Готовый перевод Darling, Why Do You Regret It? / Дорогой, почему ты сожалеешь об этом?: Глава 11.2

Я покачала головой.

-Для начала подождем.

То, что я получила, было периодом «тщательных размышлений».

Другими словами, поскольку юридически - это период раздельного проживания, по его истечению, нас снова спросят о наших намерениях и приговорят либо к разводу, либо к продолжению супружеской жизни.

Следовательно, все, что я сейчас делаю и как живу, не должно навредить моему престижу герцогини. Вероятно, будет плохо, если я буду уповаться сиюмитной победой, так как это повлечет за собой нежелательное для меня общественное мнение.

Итак, мое поведение, как герцогини не сильно отличалось от прежнего моего образа. Это не значило, что я притворяюсь, будто люблю своего мужа.

Даже если мне прикажут, это было бы невозможно. Безусловно. Не таким образом.

-Увидимся через 4 недели.

Я должна очень мудро провести эти 4 недели, данные императором. Так что период тщательных размышлений может стать фиксированным.

Однако я хочу внести небольшие изменения. Я должна просто очень и очень весело провести это время. Счастливо, не видя лица своего мужа?

Закончив думать об этом, я подняла голову.

-Роза, забери все эти приглашения.

Дата на приглашениях варьировалась в пределах одной недели. Другими словами, все они были написаны за 2-3 дня. Да, все, словно дети.

Я постучала по столу.

- Вежливо откажи всем.

Я вспомнила тех, кто был заинтересован и встревожен этой историей.

Причина, по которой знаменитости не сразу признают преступление и откладывают объяснение причин в том, что они ждут, пока все вокруг замолчат. Однако порой продолжительное молчание, вопреки намерениям, приводит к тому, что интерес к проблеме лишь все больше возрастает. Что, если главный герой этих огромных слухов вдруг внезапно исчезнет?

Вместе тем, если заявление со дня на день постоянно откладывается?

Слухи о моем муже-кастрате будут лишь расти, и в один момент могут просто-напросто выйти из-под контроля.

Я буду просто беззаботно жить и ждать этого.

- И добавь в конце, что я уже договорилась о датах, которые проведу в родительском доме.

Слухи, которые быстро разрешились, быстро исчезают.

Как насчет zippin fire, чтобы поскорее охладить их?

Я с удовольствием была готова притвориться женой, которая проливает слезы, узнав о том, что ее муж – импотент, и которая из-за этих тяжелых новостей заболела. Не слишком сильно, но до такой степени, что разум и тело ослабли. Ослабшие разум и тело, как красиво звучит!

На самом деле, какие обязанности герцогини, когда развод на носу?

У меня было настроение, что хочу все бросить.

В момент, когда я так думала, дверь со скрипом открылась.

-Жена!

Лицо человека, который только что ворвался с низким голосом, было очень знакомым.

Боже мой, разве это не великий кастрат Империи?

Сегодня мой муж снова оказался в центре внимания. Что он себе позволяет, врываясь ночью?

Согласно указу Императора, я имела право жить за пределами особняка, хоть прямо сейчас. Однако я осталась в особняке еще на несколько дней, поскольку мне нужно было разобраться с некоторыми делами. И, отчего-то, мой муж, заявившийся сейчас, нахмурил брови, смотря на меня и на мгновение сделал несчастное выражение лица. 

Сегодня тоже в его красных глазах и взгляде мелькали непонятные нотки. Это можно было заметить после того, как недавно нас приговорили к разводу.         

Конечно, я решила не заострять на этом внимания. Меня не интересовало, о чем он думает.

Он не пытался приблизиться, но вдруг вздрогнул. Неосознанно, я тоже посмотрела туда, на чем застыл его взгляд.

Влияние «импотента» - героя Империи на экономику…

Боже мой. Я нежно коснулась щек руками. На мгновение взгляд моего мужа стал еще более жестоким.

Я думала, он разорвет газету в клочья одним лишь взглядом.

-Как тебе видеть это?

-Какие-то проблемы? Ты и раньше часто читал газеты?

Когда я наклонила голову, будто спрашивая, что не так, морщинки между бровями моего мужа стали глубже.

Конечно, он ведь не знает, всегда ли я читала газеты, или недавно вдруг начала. А, тем не менее, эти слова не были ложью.

Мне не нравилось быть в неведении, что и как происходит в стране, поэтому я всегда читала газеты.

Поняв, что к чему, я сама себе кивнула головой.

-Ах да, ты же не знаешь, чем я обычно занимаюсь. Я читаю газеты.

http://tl.rulate.ru/book/33123/1313566

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 16
#
Хехехе, теперь парень официально король всех импотентов 😁 Спасибо за перевод 💗
Развернуть
#
Благодарю за перевод 💛
Развернуть
#
Большое спасибо за перевод 🍰
Развернуть
#
А что не так, Импотент Кастратович? Газеты жена твоя читать любит.✨🌼😇🌼✨
🌸💃🏻🌸 Благодарю вас за перевод!!!🌸💃🏻🌸
Развернуть
#
Спасибо большое за перевод 💛
Развернуть
#
и все же кастрат и импотент - вещи немного принципиально разные.
Развернуть
#
Но оба эти понития используются что бы отметить его несостоятельность как мужчины
Развернуть
#
импотент - обиднее, но можно вылечить. а кастрат, ну это как евнух, скорее вызывает жалость.
Развернуть
#
Если медицина такая же, как и в те времена от которых отталкиваеться автор, то разница не особо велика.
Развернуть
#
надеюсь мне сейчас не предлагается спорить о величине разницы? надеюсь не в см..
Развернуть
#
Боже, боже, как же приятно читать, такая интрига и живые эмоции)) спасибо большое за перевод, очень жду новых глав🙏
Развернуть
#
Я под столом от хохота😄😁
Развернуть
#
"великий кастрат Исперии" хахаха, ребята, остановите мой ОР....
Развернуть
#
Спасибо за перевод) Хмм вот уже несколько глав ее муж производит впечатление простоватого человека, это противоречит его описанию как супер пупер крутого персонажа из книги, коим она его считает.
Развернуть
#
Спасибо за ваш труд!
Развернуть
#
Да, глуп как пробка. На чистоту не может с ней поговорить🤣будто не поймёт..
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь