К сожалению, Рэйлин не удалось насладиться купанием в золотых монетах и их подсчётом. Услышав новость, Герцог сразу же позвонил в главный банк и забрал деньги:
— Грубо говоря, все эти деньги – деньги семьи, доченька, – так он обосновал свои действия.
И хотя Принцесса не хотела соглашаться с высказанными мыслями, она всё же, пряча слёзы и горечь, отдала все монеты отцу.
— Так обидно… Из-за моей добродетели я не получила ни цента.
Как только Принцесса вошла в комнату, она почувствовала нечто странное и чужеродное.
— Харви нет.
Обычно он всегда ходил всюду за Принцессой. Рэйлин чувствовала его взгляд на своей спине и тепло рядом. Но теперь было сложно встретить леопарда в свободное время: Харви лишь занимался, не делая ничего прочего. И хотя Рэйлин понимала суть этих действий, было всё также грустно.
Принцесса вспомнила, как просидела безвылазно в кабинете весь последний месяц. Ведь никто вокруг не запрещал учиться и работать. Даже наоборот: все слуги и родственники были рады проснувшемуся интерессу. Поэтому Рэйлин с жадностью и без оглядки на усталость довольствовалась всеми имеющимися ресурсами.
— Вам грустно? – спросила Бекки, скрывая мягкую улыбку.
— Немного, – честно ответила Принцесса, снова выйдя из комнаты. — Если он не приходит ко мне, я могу сделать это сама.
Комната Харви была рядом со спальней Принцессы. Рэйлин открыла дверь и вошла:
— Харви, давай погуляем?
— Рэйлин! – Леопард тут же встал со стула, выглядя ужасно смущённым. Однако из книг упала на пол, отчего ему стало ещё более неловко. — Что-то случилось? – Харви взглянул на документы и учебники, что лежали на столе.
— Нет, разве я не могу прийти без причины?
Несмотря на сказанное, леопард все ещё не смотрел на Принцессу, также глядя на письменные принадлежности. В действительности, Рэйлин впервые пришла к нему сама, отчего он был слишком удивлён, не зная, что делать и как себя вести.
— Это… Первый раз. Обычно я приходил к тебе.
— Я пришла, так как сейчас ты занят.
Чувствуя что-то подозрительное, Рэйлин шагнула ближе к Харви, отчего тот казался ещё более нервным и пораженным. Принцесса замерла на месте, всё ещё не понимая, что же тот отчаянно скрывает.
— Что там такое?
— Ничего.
— Что ты скрываешь? – Рэйлин приподняла бровь.
— Я ничего не скрываю, просто хочу кое-что сделать. Но я ничего не скрываю!
— Точно?
— Да, – лицо Харви было красным, а голос тихим, вкрадчивым. — Позже я покажу.
Принцесса не хотела обвинять его или же давить, но Харви казался крайне грустным и подавленным, стоя прямо перед ней. На лице же скрывалось чувство вины.
— Я лишь хотела узнать, чем ты занят. Усердно работай и расскажи мне об этом, когда захочешь. Я поддержу тебя в любом случае.
— Хорошо… Спасибо, Рэйлин.
Несмотря на сказанное, Харви все ещё выглядел подавленным. И хотя он сказал "спасибо", Рэйлин не чувствовала благодарности.
— Тогда я пойду.
Харви поклонился и сказал:
— Будь осторожна.
Принцесса решила удалиться, однако чувствовала себя скверно, словно сделала что-то очень-очень плохое. И каждый раз, когда её взгляд настигал грустное лицо Харви, хотелось обнять его и попросить прощение за сказанное.
В природе ведь это обычное явление: птенец просыпается и тот, кого он увидит первым, становится его мамой. Также и леопард: последовал за Рэйлин безоговорочно. Но ведь любой ребёнок когда-то отдаляется от матери и становится самостоятельным, убегая из её рук. От этой мысли становилось ещё грустнее.
***
— Рэйлин, думаю, ты не очень интересуешься вышивкой.
— Это действительно так, – Принцесса даже не собиралась возражать, ведь у неё получалось вышивание крестиком крайне паршиво.
Смотря на жёлто-пятнистого динозавра с открытым ртом, изображённого на ткани, она вздохнула. На самом деле, все навыки Рэйлин перешли и ей, ведь тело запомнило механические движения. Но сколько бы Принцесса не пыталась вышить хоть что-то красивое, лишь больше убеждалась в собственном неумении.
Взяв красную нить, Рэйлин спросила:
— Могу ли я вышить огонь, который он будет выдыхать изо рта?
— Конечно, но лучше воспользоваться этими нитками.
Подготовленные встречи дам – это вечера, когда девушки, хорошо разбирающиеся в вышивке и интересующиеся рукоделием, встречаются вместе и обучают других тому же, например, маленьких детей.
— Принцесса, – благородная дама – одна из лучших рукодельниц, подошла к Рэйлин.
— Да?
Её немного обременительный взгляд изучал ткань, которую Принцесса держала в руках:
— Ох, так вы себе представляете золотого дракона? Тогда это… Рана?
— Да. Она значит то, что даже самым сильным бывает больно.
— Действительно? А это прекрасная задумка, мне нравится, – и хотя вышивка не выглядела идеально, женщина всё же похвалила Принцессу, отходя в сторону с улыбкой на лице.
И масштаб рос: оглядевшись, Рэйлин увидела странно глядящих на ней людей. Группа посещавшая клуб со временем становилась лишь больше: молодые дамы присоединялись одна за другой. И теперь все говорили лишь об одном:
— Мне нравится, как ведёт себя Принцесса Рэйлин в последние дни.
http://tl.rulate.ru/book/32425/1432773
Сказали спасибо 135 читателей
🌺💃🌺 Благодарю вас за перевод!!!🌺💃🌺