Готовый перевод Rise of Myth: Heir to Valor / Возрождение мифа: Наследник доблести: 16 "Мужчины и женщины в голубом"

.

Стоя напротив своего велосипеда, Вэл возился и восхищался современными черными карманными часами. У них не было крышки, но сбоку была пара маленьких ручек циферблата. Она ритмично тикала, как тонкая красная игла регулярно двигалась, вращаясь вокруг своей оси.

"Все ли люди так же глупо одержимы захватом времени, как и вы?" Разгневанный голос говорил от птицы со скучным выражением лица. Huginn заметил с растущим нетерпением, как Вэл познакомился с часами, настраивая и перенастраивая циферблаты в течение нескольких минут.

"Ты просто не понимаешь. Для птицы, которая спит, когда ей заблагорассудится и живет тысячи лет, время может быть скучным. Для нас, у которых гораздо короче жизнь и которые живут день ото дня, считать время - это бесценный комфорт". Вэл ответила, не глядя на часы.

"Ты понимаешь иронию простого подсчета времени, когда оно проходит?" Хьюгинн укололся.

Наконец, убрав часы, Вэл ворчала. "Нельзя, чтобы рядом с тобой было что-то приятное".

"Хм. Ты сам так сказал, у нас нет времени, чтобы тратить его впустую, если мы хотим обуздать рост упырей". Хьюгин заявил с нетерпением.

"Хорошо, мы приступим к работе, но сначала мне нужно поговорить с Доком." Вэл сказала, вставать и идти в аптеку.

Ричард показал ему карту и указал на некоторые районы в непосредственной близости от них, где они видели упырей, отступающих, а также места расположения больницы, морга и офиса судмедэксперта. Все три места были достаточно далеко, может быть, в полутора километрах, и кабинет коронера был наименее важным из трех основных проблем в связи с его небольшими размерами. Вэл решила сосредоточиться на ближайших местах, чтобы освободить некоторое дыхательное пространство, чтобы выжившие могли снова начать работать. Он также запросил у них любую информацию о поведении упырей. Ричард упомянул, что они боятся яркого света и не рискуют выходить на солнце, но когда их спросили, почему, Вэл был направлен к Доктору для уточнения.

Он нашел доктора Чена за столом, проводя инвентаризацию различных категорий безрецептурных лекарств, которые у них были. Болеутоляющие, лекарства от простуды, различные витамины и другие добавки, казалось, что он классифицировал бутылки по активным ингредиентам. У него было несколько документов нацарапано диаграммами, похожими на таблицы преобразования для людей разного веса. Будь то перепрофилирование некоторых лекарств или комбинирование некоторых для достижения определенных рецептурных прочностных эффектов, Вэл не был уверен.

Найдите авторизованные романы в Webnovel, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите на www.webnovel.com для посещения.

"Эй, док, Ричард прислал меня сюда, чтобы спросить о упырях, сказал, что у вас есть некоторые мысли о том, почему они не выходят в свет в течение дня". Вэл сказала.

"Хм? О, точно, зомби... Ошибка, "упыри", ты их назвал." Доктор, похоже, не расстроился из-за перерыва, но продолжил работу на мгновение, прежде чем записать его, чтобы обратить внимание на вопрос Вэл.

"У меня не было возможности провести вскрытие одного из них, хотя я не особо хочу. Я даже не уверен, насколько это было бы полезно, я - общая практика, семейная медицина, вам понадобился бы более квалифицированный хирург или коронер, если вы хотите получить больше деталей...". Доктор, похоже, начал бубнить о своем прошлом.

"Просто причуда об их страхе перед светом." Вэл прервала.

"Точно, простите. Это всего лишь теория, но не похоже, что упыри хорошо контролируют свое тело, как живые люди. Будь то из-за разложения или какого-то другого фактора, они движутся неуклюжими, но сильными движениями, ничего деликатного."

"И это связано с их страхом перед светом...?" Вэл вопросительно подняла бровь доктору.

"Их зрачки. А именно, мышцы в глазах. Когда тело умирает, зрачки имеют тенденцию расширяться и становиться невосприимчивыми, потому что мышцы, ответственные за их сужение, расслабляются". Я считаю, что они не боятся света, так же как он должен быть для них ослепляющим, как если бы у вас когда-нибудь были расширены зрачки у оптометра". Он объяснил.

"Понял, хорошо, так что я не должен полностью полагаться на свет, чтобы отгородиться от них."

"Да, или это моя рекомендация в любом случае. Мы полагались на прожекторы и вспышки, чтобы отогнать их от базы, но иногда бывает так, что свет полностью игнорируется, хотя те немногие, кого мы видели, делают это бесцельно".

"Еще одна вещь, Док. Инфекция Дэна. Это была... обычная инфекция, так?" Вэл неловко спросила. У него было довольно очевидное беспокойство в голове, когда он увидел зомби в средствах массовой информации, как продукт какого-то инфекционного супервируса или биологического оружия.

Доктор Чен просто незаметно уставился на Вэла, и ему потребовалась минута, чтобы понять, к чему Вэл клонит.

"О! Точно, да, нормальная инфекция. Я бы избегал укусов, несмотря на очевидный вред, бактериальная фауна, гноящаяся в этих упырях, скорее всего, является причиной того, что инфекция Дэна была настолько сильной". Он объяснил.

"Супер, не зомби-вирус, просто все остальное". Спасибо, док, я позволю тебе вернуться к работе. Пойду прогуляюсь."

"Подожди! Ты же не собираешься идти туда прямо сейчас, да? Солнце уже садится." В глазах Доктора появилась тревога.

"Хм? Конечно, я только что приехал, достопримечательности, дела, это прилично большой город." Вэл случайно ответила улыбкой.

Сигнал тревоги перешел в ужас на лице Доктора, когда Вэл вышла из аптеки.

. . .

"Ну и что? Какие у тебя планы на вечер? Моим сотрудникам сообщили, что вы, возможно, приходите и уходите в нечётное время, но вы действительно уходите сегодня вечером?" Ричард наблюдал за тем, как Вэл перемещал припасы между своими седловидными сумками для велосипедов и несколькими коробками.

"Ммм... Вы упомянули, что здания снаружи не были очищены. Думаю, я начну оттуда." Вэл набивал два самых больших седловидных мешка дорожными факелами и отмечал на карте участок перед базой. Красный квадрат был нарисован вокруг района вдоль улиц ручкой.

"А дорожные вспышки? У нас их буквально пара тонн, но зачем вам тридцать?" Ричард любопытно спросил, что обе его брови были приподняты, когда он смотрел, как Вэл снимает колпачки и упаковывает свои седловидные сумки до краев с опасными оранжевыми пластиковыми трубками.

"Вот увидишь, не волнуйся, если Доктор был прав, это сработает, и дефекты пойдут на пользу." Вэл успокоила шефа. Закончив подготовку, он вытащил пару энергетических батончиков, которые в итоге стали бы его ужином. На самом деле ужин был подан за час до этого, но Вэл не хотел привлекать слишком много внимания, вовлекая себя в толпу возле кухонь. Он уже стал разглагольствовать о городе, так как несколько проезжающих мимо жителей могли услышать шепот о волшебном человеке с мечом.

"Хорошо, я доверяю тебе в этом". Я удвоил патруль сегодня вечером. Я сам буду там, если дерьмо попадет в вентилятор, возвращайтесь сюда, и мы попытаемся отпугнуть их прожекторами".

"Спасибо, правда, не волнуйся, просто держи своих родных подальше от улиц. Я не могу гарантировать, что смогу помочь, если кто-нибудь из них попадет в эту кашу. Уже немного после семи... Я выйду через два часа, дам упырям немного времени, чтобы выйти." Способный сказать, что время - это дорогое упущение, без которого Вэл прожил пару недель, благодарен за часы, которые шеф дал ему.

Ричард вернулся в свой офис, вероятно, обсуждая детали ночного патрулирования с несколькими офицерами в синем.

"Так что же это за план?" спросил Хьюгинн.

"Ну, отметьте большую территорию, окружите упырей, взломайте их на куски. Потом я просто пометил все тела и зажег их".

"Хм, звучит грубо".

"Думаешь, это не сработает?"

"Нет, с твоей силой сейчас, наверное, сработает. Только не будь беспечным."

"Я тронут твоей заботой." Вэл ответила сарказмом.

"Ингратация! Я просто не могу выполнить задачу, порученную милордом, если тебя съедят упыри". Он ответил.

"Эй, Мунин, как думаешь, сколько упырей будет в этом районе?" Вэл проигнорировала Хьюгинна, указав на красный квадрат на карте.

"Хм, может, сотня? Может быть, меньше." Она ответила, аккуратно окунувшись в карту.

"Хорошо, когда я начну, мне нужно, чтобы вы двое были моими глазами в небе". Держите меня в курсе их движений, и дайте мне знать, если они пытаются прорвать периметр, либо из него или других упырей в него".

Несмотря на то, что Хьюгинну не понравилось, что ему приказали, он согласился, в то время как Мюннинн с радостью согласился.

Почти два часа спустя Вэл вытолкнул велосипед из ворот. Охранник смотрел на него, как на сумасшедшего, но все равно следовал указаниям шефа. Одинокий мужчина в форме был на парковке, внимательно наблюдая за темным районом.

*Это тот парень, которого я встретил ранее... Джим, не так ли?*

Хьюгинн и Мюнн взлетели в ночное небо, переместившись в область, отмеченную на карте, чтобы подготовить Вэл.

Вэл подошел к мотоциклу и похлопал Джиму по плечу, заставив его неожиданно сильно прыгнуть.

"Йоу, ты сегодня патрулируешь?" Вэл с радостью спросила.

"Да, я патрулирую почти все ночи, мне немного душно сидеть взаперти, понимаешь." Джим нервно ответил.

Вэл припарковал велосипед и вытащил свежую пачку сигарет, которую он получил со склада. На этот раз вместо того, чтобы нарисовать зажигалку, Вэл вырезал Фео и прикурил сигарету с помощью небольшого пламени. Глядя на Джима, он заметил, что глаза Вэла на мгновение светятся ярко-оранжевым цветом.

Отметив его выражение, Вэл предложил ему сигарету. "Хочешь?"

"Ну, конечно." Он заикался. Обычно он не был нервным человеком, и хотя ему иногда нравились сигареты или сигары, у него не было привычки. Что-то в глубине души Джима чуть не закричало на него в страхе не сказать "нет" тому, о чем просил Вэл, и прежде чем он это понял, он принял сигарету, снова зажженную рунами.

"Как ты это сделал?" Джим спросил.

"Магия". Вэл усмехнулся. Джим не стал продолжать тему, просто добавив к списку причин, по которым Вэл его напугал.

"У тебя здесь тоже есть семья?" спросила Вэл, выдыхая маленькие облачка дыма.

"Нет, только я."

"Нет? Тогда почему ты остался?"

"Я вырос здесь, не много путешествовал. Провела большую часть своей взрослой жизни в синем, не знаю другой жизни. Когда все начало разваливаться, я не успел оглянуться, как отчитался перед шефом. Прибыли приказы об эвакуации, но многие отказались уходить. Потом отключилось электричество, телефонные линии перестали работать, даже наши рации перестали работать. Мы просто продолжали собирать людей, которые не уходили или не могли уйти, и прежде, чем у меня появился шанс остановиться и подумать обо всем, мы были здесь. Почти сто отчаявшихся лиц, большинство из них потеряли свои дома, близких, брошенных домашних животных во время побега. Наверное, я просто... продолжал делать свою работу". У Джима было сложное выражение, как он объяснял, это выглядело как сожаление, но, похоже, дело не в том, чтобы остаться позади.

"Тебе нравится Шеф?" спросила Вэл.

"Он великий человек, если немного упрям и жесток к себе. У него есть сын, Райан, мальчику семнадцать, но его мать умерла, когда ему было десять. Шеф бросил свою жизнь на работу, относился к силе, как к собственной семье. Он для многих из нас как отец. После этого мы видели Райана намного чаще. Когда случилась катастрофа, Шеф первым сказал нам подчиниться приказам об эвакуации. Он сказал нам забрать его сына, что он останется и поможет выжившим, но Райан отказался, устроил крик своему отцу... Все мы, кроме нескольких, решили остаться и напомнить шефу цвет нашей формы".

Они стояли в прохладном ветерке, пара маленьких оранжевых фонариков освещали их мрачные выражения.

"А ты?" Джим спросил.

"Почему я здесь или почему я остался?"

"Последнее."

"Честно. На самом деле это не зависело от меня." Вэл ответила, посмотрев Джиму в глаза.

"Семья?"

Вэл хихикала. "Не, ЭМИ забрали мою машину из Сиэтла. Я прошел через ограждение и залез на дерево, меня не было три дня, я упустил единственную в жизни возможность стать свидетелем апокалипсиса. Когда я проснулся, Сан-Франциско выглядело так, словно гиганты растоптали его, разбитые лодки замуровали залив, и я просто пытался понять, что делать. В течение нескольких миль не было других выживших".

"Похоже, ты в порядке".

"Может быть. Провела некоторое время в лесу, умерла сотню раз, потом взяла велосипед и приехала сюда." Вэл, похоже, смеялся над собой, оставив Джима в замешательстве, были ли его слова настоящими или это какая-то шутка.

"...Ты правда собираешься туда? Один?"

"Да".

"Почему?"

Вэл нарисовал последнюю сигарету, щелкнув окурок на асфальте на небольшом расстоянии. Он смотрел на него забавными глазами, отмечая иронию в очереди на допрос Джима.

"Как я и сказал, я здесь, чтобы помочь".

http://tl.rulate.ru/book/32832/724908

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь