Готовый перевод Petite Mother of Four Big Shots / Миниатюрная мать четырех больших шишек [Завершено✅]: Глава 48: Мама Цзи Пэйчуаня (1)

Когда Гу Юаньюань возвращалась, она увидела сидящую на краю клумбы пожилую госпожу. Та топала ногами и тихо дышала. Рядом с ней была опрокинутая корзина с овощами, на земле валялись помидоры и картофель.

Увидев это, девушка не могла пройти мимо, словно ничего не было.

— Вы как, бабушка? — Гу Юаньюань подошла и помогла сложить овощи в корзину.

— Спасибо, милочка, — подняв взгляд, пожилая госпожа вздохнула. — Старая я уже, чего тут скажешь. Вроде и нормально шла, как вдруг отвлеклась и упала.

Гу Юаньюань забеспокоилась:

— Может, вам нужно в больницу? Давайте помогу, позвоню вашей семье.

— Нет, не нужно в больницу, — госпожа потрясла рукой и отряхнула ступни. — Это просто небольшой ушиб, ничего серьезного.

Гу Юаньюань посмотрела на ее ногу, но ту укрывали штаны, так что она не смогла ничего увидеть.

Лицо у пожилой дамы было добрым, она погладила Гу Юаньюань по руке.

— А чей это ты такой красивенький ребенок?

Гу Юаньюань хотела было ответить, но от незнакомки прозвучал следующий вопрос:

— Сколько тебе лет? Наверное, уже и в школу ходишь. В какой класс?

Гу Юаньюань вздохнула.

— Я старшеклассница, — отозвалась девушка с чувством вины в душе.

Глаза пожилой дамы засияли:

— Старшеклассница — это хорошо, в следующем году, значит, вступительные экзамены в университет. Какая ты тощая, наверняка виной всему усердная учеба, но надо бы и о здоровье не забывать. Не стоит все время сидеть за учебниками.

Гу Юаньюань кивнула, а бабушка снова пошарила в кармане и достала пригоршню конфет:

— Возьми, милочка. Это мне мой сын купил, попробуй.

— Спасибо, бабушка, — Гу Юаньюань не могла отказаться, так что довелось протянуть руку и взять предложенные угощенья. Прикоснувшись к ее ладони, она почувствовала холод, потому взамен вложила в нее термогрелку.

В глазах пожилой дамы заплескалась радость, и чем дольше она смотрела на дитя перед собой, тем больше проникалась к ней симпатией.

— Сладкие ведь, да? — сказала она с улыбкой. — Помню, как я в молодости встретила в армии своего мужа. Тогда шла война, плохие времена были. Муж любил угощать меня конфетами и класть мне их в карман. Я даже не чувствовала горечи от участия в войне — настолько сладкие они были... Затем и сын стал покупать мне конфеты, когда я рассказала ему об этом.

Влага переполняла глаза Гу Юаньюань, но слезы она все-таки сумела сдержать. Девушка шмыгала раскрасневшимся носом и недоумевала, как так получилось, что она стояла на холодном уличном ветру и слушала сентиментальности этой старушки.

Гу Юаньюань искала возможности прервать ее речь, но та все говорила и говорила, будто нашла того человека, которому могла излить душу. Ей было жаль перебивать бабушку, так что она втянула голову в плечи и продолжала слушать.

Пожилая дама делилась романтическими историями о себе и своем муже. Наконец она заметила, как Гу Юаньюань жмется от холода.

— Ох-х, в эту пору нужно одеваться получше. Вот, возьми, бабушке все равно не холодно.

Она вернула ей грелку для рук. Заметив, что старушка совсем не дрожит и говорит с полной уверенностью, Гу Юаньюань без сомнений взяла пакетик.

Когда тот оказался в ее ладони, по ней стремительно растеклось тепло, а бабушка тем временем поднялась на ноги. Гу Юаньюань увидела, как она пошатывалась, поэтому поспешила поддержать.

— Ничего, ничего. Бабушка в порядке, — она выпрямилась и подошла к корзине.

Гу Юаньюань вспомнила слова горничной. В области военного комплекса можно было встретить разных людей, от олигархов до семейных.

Кем бы ни являлась эта старушка, что если она упадет по дороге домой? А если она еще и родственница какого-нибудь магната, и Гу Юаньюань ей сейчас поможет, кто знал, вдруг их семья окажет услугу Дабао в будущем.

http://tl.rulate.ru/book/31966/1581790

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь