Готовый перевод Планета смерти / Death planet: Новый дом

Всё семейство Морганов летело на последнем корабле. Спустя две недели запасы воды и еды стали заканчиваться, на судне стала возникать паника. Экипаж шатла боялся, что провизии не хватит до конца перелёта. В такой неподходящий момент ещё и сильно заболел Джон. Ему было уже сто тридцать четыре года и все понимали, что он доживает последние свои года, а следующим наследником будет его сын - Томас, который считался достойным своего отца и не раз показывал, что умеет обращаться с народом, выполняя поручения отца. Тому нравилась власть и нравилось править. Он уважал и любил своего отца и прислушивался к каждому его слову.

На семнадцатый день пути, экипаж заметил в иллюминаторе планету ЕК-2. Все были очень рады, что у них получилось долететь и ликовали удачному перелёту, но во время посадки оказалось, что им придётся пролететь через грозовое облако, в котором молния попала в корабль и привела к его крушению и возгаранию. Из-за сильного притяжения на планете, Зерпаты не могли стоять на ногах, поэтому им приходилось выползать из горящего корабля. Многие разбились, сгорели или задохнулись от дыма

Томас потерял на минуту сознание, а очнувшись, быстро понял что произошло и поспешил искать свою семью, надеясь застать их целыми и невредимыми, но через некоторое время застал следующую картину. Его отец и мать сгорали заживо в сильнейших муках, как и большая часть экипажа. Находясь в глубоком шоке, Том не понимал, что происходит и незаметил, как выполз из корабля.

Всю ночь лежали на земле, возле горящего корабля, уцелевшие Зерпаты. Все были в глубоком шоке. Никто из них не видел до этого смерти, а тем более ещё и в муках. Атрофированные мышщы всё ещё не могли поднять сорокакилограммовые тела этих существ, поэтому им оставалось только лежать и пытаться подняться на ноги. Тем временем, дым от их полыхающего судна был виден на многие десятки километров и уже приманивал к себе любопытных обитателей планеты. На рассвете стало ясно, что упали Зерпаты в, казавшуюся безжизненной, пустыню.

Томас пролежал всю ночь, вспоминая стоны и вопли горящего экипажа, и не мог поверить в происходящее. Он чувствовал свою беспомощность. Через некторое время на горизонте было видно какое-то движение, но Зерпаты были в безисходном состоянии, они не могли бежать, не могли прятаться, не могли дать отпор, им оставалось только ждать приближающихся существ.

Через некоторое время незнакомцы были хорошо различимы. Это оказались человекоподобные существа, похожие на Зерпат, но намного больше. Каждый из них был очень крупный, мускулистый, высокий и в отличной физической форме, но с небольшой черепной коробкой, которая указывала на уровень интеллекта гигантов. Когда существа подошли ближе, то оказалось, что они действительно были ростом выше почти в два раза и намного шире каждого члена корабля. Незнакомцы были чем-то похожи на прилетевших беженцов, возможно даже физиологией, казалось, что обе рассы относятся к одному виду, хоть они настолько и разные по физическим данным.

По прибитии, гиганты заметили беспомощность и слабость Зерпат и что-то долго обсуждали. Уцелевший экипаж в это время сильно испугался. Каждый думал, что их убьют или того хуже - съедят. Вскоре стало ясно, что незнакомцы разумны, хоть и не сильно. Они, не ощущая угрозу и сопротивления от Зерпат, понесли их в неизвестном направлении.

Через некоторое время стало ясно, что гиганты несут весь уцелевший экипаж к громадной горе. А по приближении, они стали опускаться в низ, под землю, очевидно в своё подземное логово...

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/33034/718288

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь