Готовый перевод Созвездие клинка / История семьи Фот: Глава 15.7

— Торлаг, убери труп и возвращайся к поместью.

Засунув клинки в ножны, я направился обратно к Асте, раздумывая о своем.

"Эйс, кабанчик, что метнётся куда вам угодно. Уже второй день из точки А в точку Б бегаю. В приют собрался с Астой сходить? Ага, хрен тебе! Иди с Араи убивай дибилоидов, что напали на вас. Собрался Совету показать, что стража квадрата за тебя и использовать это? Ещё раз – хрен тебе! Беги теперь к другим дебилам, ведь они решили убить человека "Во имя бога!". Уже тошнит от таких личностей и подобного распорядка дня. Конечно, править целой деревней явно нелегко, да даже ребенку будет такое понятно. Это большая ответственность, все дела, но уже начинает выходить за рамки. Везде кто-то и что-то творит, а ты разгребай! Как-то не так я себе это представлял. Думал, приедем и изредка будем решать проблемы... ну, намного масштабнее, что-ли... А сейчас — сбегай туда, потом сюда, и снова обратно. Хочу выпить и девушку... так-с... к Асте я пока не притронусь, а вот изменять... я уже достаточно давно в Эстрии и, считай, так и не был с девушкой. Не сказал бы, что в своём мире это было частым явлением, но всё же... изменять Асте? Хм... Не уверен, что меня сдерживают моральные принципы — как-никак, людей я убиваю без угрызения совести. Но желания до свадьбы притрагиваться именно к Асте почему-то нет. Но и импотентом меня назвать нельзя, как никак, а тоже имею потребности в этом плане. А, чёрт с ним, это всё оправдания. Изменять Асте не буду и уж как-нибудь потерплю сейчас. Стоп... А Асте лет то сколько?! Здесь пятнадцать, а у меня в мире ей... четырнадцать!"

— Кажется, мой план дал трещину. Планировал закрепиться в этом мире, а уже собираюсь жениться на Асте, — почесав голову, сказал я. — Круто, конечно, придумал. Хотя, вспоминая, как другие за возможность заняться сексом убивают, понимаешь, что в принципе-то я ещё хороший парень. Да и куда лучше, чем тот же Арал.

— Погоди! — услышал я крик позади.

— Торлаг? — я приподнял брови. — Вроде же отдал тебе приказ убирать трупы.

— Да, там, — отвечал он, махнув рукой, — и без меня справятся, — в то же время Торлаг продолжал тяжело дышать, пока, наконец, не отдышался. — Вот теперь пошли.

— Ты надоел после каждой пробежки, запыхавшись, говорить.

— Про броню напомнить? — он снял шлем.

— Ты в ней каждый день ходишь, мог и привыкнуть.

— Я что, на психа похож?!

— К чему этот вопрос?

— Думаешь, стража деревни постоянно ходит в тяжёлой броне?

— Да, разве не так? — спросил я, нахмурив брови.

— Нет, конечно! Это стража Семьи ходит в ней, нам же хватает обычного нагрудника и меча в ножнах. Пьяниц разгонять в деревне и без этой хрени можно спокойно, — выругался Торлаг, постучав по шлему. — Даже во время бунта стражники одевают среднюю.

— А нахрена вы всей стражей залезли в эту бронь, раз её не носите и вообще не пользуетесь?

— Так сказали же, что напали на Лорда! Обычно это профессионалы своего дела, и мы решили перестраховаться, да и перед тобой показаться в лучшем виде.

— Очень плохо ты себя показал. Мало того, что назвал меня стражником Асты, так ещё и начал дерзить.

— Бывает, забудем этот промежуток времени. Я не знал, а значит не считается.

— Стоп, получается, ты одел весь свой отряд в тяжёлую броню, чтобы выпендриться перед лордом?

— Ага, — Торлаг кивнул.

— ...

— Слушай, давно хотел спросить. В итоге, кто правит деревней – ты или та молодая леди?

— По праву она, на самом же деле, я. Аста тут для того, чтобы жить со мной, управлением же буду заниматься я.

— Из благородства помогаешь или же за её тело?

— Ни то ни то. С детства вообще не любил знать.

— С чего так?

— Люди, стоящие выше других, никогда не помогают тем, кто ниже. Если ты бедный человек без денег и жилья, то будь уверен — Лорд и пальцем не поведет, чтобы это исправить.

— А ты у нас будешь благодетель голубых кровей? — спросил меня Торлаг, рассмеявшись.

— Нет, конечно, помогать всем и вся невозможно. На деле мне бы спокойно осесть тут с Астой и изредка выходить в люди, чтобы помогать бедным. Так и народ будет доволен, и я с огромной радостью буду тут находиться.

— А как же король и великая миссия героев?

— В жопу короля! — с этими словами я плюнул на пол. — И туда же церковь!

— Лучше не буду спрашивать почему такая ненависть к Королю, но насчёт церкви интересно. Скажи, Эйс, ты веришь в бога?

— Я верю в инопланетян.

— Это что ещё такое?!

— Существа с других планет.

— Так ведь их не существуют, сам Мудрец об этом говорил.

— Люди строят храмы, чтобы верить в то, чего никогда не видели, почему я с тем же успехом не могу верить в инопланетян?

— ...

— То-то же.

Мы пришли обратно к поместью и встали напротив стражи.

— Эйс, нам опять стоять и делать вид, что разговариваем?

— Нет, уже достаточно времени прошло. Вот, возьми, — я отдал Торлагу конверт.

— Извини, конечно, но читать я разучился со времен академии.

— Бегать тебе в броне трудно, читать разучился. Ты ещё не забыл как дышать?

— Хрен с ним, попрошу кого-нибудь из своих прочитать. Дальше стоим?

— Нет, идите к себе в дом Стражи и не выходите оттуда до вечера. Остальные инструкции в конверте, и только попробуй не прочитать.

Торлаг отдал приказ и вместе со стражей ушёл. Я же, сев на лестнице, закурил.

"Сегодня вечером Совет, ночью задание Кирса, потом Зумерин проследит за стражей... Ага, а как он проследит, если со мной едет! Вот и прокол, он же не может быть сразу в двух местах. Ну, пошлю Торлага тогда, ему полезно ходить. Ещё праздник этот, блин."

Неожиданно, ко мне подошёл мужчина и протянул руку. Из-за солнца, что светило прямо в глаза, я не смог развидеть лица. Схватив руку, я поднялся и увидел Роба.

— Привет, Эйс.

— Роб, ты что здесь забыл?

— Сопровожу тебя на задание. Не рад?

— Почему, рад, — я протянул ему руку.

— Вот и отлично, — Роб пожал её.

— Присядем? — предложил я, указывая на лестницу.

— Ну, для наследника семьи Роз самое то, — Ответил Роб и улыбнулся.

Вместе с Робом мы сели на лестнице и начали разговаривать.

— Как там твоя семья? — спросил я Роба, выпуская дым изо рта.

— Отлично, недавно вот с женой были в столице.

— По делам семьи или гуляли?

— К делам семьи Роз я не имею отношения уже давненько. Просто решил купить дочери новое платье, — ответил он и по-доброму улыбнулся.

— Роб, ты не похож на члена семьи Роз.

— Слишком добрый? — спросил он меня с улыбкой, потягиваясь назад.

— Даже не знаю, как объяснить...не похож и всё. Ты вежливо разговариваешь, и при этом в твоих словах нет фальши; улыбка настоящая... — ответил я и затушил сигарету.

— Мне повезло: я жил с матерью, когда мои братья воспитывались у отца.

— Вот как. Что насчёт задания? Ты поедешь в карете вместе с нами?

— Незачем прибегать к такому способу передвижения. Неподалеку есть телепорт, там через шесть точек и попадем в нужное нам место.

— Стоп, что за точки?

— Ну, телепортироваться далеко нельзя, из-за этого по всему Акронту есть пункты с магами, которые три раза в день могут переносить кого-нибудь на ближайший такой же пункт. Так знать не тратит время на поездки в карете и спокойно, без проблем добирается до нужного места. Правда дороговато, но для семьи Роз это копейки.

— Допустим, через каждое определённое расстояние есть этот маг, но что делать, если он уже перенёс кого-то три раза?

— Он уходит домой. На некоторых особо популярных точках стоят по несколько магов, и в большинстве случаев их сил хватает больше, чем на три переноса туда и обратно.

— Интересный способ, раньше о таком даже в книгах не слышал. Хорошо, так, глядишь, успеем и обратно до наступления вечера. А! — прикрикнул я. — У меня есть дела на вечер. Ты же можешь подождать в моём поместье, пока я не закончу?

— Пусть тогда твоя прислуга принесёт мне Дарзы, чтобы скрасить ожидание.

— Отлично, — произнёс я, потирая ладони, и встал.

— Что за дело, не просветишь?

— Да тут кучка богатых уродов в былые времена прошлого лорда спаивали и управляли деревней. Сейчас же сказали мне делать, по сути, то же самое.

— Напиваться и дать им управлять деревней?

— Нет, всего-то "слушать их советы". Короче, да, отдать им бразды правления.

— У нас таких за день бы перебили. У Кирса редко когда противники живут долго.

— Учитывая, что мы, вроде как, союзники – это достаточно хорошая новость. Так, с тобой я договорился, надо ещё других оповестить. Пока сиди в поместье, там на втором этаже есть комната свободная. А, и, если услышишь много разговоров и возмущений, не пугайся, так и надо.

— Странно это всё, глядишь, и меня убить собрался.

— Кого угодно, но не тебя.

— Мне без разницы, все равно моя стража в комнате будет.

— Не доверяешь мне?

— Доверяю, просто так спокойнее. Плюс, буду уверен, что стражники пьют Дарзу, а не что-либо ещё, – ответил Роб и отправился поместье.

"Все же он мне не доверяет... жаль."

Ещё немного постояв у поместья, я дождался Зумерина, и мы вместе пошли в таверну к Хине.

— Сегодня ночью решится, сколько членов семьи Фот останется в живых. Ты понимаешь, что если план провалится, Аста, скорее всего, умрёт? — спрашивал меня Зум.

— Для таких проблем у меня есть пистолет. Уж около двадцати человек с помощью него и стражи перебьем. Правда, толку в борьбе с Советом будет немного. Кстати, Зум, Хина извиняется за вчерашнее. Ей очень неловко и всё в этом духе.

— Я не держу на неё зла, но пить много ей точно больше не стоит.

— Она и вправду напилась так сильно, что уснула за столом? — не поверил я, разведя руки.

— Да.

— Я бы посмотрел на такое.

— И сам бы потащил её на второй этаж.

— Надорвался, что-ли? — спросил я, улыбнувшись.

— Попробуй оттащить девушку в броне на второй этаж по ступенькам, которые делали явно за копейки. Сначала одна ступенька сломалась, и пришлось переступать, потом ступеньки стали очень маленькими, и нога помещалась на них еле-еле на половину. Далее, взвалив на себя повыше Хину, открой дверь, видя при этом перед собой лишь нагрудник своего товарища. Одним словом, это было нелегко.

— Ты с ней в комнате спать остался? — поинтересовался я.

— Нет. Кинул на кровать и пошёл извиняться за произошедшее перед хозяином.

— Умеешь ты с девушками обращаться.

Зумерин посмотрел на меня своими пустыми глазами, и появилось чувство, будто он прожигает ими во мне дыру.

— Я тебя понял, — сказал я, отвернувшись, — не делай так больше, пожалуйста.

Мы зашли в таверну и подошли к трактирщику, который, изредка почесывая свои усы, натирал стакан.

— В какой комнате находится Хина?

— Пьяная красноволосая девушка?

— Именно так, — ответил Зум и кивнул.

— На втором этаже, первая комната слева.

— Спасибо, — сказал я трактирщику, кинув золотую монету.

Я поднялся к Хине и, зайдя внутрь, увидел её, развалившуюся на кровати.

— Доброе утро, — произнёс я повышенным тоном.

Хина начала протирать лицо и посмотрела на меня стеклянными глазами.

— Ты опять пила, что-ли?

— Нет, просто очень медленно трезвею. К вечеру будет получше, — ответила Хина.

"Кто же знал, что Хина любитель горячащих напитков."

— В принципе, вечером ты мне и нужна. Собирайся и иди в поместье, сегодня ночью и завтра утром... Возможно, ещё в обед ты будешь защищать Асту, пока мы с Зумом и Араи поедем на задание.

— Ну Э-э-эйс! — протянула она. — Я хочу с вами! Ты никогда не берешь меня с собой, — после этих слов Хина икнула, — и большую часть времени мне просто нечем заняться.

— Обещаю, в следующий раз возьму тебя с собой. А сейчас, — я поднял её за нагрудник с кровати и, смотря прямо в глаза, произнёс: — будь добра, вставай и выполняй свою работу, если так уж хочешь чем-то заниматься.

— Ты злой, — сказала Хина и тыкнула меня пальцем в бок, после чего, улыбнувшись, добавила: — Сам будь немного добрее.

"Будешь тут добрым, когда постоянно кого-то убивают, и повезёт, если не тебя."

— Уж сам как-нибудь решу каким мне быть, теперь вставай и пошли в поместье, — сказал я ей и развернулся.

— Стой! — она схватила меня за руку. — Ты извинился за меня перед Зумом?

— Да.

— Спасибо, — произнесла она облегченно, плюхнувшись на кровать. — Стоп... он с тобой?

— Да, внизу стоит.

— Не-не-не, — Хина вновь приподнялась. — Эйс, идите пока без меня.

— Ты же понимаешь, что рано или поздно с ним всё равно пересечешься?

— Это произойдёт не сейчас, значит, мне будет уже лучше. Уводи пока Зумерина.

— Как хочешь.

Мы покинули таверну и  пошли в обратно в поместье.

http://tl.rulate.ru/book/32645/863487

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь