Харви сидел рядом с Рэйлин около дивана и придерживал подол её платья. В его взгляде читалась мольба:
— Не уходи.
— Я не могу не уйти сейчас, – она обняла леопарда за шею. Злодейка рассматривала морду зверя и просто не понимала, как его можно было не считать милашкой.
Зверь грустно отошёл от неё и со злости повалил баночку с пудрой с прикроватной тумбочки. Горничные опасливо посмотрели на зверя, услышав глухой стук, после чего тут же перевели взгляд на хозяйку. Рэйлин выглядела совершенно спокойно:
— Ну что ты? Мне очень жаль, что так получается, – она подошла и снова погладила. — Всё моё богатство в твоём распоряжении. Ты можешь делать всё, что захочешь, – сказав это, Рэйлин поцеловала его в мокрый нос.
Почему я вообще должна так поступать?
Рэйлин покинула комнату и посмотрела на леопарда через щель в двери. Он лёг на диван и закрыл лапами лицо, будто вот-вот расплачется. Сердце обливалось кровью от одного взгляда на это.
Бекки помешала тому, чтобы леопард пошёл с ними. Заметив смотрящую на него Рэйлин, Харви подскочил и подбежал к ней, намереваясь прыгнуть, но она отошла.
— Прости милый, но платье может порваться, – леопард понимающе кивнул и сделал нечто наподобие улыбки.
Бекки! За что ты так с моим ребёнком?
Леопард даже не намеревался причинять людям вред: прекрасно вёл себя в обществе и магазинах, хорошо обращался с горничными и превратился в большого, милого котика. И всем вокруг это несомненно нравилось.
— Ах, ладно, пойдём, – сказала она Харви, который тут же засиял.
Было уже поздно, поэтому девушка поспешила. Войдя в гостиную, она тут же заметила профиль человека с длинными светло-серебряными волосами, который тут же обвинил в Рэйлин в опоздании.
А то, что приём не запланирован, тебя не волнует?
— Разве вы не простите мне этого?
Он тут же производил впечатление того, кто заставлял других чувствовать себя виноватыми. Рэйлин присела на диван напротив, наблюдая за дальнейшим развитием событий.
В романе его никогда описывали подробно, однако он всё был жутко красив.
— Что это за зверь? – он нахмурился и тут же изменился в лице, увидев Харви подле злодейки. — Или что это, чёрт возьми, за существо?
Дрожь пробежала по телу Рэйлин, когда она представила сцену, в которой Харви нападает на Принца.
Однако злость пробирала до костей: теперь стало ясно, почему в оригинальной истории к нему было столь ужасное отношение у многих.
— И почему ты молчишь? – Принц взял девушку за подбородок, но та дёрнулась от неожиданности и стукнула парня по руке. — Что?.. – раздражённо сказал он от изумления. Ладонь Рэйлин закололо – с такой силой она отбивалась. — Хах… – усмехнулся он через мгновение. — Знаешь, я ведь должен отрезать руку, которая осмелилась коснуться меня без разрешения.
И это Принц? Серъёзно? Болван и тупой тюфяк!
Казалось, что ужасное обращение к Рэйлин – наркотик для него. Она даже изъявила желание расстаться, однако претензии и угрозы продолжались. Злодейка просто не понимала, что с ним не так.
Решил сводить меня с ума до скончания дней?
— Я могу дотрагиваться до вас, – сказала она. — Особенно после того, как вы коснулись меня. И я больше не прежняя Рэйлин, терпящая подобное хамство, – после этих слов лицо Принца исказилось, а пылающие красные глаза уставились так, будто он вот-вот прожжёт девушку взглядом.
Челюсть, которую он схватил, запульсировала.
Рэйлин даже не понимала, зачем он пришёл сюда и что хотел сказать, ведь пока что он занимался лишь чем-то странным и раздражающим. Злодейке больше не хотелось встречаться со своим обидчиком – это приносило и ментальную, и физическую боль.
— Поэтому вам стоит быть вежливее, – добавила она.
— Мне? Вежливым? – усмехнулся Фредерик, из глаз которого били искры. Однако Рэйлин не избегала этого взгляда, ведь больше не боялась.
— Да, я лишь прошу соблюдать приличия.
— А почему бы тебе не сделать то же самое?
— Что же? Прикасаться к чужому телу без разрешения – непозволительная наглость, которую я себе не позволяла, пока вы не начали.
Принц уставился на неё, будто пытался что-то найти. Вспоминая поведение настоящей Рэйлин, она всегда смеялась, допускала любую грубость по отношению к себе и любила жениха, несмотря ни на что. И это первый раз, когда он видел подобное.
— Я лишь спросил, что это, черт возьми, за зверь? – он указал жестом на Харви.
— Вы не хотите слышать обвинения, даже когда знаете, что неправы? — Рэйлин казалась слишком дотошной, однако не собиралась подчиняться и следовать оригинальной истории.
Увидев, что девушка не отвечает на поставленный вопрос, Принц рассмеялся. Он давно не видел, чтобы она говорила, как настоящая принцесса. Однако Рэйлин заговорила:
— Его Величество Фредерик, я пыталась лишь плавно уйти от вас… Однако вы продолжаете спектакль. Вы можете сразу сказать, зачем приехали.
Принц молчал, глядя как Рэйлин гладит Харви по мягкой шерсти. Приятное ворчание леопарда стало единственным звуком в гостиной.
Ты сегодня так громко мурчишь, будто чувствуешь, что мне плохо.
— Я пришла, чтобы напомнить, что не смогу прибыть на вечеринку в честь Национального дня, – девушка заговорила первой, чтобы Фредерик не успел начать очередную гневную триаду.
Девушка хотела пойти на вечеринку, однако её отец болен, а также у неё в любом случае не было бы эскорта, ведь Фредерик предпочитал компанию Айрис.
— У вас нет права вето.
http://tl.rulate.ru/book/32425/1347147
Сказал спасибо 381 читатель