Услышав его слова, я обняла Харви в ответ. Казалось, он отчаянно за меня цеплялся. Тело леопарда слегка дрожало, как и рука недавно.
— Правда, это моя жадность...
Я слегка отстранилась от Харви, касаясь щеки. Было то, о чем я смутно мечтала: каково это – быть любимым? Каково это – иметь кого-то, кто заботится о тебе, несмотря ни на что?
Однажды мне снилось, словно в моей жизни появится незнакомец, что останется рядом. Я мечтала, грезила найти того, кто не обвинит меня в эгоизме.
— Ты дал мне намного больше, чем я могу сосчитать, Харви.
Ты остался со мной. Ты ничего от меня не просил, но согревал, словно солнце. Никогда не винил, не возмущался эгоизмом.
— Спасибо.
Из влажных глаз Харви покатились слёзы. Они текли по лицу и падали на мои руки.
Приблизившись ко мне, Харви дотронулся своим лбом до моего.
Как вдруг послышались внезапные звуки.
— Что такое?
Мы одновременно повернулись, чтобы найти источник.
Через приоткрытую щель окна внутрь пытались просунуться звери. Это выглядело одновременно и смешно, и мило. От этого я расхохоталась.Харви же раздражённо глянул на них, затем на мою улыбку. На какое-то время его глаза выглядели опустошёнными. Но наконец Харви так же мягко улыбнулся.
Однажды мне придётся вернуться.
Я лишь чужак в этом мире. Это тело не моё. И именно мой эгоизм всё ещё держит Харви рядом со мной. Но что бы ни произошло, я не хочу его терять. Пусть я и помню слова Рэйлин, я действительно не хочу возвращаться в свой мир.
* * *
Это длилось намного дольше, чем я думала.
— Мне очень жаль.
— Всё в порядке.
Я осталась с Харви допоздна. И причина этому проста: чтобы они снова не сделал ничего безрассудного.
Лишь теперь, когда мы закончили, поздним вечером я смогла вернуться домой.
— Всё правда в порядке.
— Я только и вижу, как вы заходите в его комнату, – Бекки всё это время оставалась рядом со мной, не уходя даже после того, как часы работы подходили к концу.
— Спасибо за беспокойство. И спасибо, что присматриваешь за мной.
В этот момент горничная заколебалась:
— Вам ничего не нужно?
— Этой ночью?
— Саке... Или что-то в этом роде?
— Алкоголь?
Конечно, я очень переживаю за Харви, но не думаю, что хочу напиться.
— Нет. Мне просто хочется хорошо выспаться. Сегодня я немного устала.
Если подумать, с сегодняшнего утра я очень подавлена. Когда я был с Харви, не чувствовала себя столь плохо, ведь забывала обо всём. Рядом с ним на сердце становилось легко. Но если я быстро усну, все придет в норму.
Всё ещё немного колеблясь, Бекки открыла дверь. Там сидел неожиданный гость.
Что он здесь делает в такой поздний час?
Отец сидел на диване, запрокинув одну ногу за другую. Его одежда, которая всегда выглядела опрятно, была взъерошена, а лицо выражало глубокую печаль. Когда Герцог встал и подошёл ко мне, запах алкоголя обжег нос.
— Дочь, Лин, – позвал он меня, словно собирался тотчас заплакать.
— Что случилось? – тут же спросила я, но ответа не получила.
Его глаза выглядели печальными.
— День рождения... Поздравляю.
С этими словами он вышел из комнаты. Опущенные плечи Герцога и медленный шаг показывали всю степень грусти.
Сегодня день рождения Рэйлин?
— Я пойду первой, – Бекки, с опаской глядя на меня, подошла к двери.
— Хорошо.
Понимая, что уже поздно, я сразу попрощалась и упала на место, где ранее сидел Герцог. На столе расположились остатки вина.
— Никаких закусок? – я взяла бутылку и понюхала её. — Сильный запах спирта ударил в нос.
Так вот почему Бекки реагировала так странно?
Я подняла голову и внимательно осмотрела комнату. И мой взгляд привлекли часы: уже за полночь. В то же время я почувствовала неведомый импульс, встала со своего места и подошла к портрету Рэйлин, что был покрыт тканью.
— Что там?
Я никогда не интересовалась этим, но это довольно странно.
На нём расположились три человека: Рэйлин, Герцог и женщина с рыжими волосами. Отец и она сидели бок о бок на стуле, а Принцесса, что выглядела моложе, стояла позади и ярко улыбалась. В её взгляде не было ни злобы, ни враждебности, ни высокомерия.
Яркая, невинная и безобидная улыбка.
— Ах...
Я вспомнила: вчера был день рождения Рэйлин, а теперь – после полуночи – годовщина смерти её матери. Герцогиня умерла на следующий день, поэтому Принцесса приказала никому не упоминать о её дне рождении. Она всё это время винила себя.
В одно мгновение глаза потемнели. И я услышала голос Рэйлин, вздохнув.
— Я прихожу только тогда, когда ты обо мне думаешь.
Принцесса вышла из темноты, выглядя по-прежнему элегантно и высокомерно.
Определённо, хозяйка тело теперь стоит прямо передо мной. Но почему именно я переместилась в этот мир?
Рэйлин засмеялась, а мир снова потух.
Передо мной предстала сцена. Вокруг расположились множественные места для зрителей. И Рэйлин сидела прямо рядом.
— Что это?
Занавес сцены открылся, а Принцесса так и не ответила на мой вопрос.
Господи, и как Герцог воспитывал свою дочь?
http://tl.rulate.ru/book/32425/1659914
Сказали спасибо 17 читателей