меня поднялась температура, а потом меня перехватили. Так ли это или нет…

-Последнее время мой муж немного чувствителен…

-Вот как…

Из-за слухов, ходящих в народе. Если так сказать, то смысл слов немного размыт. Хоть я и провела границу между нами, я печально взглянула на него. С намерением, чтобы услышать о тех огромных слухах, когда он слышал.

-Энстэби…получается, Вы – младший брат маркиза Энстэби?

Насколько мне было известно, маркиз Энстэби был правой рукой маркиза Оронта, и пришел сегодня в качестве казначея. Кроме того, отношения между министерством финансов и министерством обороны, в котором был мой муж, были плохими.

Не стоит ли тогда сказать, что главный казначей должен ненавидеть моего мужа? Получается, что этот благородный мужчина моментально сбежал на эту вечеринку ночью?

-Да, так и есть.

К тому же, несколько месяцев назад мне донесли, что маркиз Энстэби скончался. 

http://tl.rulate.ru/book/33123/1387206

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
🌺💃🏻🌺 Благодарю Вас за перевод!!!🌺💃🏻🌺
Развернуть
#
Спасибо за перевод, но к сожалению он далек от идеала. Перечитала несколько раз и все равно смысл в некоторых местах не улавливается.
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Заключи соглашение с Энстаби , думаю в данный момент этот парень будет хорошим помощником в деле о твоём разводе с мужем 😉. Спасибо огромное за Ваш труд💋💋💋
Развернуть
#
Мало что поняла, но ладно уже)
Спасибо ❤️
Развернуть
#
Спасибо за ваш труд!
Развернуть
#
Диалоги напоминают бессвязный бред 🤦‍♀️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь