Готовый перевод Rise of Myth: Heir to Valor / Возрождение мифа: Наследник доблести: 28 Возвращение в лес

Ум Ричарда был гонки, дюжина возможных сценариев появились перед ним, пытаясь понять, что делать дальше с тем, что он считал, произошло в ночи.

"Послушайте, мы поговорим позже, то, что вам нужно знать, это то, что солдаты все мертвы, да, я убил их". Но сейчас ваши люди в ужасе, думая, что они уйдут в любой момент, а в лагере для солдат есть еще шесть выживших, которым нужна помощь и медицинская помощь". Вэл с нетерпением напомнила Шефу.

Джим заговорил первым. "Простите, Шеф не спал всю ночь. Пойду сообщу жителям, что эвакуация отменяется. Я тоже разбужу доктора". Он быстро ушёл, чтобы сообщить об этом нескольким офицерам, прежде чем направиться к палатке возле аптеки.

Офис молчал, Ричард пристально смотрел на документы на своем столе, не сказав ни слова.

После долгого молчания изможденный шеф серьезно посмотрел на Вэл. "Вы сделали это для нашей же пользы, так? Я хочу доверять тебе, но ты, возможно, втянул нас в войну с остальной страной..."

"Я сделал это не для твоей пользы, я сделал это, чтобы исправить ошибку". Изначально я не собирался поднимать руку, чтобы остановить их, пока не узнал, что они нарушают некоторые из выживших".

"...Что?"

"Видеть - значит верить, пойдем выпьем кофе, возьмем твоих людей". Вэл подошла к двери, и Ричард наконец-то встал со стула на шаткой ноге.

Джим нашел их возле кухонь, Дана, доктор Чен, и еще четверо офицеров были с ним, все четверо из них - женщины из полиции.

"Где раненые?" Доктор спросил серьезно. Он выглядел усталым, но его преданность клятве в глазах, казалось, прогоняет усталость на его лице.

"Не здесь, следуйте за мной". Вэл двинулся к остальным, и они ушли через парадную дверь склада. Бар был рядом, в нескольких минутах ходьбы, и они были на территории. Все с ужасом посмотрели на Вэла, на тех, кто еще не знал, понимая, что он натворил, и увидели кровь и тела солдат по всему бару. Вэл проигнорировал их и вывел на заднюю парковку, двигаясь к Дане и Доктору, когда он поднимал один из закрылков грузовика, чтобы они увидели.

Дана выпустила небольшой заслонку, в то время как Доктор выглядел по-настоящему отвратительно, но только на мгновение, по мере того, как обучение и профессиональный опыт взяли верх, эти двое немедленно приступили к работе.

"Ричард, пожалуйста, пусть какие-нибудь люди расчистят дорогу и схватят болторез". Доктор Чен проинструктировал. Ричард заглянул в грузовик, и вся его нерешительность по поводу событий ночи сменилась суровым, яростным выражением. Он прокричал приказ двум офицерам, которые чуть не запаниковали при внезапном изменении отношения начальника, чуть не отступили назад, чтобы выполнить свою работу.

Несколько женщин проснулись, испугались и запаниковали в глазах. Дана спокойно заверила их в том, что они в безопасности, сняв кляп, объяснила, кто они и что они привезут грузовик домой, чтобы доставить им еду и медицинскую помощь. Ричард сам сел за руль, ключи были оставлены в грузовике, и через мгновение двигатель зазвонил.

Вэл бесстрастно стояла сбоку, зажигая сигарету.

"Это больно... Что, черт возьми, случилось с армией...?" Джим, казалось, был таким же, как и Шеф, суровым и яростным.

"Может быть, не слишком необычно, никто не соблюдает никаких законов, никто не смотрит, честность падает вниз по сточной канаве." Вэл невольно заметила.

"Вздох, да, может быть. Возможно, это не будет популярным мнением, но я благодарен за то, что вы сделали, даже если не для нас. Это могло бы быть нашим, если бы это произошло."

"Просто сделал то, что считал правильным." Вэл пожимала плечами, предлагая сигарету Джиму.

"Конечно, и спасибо, что угодно лучше, чем запах крови повсюду. Ну, нам, наверное, всё равно надо собираться и уходить, армия пришлёт больше парней, когда они поймут, что эти не вернутся, по крайней мере, грузовики будут под рукой". Джим проверял состояние грузовиков, все они выглядели в хорошей форме, старые модели, но надежные.

"Вообще-то, я не думаю, что тебе стоит об этом беспокоиться."

"Что ты имеешь в виду?" Джим смотрел на него любопытно.

"Расскажу позже, я взял сержанта в центре города и получил от него информацию, которой должен поделиться с вами, ребята. Но давайте сначала позаботимся о тех, кто выжил, и об этих телах." Вэл начала тащить трупы на улицу, чтобы сжечь, Джим и несколько других офицеров, только что прибывших на помощь, помогли, и вскоре бар был очищен, а тела кремированы, оставив только их кровь, как доказательство того, что они были там.

Час спустя Ричард, Джим и Вэл были в офисе, обе вороны сидели на стуле.

"Вы можете объяснить, что случилось? Мне нужно подготовиться к возможным последствиям этого беспорядка." Ричард спросил, вздыхая, когда он откинулся назад на стул.

"Я упомянул об этом Джиму, но я не думаю, что тебе стоит слишком беспокоиться о каком-нибудь ударе от этого." У Вэл было довольно непринужденное отношение ко всему этому, но ни Ричард, ни Джим не задумывались об этом.

"Я допрашивал сержанта Викерса о том, что происходит на востоке. Очевидно, у них полно рук, отбивающихся от вторжения иностранной армии". Вэл добавила, что информация удивила их обоих, но Хьюгин, похоже, сразу понял, что происходит.

"Нас вторгаются? В какую страну?" Джим спросил в тревоге.

Найдите авторизованные романы в Webnovel, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите на www.webnovel.com для посещения.

"Не страна из нашего мира, в это может быть немного трудно поверить, но..." Вэл старался, насколько ему известно, объяснить ситуацию с целым другим миром цивилизаций, рас, известных только в сказках, и даже с более древними человеческими цивилизациями, которые сейчас являются весьма реальной частью их мира.

"Хм... Неделю назад я бы отправил вас к Доктору на психологическую оценку, но, видя магию и вашу нечеловеческую силу, я склонен вам верить." Ричард казался скептиком, но, очевидно, пытался обработать информацию.

"Ну, это могло бы помочь вам поверить, знать, что эти две птицы - мои спутники, а не домашние животные, и они старше любого из нас в несколько сотен раз, если не больше". Их помощь заключается в том, как я собираю столько информации о местности и событиях вокруг. Кислый взгляд - это Huginn, а обжора, которая продолжает воровать кофе и закуски - это Muninn". Вэл обратилась к воронам, двое полицейских просто смотрели на них с недоверием.

"Здравствуйте." Мунинн просто поприветствовал, кстати, оба в шоке.

"Они могут говорить...?" Джим наткнулся на стул, заняв место рядом с Ричардом.

"Это объясняет, как вы были посвящены в столько разговоров..." Сам Шеф все еще смотрел на воронов, казалось бы, не в состоянии отвести взгляд.

"Кхм. В любом случае, если кто-нибудь придет спросить, он, вероятно, поверит тебе, если ты скажешь им, что не было солдат, естественно, если это случится, тебе придется спрятать или избавиться от грузовиков. Но я сомневаюсь, что будут еще посетители, армия считает, что эти иностранные рыцари разбросаны по северной половине страны, не удивится, если они прекратят посылать войска на Запад. Есть еще две концентрации страны в Техасе и Массачусетсе, они, вероятно, консолидируются вокруг Техаса". Вэл объяснила.

"Но это значит, что если что-нибудь и придет сюда, то мы сами по себе". Джим быстро понял и поразил главную проблему.

"Это так, если вы не можете удержать эту область, мой совет - направляйтесь в Карсон-Сити, независимо от того, насколько низко упали некоторые из людей."

"Ты говоришь так, как будто скоро уезжаешь." Ричард не выглядел так, будто хотел убедить его в обратном, но в его глазах был мрачный взгляд.

"Я уезжаю сегодня, я достаточно разбудил здесь неприятности, и у меня есть другие места, куда я собираюсь пойти, ты, кажется, справляешься с делами здесь". Если что-то происходит, вы можете попытаться связаться со мной через один из этих двух, они, как правило, обходят, и вы можете заметить их время от времени. Не так много ворон в этих местах, особенно ни одна из них не так велика, как они". Вэл хотел вернуться в лагерь Карла, зная о ситуации на Востоке, у него пока не было намерений туда направляться, но он мог бы сам проверить, что происходит, если бы направился на север в сторону Орегона. Кроме того, теперь, когда Хьюгинн выпустил кошку из мешка о рунных словах, Вэлу было очень любопытно вытащить из Карла что-нибудь полезное из того, что он может узнать.

Ричард кивнул, теперь они действительно лучше справились с ситуацией, они были достаточно хорошо оснащены, чтобы справиться с упырями, и еще один человек не стал бы предпринимать или прерывать их усилия.

"Ещё один совет - не уходите слишком далеко на юг, перед тем как я приехал сюда, я столкнулся с гоблинами, видимо, они грабят там внизу, но в противном случае не распространятся дальше". Вэл добавила.

"Гоблинов?" Джим поднял бровь.

"Короткие, примитивные, но злобные ублюдки. Тот, с которым я столкнулся, торопил меня почти сразу, они не слишком опасны, но, видимо, они могут передвигаться в большом количестве, и они не такие безмозглые, как упыри".

"Понятно, но если они живы, оружие должно отлично сработать на них."

"Да, это не должно быть проблемой, просто не будь беспечным, если столкнешься с ними."

"Понял, спасибо за информацию. Кстати, куда именно ты идешь? На случай, если нам понадобится найти тебя, если ты не возражаешь." Ричард спросил любопытно.

Вэл посмотрел на Хьюгинна, очевидный вопрос в его глазах, ворон просто кивнул своим одобрением.

Подойдя к региональной карте, прикрепленной к стене, Вэл взял ручку и отметил местность в лесу.

"Это примерно здесь, меня может и нет, но если тебе нужна помощь, ты можешь найти ее там. Если тебе нужно эвакуироваться и ты не можешь пойти на восток, это может быть твоим лучшим вариантом."

Поделившись полученной информацией, Вэл направилась в аптеку. Доктор Чен был за своим столом, сзади был ряд импровизированных кроватей, где женщины, казалось, мирно отдыхали.

"Как у них дела?" спросила Вэл, кивая в сторону кроватей.

"Они будут в порядке, физически, сильные синяки, но ничего опасного для жизни. Психическая и эмоциональная травма - самая большая проблема. Дана и несколько человек вокруг были очень полезны, к сожалению, это конкретное преступление не является достаточно редким, но у нас есть некоторые люди, которые помогали таким жертвам и раньше. Как только они поправятся, Дана разберется с ними, даст им работу, которая будет держать их вместе и занять". Доктор объяснил достаточно четко, хотя в его тоне был очевиден гнев по поводу их состояния.

"Приятно слышать, спасибо за помощь."

"Нет, спасибо. Вздох, случайные травмы и незначительные заболевания - это легкие вещи, которые легко поддаются лечению, никто не виноват, насилие от своего рода всегда тяжелее вылечить. Не могу сказать, что одобряю ваши методы, но я благодарен вам за то, что вы спасли их от их похитителей".

"Ха, у меня были бы сомнения насчет врача, который это сделал."

В этот момент Джим вошел в аптеку с парой пива в руках.

"Вэл, доктор, думаю, вы оба должны выпить." Джим кивнул им обоим, он впервые за весь день выглядел веселым.

Вэл поднял брови. "Ты же знаешь, что я не вернусь, да?"

Джим хихикал. "Это всего лишь одно пиво, к тому же, даже если бы его было больше, я уверен, что ты справишься, на дорогах больше нечего бить, кроме брошенных машин".

"Справедливо." Вэл приняла пиво с маленькой ухмылкой.

. . .

"Все упаковано?" Ричард спросил, как он смотрел, как Вэл заканчивает прикреплять наполненные мешки с седлом к своему мотоциклу. В основном это была еда и закуски, идея еды на основе оленей была, наконец, снова аппетитная, но Вэл хотел быть уверен, что у него есть что-то еще, чтобы поддерживать некоторый уровень разнообразия. За несколько дней до того, как он снова отправился в путь, у него оставалось достаточно времени, чтобы попрактиковаться в рунах.

"Да, в основном." Проверяя свои часы, Вэл заметила, что это было от четверти до двух часов дня. Большинство жильцов все еще были заняты различными делами на складе и за его пределами, поэтому никто не обращал на него слишком много внимания.

"Если вам что-нибудь понадобится, не стесняйтесь заскочить, так и не получив за это должной компенсации".

"Не волнуйтесь, будем надеяться, что в следующий раз мы встретимся не из-за неприятностей." Вэл улыбнулась.

"Ха, будем надеяться." Шеф посмеялся, двинувшись к одному из офицеров, чтобы поднять ворота склада.

Хьюгинн уведомил Карла о своем скором возвращении, а Мунин занял место на руле за маленьким лобовым стеклом. Когда на базе все более-менее под контролем, Вэл отправился в обратный путь.

http://tl.rulate.ru/book/32832/726911

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь