Готовый перевод Food Wars: The Golden Hands / Кулинарные войны: Золотые руки: Глава 134 - Piège à ours

«Черт!! Это тот парень с комплексом дочери!!» Как только Александр увидел Соэ, то почувствовал себя неловко. Последний человек, которого он хотел бы здесь увидеть, - это отец Алисы. Этот человек так сильно заботится о своей жене и дочери, что убьет любого, кто причинит им вред.

«Шлем Александра...» Крикнул Соэ, глядя на Александра. «Похоже, ты наслаждаешься своей жизнью». Сказал он.

Хаяма услышал это и пришел в замешательство. Александр неловко рассмеялся. «Ха-ха-ха, что тут скажешь...»

Соэ нахмурился: «Хм, от имени моей прекрасной жены, драгоценной дочери и моего дорогого отца я больше не буду говорить об этом деле...но...» Соэ угрожающе посмотрел на Александра «...Если ты доведешь мою дочь до слез, будь уверен, я найду тебя!!!»

Доджима, Близнецы и Хаяма ничего не понимали.

Но через минуту Близнецы поняли что-то: «Ах!! Разве это не парень Алисы-сама?!!» Сказала Берта.

«О! Это он, я видела его на фотографии, но он был моложе!!» Подтвердила Шейла.

«Так дико! Он такой горячий!» Сказала Берта с возбужденным выражением лица.

«Берта, посмотри и на этого парня, он тоже горячий!!» Шейла ткнула Берту в плечо.

Александр и Хаяма на мгновение переглянулись.

Две девушки смотрели то на Александра, то на Хаяму, словно пытаясь решить что-то: «Парень Алисы-сама все еще сексуальнее!!» Сказала девушка, обнимая Александра.

Александр одарил Хаяму самодовольной улыбкой: «Хех!»

«Меня это не волнует!!» Крикнул Хаяма.

«Достаточно, лучше...» Сказал Соэ. «Посмотрите сюда...» Соэ указал на стол рядом с ним, показав всем медвежью лопатку. Даже невооруженным глазом было видно, что это мясо было высшего сорта.

«Берите свои порции и немедленно начинайте, я пришел сюда в качестве судьи и обещаю вам абсолютную справедливость!» Сказал Соэ.

«Но до этого...» Хаяма прервал Александра, который пошел взять свою долю.

«Что?» Спросил Александр.

«Ты не хочешь принять вызов?» Сказал Хаяма, интригуя Доджиму и Соэ.

«Нет, меня не волнует вызов от человека, который потерял волю бороться за то, что ему дорого», - сказал Александр, шокировав всех и разозлив Хаяму.

«Александр!!» Хаяма зарычал. «Ты всегда был высокомерен!»

«Я высокомерен, потому что могу это подтвердить, в отличие от тебя...» Александр насмешливо улыбнулся, взяв свою долю мяса.

Не теряя времени, он разрезал мясо на куски. Он добавил нарезанные кусочки вместе с 1/4 стакана выдержанного бальзамического уксуса, 2 столовыми ложками желе из красной смородины и 12 маленькими сушеными инжирами в кастрюлю и уменьшил огонь до необходимой температуры. Поскольку в нем содержалась медвежья лопатка, полная мускулов, она нуждалась в большем количестве тепла, чем любое другое блюдо.

Когда судьи и Доджима заметили действия Александра, то были озадачены. «Что он пытается сделать?» Спросила Берта.

«Эта смесь ингредиентов...Я ничего об этом не знаю!» Добавила Шейла. Она выучила наизусть все рецепты в мире, и увидеть что-то новое для нее было шокирующе.

«Оригинальное блюдо?!» Сказал Соэ. Доджима улыбнулся, уже давно придя к такому выводу.

«Что касается Хаямы-куна, то он использует масло, чтобы жарить мясо...» Сказал Доджима.

Соэ кивнул, это тоже не очень распространено при обращении с медвежатиной.

Вернемся к Александру. Так как соус в кастрюле слегка густел и уменьшался из-за жары, Александр был очень осторожен, так как не хотел обжечь мясо каким-либо образом. Его лицо было полно преданности и страсти.

Александр приправил его солью и перцем, чтобы удалить неприятный запах и вкус натурального медвежьего мяса.

Позже он нагрел сковороду на сильном огне, пока она не стала очень горячей. Затем он вынул мясо из кастрюли, предварительно наполнив его соусом и специями.

Александр обжаривал ломтики по 1-2 минуты с каждой стороны. Он приготовил их хорошо, но удалил до того, как ломтики начали сильно сжиматься и терять слишком много жира.

Александр взял вилку и сунул ее внутрь ломтиков. Не было абсолютно никакого сопротивления, когда вилка вонзилась в мясо, как горячий нож в масло. Александр ухмыльнулся, увидев результат.

Александр схватил тарелку и приготовился подавать.

Соэ и близнецы с Доджимой были очень заинтригованы. Они вообще не могли следить за Александром. Они не могли понять, что он пытается сделать.

«Вот сопляк!! Как будто он готовит совсем не медвежатину!» Заговорил Соэ.

« Интересно, что из этого выйдет?» Подумал Доджима.

Александр посмотрел на Хаяму, который сосредоточенно готовил еду, и ухмыльнулся. «Ты все еще готовишь эту дрянь?» Сказал он, но, к сожалению, Хаяма его не услышал.

«Хаяма... люди вроде тебя, все еще новички, теряют концентрацию, когда слышат слова о плохом запахе и вкусе медвежатины...» Думал Александр, накладывая ложкой соус на кусочки мяса в тарелке. «Вы, люди, склонны забывать, что медвежатина - это все еще мясо, в конце концов, и оно может быть приготовлено так, как вы хотите. Поздравляю вас с тем, что вы попали в [медвежий капкан]».

Александру хотелось смеяться над миром. Люди продолжают работать над тем, чтобы избавиться от неприятного запаха и сузить свой выбор блюд, которые они могут приготовить. В то время как люди, подобные Александру, которые поняли ловушку, сначала работают над своим блюдом, а затем придумывают решение для запаха. Александр уже выиграл соревнование в тот момент, когда взял кастрюлю и начал готовить.

Закончив, Александр взял три тарелки и направился к судьям, сидящим с потрясенными лицами.

«Леди и джентльмены, пожалуйста, наслаждайтесь моим блюдом...» Александр поставил три тарелки перед судьями. «Моим личным французским блюдом...[Piège à ours]», - сказал он.

(Piège à ours – Медвежья ловушка)

http://tl.rulate.ru/book/32653/791173

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь