Готовый перевод The Simulacrum / Симулякр: Глава 31 (Часть 1)

Я вздрогнул на мгновение после самого долгого, самого тошнотворного опыта телепортации, который у меня был с тех пор, как я открыл эту свою новую способность. В отличие от предыдущих случаев, когда я только чувствовал, что мир расплывается на ослепительно быструю долю секунды, на этот раз процесс был похож на плавание через патоку. Однако других осложнений вроде бы не было, поэтому я сосредоточил свое внимание на том, чтобы взять под контроль свой бурлящий желудок, чему не помогала густая, затхлая вонь экскрементов, пота и крови в воздухе.

 

Тем временем мои глаза постепенно привыкли к полумраку окружающей обстановки, и я пришел к выводу, что это место было таким же угнетающе унылым, каким я видел его своим дальним зрением, хотя, к сожалению, оно не подготовило меня к зловонию. За неимением лучшего описания я оказался в подземелье. Не фантастического типа, с лабиринтами туннелей, гоблинами и сундуками с сокровищами, а честного до добра средневекового типа.

 

Слева и справа от меня виднелся обветшалый (но необъяснимо чистый) мощеный булыжником коридор, тянувшийся так долго, что я не мог разглядеть ни одного его конца при плохом освещении. На самом деле единственными источниками света, которые я мог найти, были древние на вид двери из металлических прутьев, вставленных в каменные стены через равные промежутки, хотя у меня было ощущение, что их очарование-свет был чем-то, что только я мог видеть. Они одели темное, и довольно зловонное место в мягкое фиолетовое свечение, которое ни капельки не помогало фактору жуткости. Честно говоря, в этот момент я бы не удивился, если бы кто-то начал кричать во всю глотку и трясти связкой цепей просто ради атмосферы.

 

В любом случае, на случай, если это описание не совсем ясно, позвольте мне изложить его прямо здесь и сейчас: в настоящее время я находился в тюрьме строгого режима дома Инанна. Ну, по крайней мере, "высокий уровень безопасности" по средневековым стандартам, поскольку здесь не было никаких камер или даже магического наблюдения любого рода. Или сторожевых постов. Или охранников, если уж на то пошло…

 

Со второго взгляда все это место выглядело совершенно примитивным и почти таким же безопасным, как висячий замок из папье-маше, но эй, может быть, у них была веская причина запирать своих заключенных в заплесневелом старом подземелье вместо современного центра содержания под стражей. Я имею в виду, помимо того, что это анахронизм ради него самого. Вы никогда не сможете этого узнать.

 

Во всяком случае, к этому моменту мне удалось взять свою тошноту под контроль, и я решил на время забыть о мотивах местных не-демонов, поэтому я сосредоточился на реальной причине моего необъявленного визита в это прекрасное заведение. Я бесшумно шагнул к ближайшей двери камеры и заглянул внутрь сквозь решетку. Здесь было примерно так же мрачно, как и в обычной тюремной камере старой школы, где не было ничего, кроме каменного пола, кровати, по-видимому сделанной из набора случайных досок, и единственного ведра в углу. Окинув взглядом пейзаж (и не обращая внимания на ведро и его содержимое), я сосредоточил свое внимание на кровати, вернее, на огромной фигуре под тонкой коричневой льняной простыней на ней.

 

- [Приветствую вас, генерал-разведчик], - произнес я в серии знакомых гортанных хрипов, которые заставили мое горло покалывать от напряжения. Как только я это сделал, тело под простыней содрогнулось, и я увидел, как в темноте медленно поворачивается голова, увенчанная странно вращающимся овечьим ухом. После мгновения напряженной тишины все остальное его тело начало двигаться, а большой Фавн медленно сел на своей примитивной подстилке и позволил своему жалкому подобию одеяла упасть в сторону.

 

Честно говоря, я ожидал, что Брэнг будет в плохой форме, но, как ни странно, он был в основном в порядке. Он был одет так же, как и в прошлый раз, когда я его видел, с добавлением пары светящихся фиолетовых кандалов на запястьях, соединенных слегка просвечивающей цепью, которая напомнила мне ту, которой они связывали Джоша, только эта медленно пульсировала магией или чем-то еще. Его мягко светящиеся глаза осмотрели внутренности камеры, прежде чем, наконец, остановились на мне по другую сторону решетки, а затем он слегка склонил голову набок в знакомом и очень человеческом жесте, опровергающем тот факт, что он был огромным наполовину бараньим человеком, построенным как пресловутый кирпичный сортир.

 

- [Как любопытно], - прошептал он глубоким, скрипучим голосом, который все еще ухитрялся греметь, как будто он говорил в трубку. - «[Я никогда не думал, что мой разум начнет играть со мной такие шутки после всего лишь нескольких скудных дней. Это очень печально.]»

 

Я окинул Фавна долгим скептическим взглядом, но так как он, казалось, ничего не понял, я устало вздохнул и сказал ему: «[увы, ты не сможешь опровергнуть свое отношение к твоей белоснежной любовнице, даже если попытаешься это сделать.]»

 

- [Правда?] - ответил он слегка настороженным тоном, и его густые брови нахмурились в замешательстве.

 

- [Правда. Твои слова, когда ты смотришь на меня, подобны ее отражению в зеркале], - пробормотал я, снова раздраженный тем, как многословен был язык фавнов, несмотря на то, что он состоял всего лишь из различных ворчаний на поверхности.

 

Бран издал странный звук, когда встал и сделал немного неуверенный шаг ко мне, не прерывая при этом зрительного контакта.

 

- [Это действительно ты, Леонард Черный Плащ?]

 

- [Во плоти и крови], - ответил я с легким вздохом, а затем поспешно добавил, - «[Хотя прежде чем мы обменяемся словами, я бы попросил вас впредь не обращаться ко мне с этим титулом, поскольку он несет в себе несказанное смущение.]»

 

- [Это действительно ты] - каким-то образом закончил он наш короткий обмен репликами, сопровождаемый одной из тех огромных, зубастых улыбок, которые заставили меня инстинктивно захотеть сделать шаг назад. - «[Ваш визит неожидан, но отнюдь не неприятен. Вежливость требует, чтобы я пригласил вас войти, но боюсь, что я, кажется, потерял ключ.]»

 

Я не мог не улыбнуться, забавляясь его словами.

 

- [Я рад видеть, что твой дух мало пострадал в плену. Кстати говоря, я пришел сюда, чтобы узнать кое-что о том-чье-имя-означает-снег.]

 

Тут я сделал паузу, чтобы прочистить горло, чтобы скрыть свое раздражение из-за того, что язык фавнов по-прежнему не мог произносить прозвища. Бран мог бы принять это за что-то другое, так как его уши на мгновение напряглись от дурного предчувствия.

 

- [Наследница в безопасности?]

 

- А? - я удивленно хмыкнул, но потом быстро сказал ему, - «[естественно. Хотя эти события нанесли ей огромный урон, она-чье-имя-снег в настоящее время отдыхает в моем доме под моей защитой.]»

 

- Понятно, - с облегчением прошептал Брэнг удивительно мягким голосом. - «[Мои слова не означают никакого оскорбления, но хотя твое обещание перед извилистой дорогой в нашу страну ослабило мои страхи, я все же очень рад, что бескрылые лорды драконьих линий не обнаружили наследницу.]»

 

- [На самом деле, они обнаружили… но только в том случае, если ваши слова относятся к пользователям магии.]

 

Глаза Фавна на мгновение широко раскрылись, а затем в них появилось смущенное выражение, когда он спросил: «[Они знают?]»

 

- [Да. Мы не хотели, чтобы она жила как беглянка, поэтому мы сообщили об этом их институту обучения, и они отдали ее на мое попечение. Какое-то время она будет жить со мной, и я приючу ее как покровительницу.]

 

- [Правда?] - спросил он с недоверием, отчетливо слышным в его голосе, и я решительно кивнул ему. Он замолчал на мгновение, и наконец его плечи, казалось, немного расслабились, когда он сказал мне: «[я прожил много сезонов, но никогда не слышал о такой вещи. Я не могу не удивляться, как вам это удалось.]»

 

- [Это длинная и запутанная история, я могу сказать вам это с величайшей уверенностью.]

 

- [Это так? Тогда я думаю, что это чудесное совпадение, что в настоящее время у меня нет никаких неотложных дел, которые могли бы встать между мной и слушанием твоего рассказа], - ответил он, сопровождаемый легким смешком.

 

- [Возможно, но прежде чем мы обсудим мои не слишком впечатляющие подвиги, я искренне попрошу вас просветить меня относительно причины вашего нынешнего затруднительного положения.] - Фавн вопросительно приподнял одну бровь (что меня немного разозлило, так как даже он умел это делать лучше меня), и я продолжил: «[Честно говоря, когда я отправлялся договариваться с вами об этой встрече, я не ожидал встретить вас в землистых недрах темной тюрьмы. И как же твое уважаемое "я" очутилось в этом месте?]»

 

- [Да, ваш вопрос вполне обоснован. Бездна отчаяния - это не то место, куда можно было бы войти без веской причины.] - Бран внезапно моргнул и посмотрел на меня странным взглядом, который говорил, что он только что кое-что понял. - «[Говоря об этом, я не могу не удивляться, как ты можешь стоять передо мной в этот момент. Действительно любопытно.]»

 

- [Расскажи мне свою историю, и я, может быть, даже позволю тебе лично убедиться в моих способностях.] - я ответил совсем не дерзкой ухмылкой, чем заслужил забавное фырканье Фавна, затем одна из его рук потянулась к подбородку, и он своими толстыми пальцами погладил короткую бороду, растущую из него.

 

- [Такая же честная сделка, как и любая другая, я полагаю. Видите ли, мой рассказ совсем не длинен. Все началось в ту ночь, когда мы виделись в последний раз. Когда мы вернулись из верхнего мира, шум вокруг поражения моего сеньора потряс дом Инанны до глубины души. Поскольку я был единственным офицером Фавна Инанны, присутствовавшим здесь, мой сеньор и старейшины дома искренне заинтересовались моим рассказом о событиях, произошедших той ночью. Моя Хроника этого происшествия была полной и правдивой, поэтому я был немедленно признан виновным в нарушении долга и государственной измене высшего порядка. В скором времени меня лишили звания Фавна Инанны, а потом бросили в пропасть отчаяния, как это принято по обычаю.]»

 

- [Пожалуйста, приструните своих вьючных животных!] - я прервал его еще одним сильно искаженным переводом, но на этот раз мне было все равно, так как я немедленно продолжил: «[поправьте меня, если я ошибаюсь, но я слышал слухи о том, что ваш сеньор распространяет вину за его неудачу эпических масштабов на меня и плечи моих товарищей. Может быть, вы еще один козел отпущения в его интригах?]»

 

- [Хотя мне не пристало критиковать действия моего господина, но, увы, я мало что могу сделать, чтобы опровергнуть ваши обвинения. Конечно, я мог быть отброшен в сторону, но такова цена неудачи среди моих сородичей. По крайней мере, мои родные братья и сестры избежали той же участи.]

 

- [Вряд ли это можно назвать серебряными накладками], - проворчал я. - «[Как долго длится ваш приговор?]»

 

- [Это очень странный вопрос], - сказал он мне, снова поглаживая свою бороду. - «[Я думаю, будет правильно сказать, что это будет продолжаться до тех пор, пока свеча моей жизни не погаснет, что произойдет скорее раньше, чем позже. Последнее, что я слышал от своих надзирателей, это то, что моя публичная казнь начнется в течение недели.]»

 

Мне потребовалось несколько секунд, чтобы действительно переварить слова Бранга, а затем я воскликнул: «[Вы, должно быть, выводите меня из себя!]» - я моргнул один раз от удивления, а затем еще раз от раздражения из-за того, что язык фавнов был так же плох с ругательствами, как и с прозвищами и идиомами, но затем я подавил свое раздражение и сказал: «[Очень хорошо. Хотя я признаю, что искал тебя исключительно ради собственной выгоды, я не позволю тебе страдать от унижения смерти из-за ничтожества твоего трусливого сеньора. Тебе стоит только попросить, и я вытащу тебя из этой дыры, или как ты там ее называешь.]»

 

Бран бросил на меня странный взгляд, а затем, к моему крайнему изумлению и замешательству, медленно покачал головой.

 

- [Я ценю твое предложение, но хотя мой сеньор действительно возложил на меня бремя вины в чрезмерной степени, он не ошибся в своей оценке характера моих преступлений. Я не только предоставил вам возможность вмешаться в его планы, но и вы сделали это с помощью моего собственного оружия. Такие действия были действительно нарушением моего долга, и я сделал это, зная, что могу получить за них должное наказание.]

 

- [Бычьи экскременты!] - снова воскликнул я. - «[Разве мы уже не пришли к выводу, что вина лежит только на извращенном плане вашего сеньора? Вы пытались остановить меня, и я победил вас в ритуалах господства, заработав право владеть вашим оружием. Ничего из этого не было твоей волей.]»

 

- [Это может быть так…] - пробормотал Бранг с тяжелым выражением лица, но через некоторое время он сжал губы в тонкую линию и затем сказал: «[Увы, он все еще мой сеньор. Его приговор был произнесен, и его слова - для меня закон.]»

 

Я снова собралась было возразить, но потом остановилась и сделала глубокий вдох. Насколько я помнил, Фавны были чем-то вроде культуры воинов, связанных честью, или, по крайней мере, Бран был очень вопиющим примером "гордого парня расы воинов", и да, это был настоящий архетип персонажа. Если отбросить семантику тропов, я уже сталкивался с этой проблемой, когда в последний раз встречался с этим парнем и пытался убедить его отпустить меня. Тогда мне удалось немного исказить его кодекс чести, чтобы дать себе шанс побороться, и, учитывая, каким суровым и несговорчивым он был прямо сейчас, я пришел к выводу, что мне, вероятно, придется сделать это снова. К счастью, на этот раз у меня уже была хорошая идея.

 

Поэтому я провоцирующе фыркнул и устремил на него серьезный взгляд.

 

 - [Тогда очень хорошо. В таком случае не могли бы вы просветить меня относительно этого вопроса: если мне не изменяет память, вы сказали мне, что больше не являетесь генералом-разведчиком Фавна дома Инанна?]

 

- Да, - с готовностью согласился Брэнг с озадаченным выражением в глазах.

 

- [Пожалуйста, посоветуй мне, если мои слова прозвучат неправдой, но не означает ли это, что тот-у-кого-волосы-цвета-вороны уволил тебя со своей службы?]»

 

- [Служение Фавна дому никогда не заканчивается, даже в смерти,] - ответил мне здоровяк, который звучал как некая декламируемая догма с несколько настороженным голосом, как будто он знал, что я собираюсь попытаться исказить его кодекс чести.

 

- [Поистине замечательная черта характера, но вы, должно быть, неправильно поняли мои слова. Я не утверждал, что он отказался от твоей службы в доме Инанны, но только перед самим собой.]

 

- [Я понимаю ваши слова, но…] - он сделал паузу, медленно нахмурив брови, казалось, глубоко задумавшись, - «[мне кажется, я понимаю, что вы пытаетесь сказать. Сеньор лишил меня моего звания и роли, и мне больше не нужно служить ему. И все же, как один из фавнов Иннаны, я всегда буду служить дому, а он-глава дома Инанны.]»

 

- Но не сам дом, - возразила я с чуть большей уверенностью, как только убедился, что моя нога уже в дверях. - «[Таким образом, даже если малодушный отбросит тебя в сторону, разве служение другому члену дома не поддержит твои обязательства?]»

 

- [Да, это было бы…] - пробормотал Брэнг с действительно противоречивым выражением лица, как будто он не мог поверить в слова, слетающие с его губ.

 

- [Это вполне разумно, не так ли? Поскольку он больше не нуждается в ваших услугах, я не вижу причин, почему бы вам не обзавестись новым сеньором в доме Инанны.]

 

После этого Бранг довольно долго молчал, явно колеблясь, а затем сказал: «[Ваши слова не совсем состоят из софистики, но я не вижу, как такой поступок улучшил бы мои перспективы. Ни один вассал дома Инанна не станет укрывать такого, как я, против воли и гнева сеньора.]»

 

- [Когда это мои слова относились к вассалу?] - Спросил я с понимающей усмешкой, заставив бывшего генерала, стоявшего передо мной, снова с любопытством наклонить голову.

 

- [Вы имеете в виду молодую наследницу, не так ли?]

 

- [Да, конечно], - ответил я, и моя улыбка стала еще шире. - «[Если бы ты вернулся к ней, ты бы все еще служил ее дому, не так ли? И если бы вороноволосый все еще желал властвовать над твоей судьбой, ему пришлось бы приказать тому, кому ты служишь, и она, конечно же, не позволила бы тебе встретить раннюю смерть от его рук.]»

 

- [Ты уверен в своих словах?]

 

- [Так же точно, как я уверен в солнце, которое восходит на востоке и покоится на западе], - сказал я, становясь поэтичным, хотя, честно говоря, большая часть этого была просто языком, использующим цветистые слова, чтобы интерпретировать мой смысл.

 

- [Хм,] - Бран тихо хмыкнул, когда мягкий блеск в его глазах потускнел до булавочного укола, вероятно, в результате того, что он очень, очень сильно думал. Я не знал, почему он это сделал, так как ответ казался мне действительно очевидным, но я не был связанным честью парнем расы воинов, поэтому я понятия не имел точно, сколько душевных мук он должен был испытывать в данный момент. Кстати, мое предположение было "много". Наконец свет вернулся в его глаза (в буквальном смысле), и он пробормотал: «[Скажи мне, Ты знаешь о проклятии послушания наследницы?]»

 

- [Естественно,] - кивнул я в ответ. - «[Оно уже было снято усилиями ее собственных рук и при поддержке моего товарища.]»

 

- [Правда?] - я кивнул в ответ на его удивленный вопрос, но потом его плечи снова ссутулились, и он сказал мне: «[Увы, в то время как меня наполняет радость знать, что наследница больше не трудится под гнетом главы дома…]» - он сделал паузу и, еще немного погладив бороду, шумно выдохнул. - «[Это не то решение, которое должно быть принято по прихоти. Я буду размышлять о его последствиях, чтобы…]»

 

- [Бран,] - строго сказал я, заставив огромного Фавна передо мной вздрогнуть, как будто я только что ударил его молотком по голове. Поскольку это был первый раз, когда я использовал его имя, я боялся, что невольно наступил на случайную сверхъестественную социальную скрытую мину, но так как он только продолжал выжидающе смотреть на меня, я слегка откашлялся и сказал ему: «[У меня сложилось впечатление, что время - это товар, которого у вас очень мало. Вы уверены, что тратить их на такие легкомысленные размышления разумно?]» - на самом деле я не ожидал от него никакой реакции, поэтому поспешно добавил: «[особенно когда твоя хозяйка нуждается в твоих услугах.]»

 

Бывший генерал несколько долгих секунд молча смотрел на меня, но потом его огромные плечи медленно опустились, а губы приоткрылись в несколько самодовольном смешке.

 

- [Да, Черный Плащ. Твои слова подобны сладкому яду, но они все равно звучат правдиво.]

 

- [Я обижаюсь на такую клевету!] - тут же возразил я. - «[Я также уже просил вас прекратить называть меня таким титулом!]»

 

Улыбка Брэнга только расширилась на фоне моих яростных протестов, но движение его ушей подсказало мне, что он был по крайней мере немного взволнован.

 

- [Вы действительно так поступили. А теперь позвольте узнать, как вы разрешите мне бежать из этой комнаты плена?] - его глаза снова блуждали по камере, прежде чем его взгляд вернулся ко мне, и в этот момент он продолжил: «[хотя я признаю, что тишина этой темной ямы успокаивает, и пища, которую дают мои надзиратели, не самая худшая, которую я когда-либо ел, если бы я покинул свое нынешнее жилище, я ни при каких обстоятельствах не возражал бы сделать это поспешно.]»

 

- [Смысл твоих слов не ускользнул от меня,] - проворчал я, делая шаг к двери, и уже собиралась прикоснуться к прутьям решетки и посмотреть, не подействует ли на них мой антимагический палец, но затем замер на месте и быстро убрал руки, когда на моих губах появилась явно озорная улыбка.

 

На самом деле, если я уже здесь, то почему бы мне не вызвать дополнительную головную боль у Кроуи и его отряда? Я имею в виду, что взлом двери был бы аккуратным, но, когда я попытался представить, как они будут прыгать от бешенства, чтобы выяснить, как Бран исчез из своей камеры без каких-либо следов, я сразу же решил использовать немного более тонкий подход. Однако прежде чем сделать это, я должен был задать последний вопрос.

 

- [Прежде чем я выпущу тебя из клетки, могу я спросить, есть ли у тебя незаконченные дела в Бездне?]

 

- [Незаконченные дела?] - Пробормотал Брэнг, резко закрыв глаза, а затем последовал многозначительный смешок. - «[Да, есть.]»

 

- [Серьезно?] - ответил я, приподняв бровь. На самом деле я просто попросил его быть вежливым, прежде чем вытащить его из бездны, поэтому я не ожидал, что он действительно даст мне положительный ответ.

 

- [Мое копье находится в руках моих братьев и сестер из выводка. Если мне суждено еще раз услужить моей наследнице, то вполне естественно, что я получу его первым.]

 

- [Понятно…] - пробормотал я с покорным вздохом и протянул ему руку через прутья двери. - «[Ты сможешь вернуть свое оружие, как только я выпущу тебя из этой камеры?]» - фавн только одарил меня еще одной зубастой улыбкой и огромным кивком, который был похож на то, что он хотел ударить меня головой через решетку. Я снова сдержал свои первобытные инстинкты, велевшие мне отступить назад, и вместо этого жестом попросил его подойти поближе. - «[Если так, то держись за мою руку.]»

 

- Да, - согласился Брэнг с необычным энтузиазмом, и оглядываясь назад, я понял, что это было, вероятно, потому, что он принял мою протянутую руку за какой-то горячий мужской жест братства или, по крайней мере, что-то из этого уровня глупости.

 

Во всяком случае, он схватил меня за предплечье так крепко, что это было лишь слегка больно. Я приложил некоторое усилие, чтобы не вздрогнуть, затем быстро вытянул свою призрачную конечность из руки и умело обернул ее вокруг талии огромного Фавна по другую сторону решетки. Он бросил на меня странный взгляд, поскольку я не вцепился в его руку в свою очередь, частично потому, что его кандалы мешали, но в основном потому, что даже с вытянутым пальцем моя призрачная конечность была едва достаточно длинной, чтобы как следует ухватить его.

 

На секунду я задумался, не попросить ли его подойти поближе, но потом еще немного пошевелил своим невидимым усиком, пока не убедился, что он надежно закреплен для транспортировки. Наконец, я на мгновение активировал дальний прицел, а затем немедленно произвел крошечную телепортацию, достаточно длинную, чтобы вытащить здоровяка из камеры, и спустя бесцеремонное мгновение обнаружил себя стоящим в коридоре с очень смущенным Фавном.

 

- [Там], - сказал я ему с ободряющей улыбкой, но он не отреагировал, вместо этого его уши и глаза дергались повсюду в течение нескольких секунд.

 

- [Что это за хитрость такая?] - наконец спросил он, когда его внимание вернулось ко мне, и я небрежно пожала плечами в ответ.

 

- [Я же говорил тебе, что освобожу тебя из плена, не так ли?] - я задал риторический вопрос, но затем обратил внимание на кандалы, все еще свободно связывающие его руки. - «[Теперь, когда я говорю о предоставлении тебе свободы, я думаю, что будет лучше, если я сниму и твои оковы.]»

 

Бран на мгновение странно посмотрел на меня, но, к его чести, вместо того чтобы засыпать меня вопросами, он просто протянул мне обе руки и слегка кивнул, как бы призывая идти вперед. Сначала я хотел поднять руку, чтобы сделать это, но потом вспомнил тот факт, что я все еще не провел достаточно экспериментов по рассеиванию возможностей моей фантомной конечности, поэтому я украдкой обвил ее вокруг эфирной цепи, соединяющей два наручника, и уже собирался потянуть за нее, когда поймал себя и остановился.

 

Я уже пообещал Джуди, что буду более бдительным, когда дело дойдет до раскрытия моих разнообразных способностей. Я полагал, что показать свою телепортацию Брангу - не такая уж большая проблема, поскольку мне все равно придется использовать ее, чтобы вытащить его из бездны, но мои анти-сверхъестественные способности были совершенно другим делом. Это означало, что использовать их легкомысленно - нет-нет. С другой стороны, я уже небрежно пообещал ему, что сниму с него наручники, так что… …

 

- Дай мне минутку, - пробормотал я себе под нос, побуждая Фавна повернуть уши в мою сторону. Тем временем я сунул руку в карман брюк, но, к сожалению, у меня не было с собой ничего, что могло бы отвлечь его, так что после еще нескольких поисков (вызванных напряженным любопытным взглядом Брэнга) я пришел к выводу, что притворяться, что у меня есть какая-то волшебная отмычка, тоже не может быть и речи. У меня осталась только одна идея, поэтому я прочистил горло и сказал своему молчаливому спутнику: «[пожалуйста, попытайся разорвать свои путы.]»

 

Фавн по-прежнему не задавал никаких вопросов, он просто следовал моим указаниям и вытянул руки так, что цепь между его кандалами натянулась.

 

- [Это выглядит хорошо, да, ] - прошептал я с понимающим видом, делая вид, что осматриваю наручники, затем я издал понимающее фырканье и сказал ему: «[я дам тебе сигнал рукой. Когда я это сделаю, тяни изо всех сил.]»

 

К моему искреннему удивлению, Брэнг по-прежнему не задавал вопросов и даже бровью не повел. Это было немного подозрительно, поэтому я быстро прочистила горло, сосредоточившись на том, чтобы еще раз сделать вид, что наблюдаю за кандалами, а затем, подождав несколько секунд, жестом попросила его потянуть. Он снова подчинился без единого слова, и толстые мускулы его рук напряглись от напряжения, хотя полупрозрачная цепь, казалось, даже не шелохнулась. Я подождал немного, а потом, решив, что пришло время, сильно потянул фантомную конечность, и результат оказался именно таким, как я и ожидал.

 

Наручники издали резкий металлический "звон", когда цепь ярко вспыхнула на мгновение, а затем, честное слово, рассыпалась в нечто похожее на пурпурную пыль. Менее ожидаемым был тот факт, что настоящие металлические наручники также последовали ее примеру, поэтому, когда цепь неожиданно исчезла, руки Бранга одновременно широко раскрылись, разбрасывая железную пыль по коридору.

 

Несколько секунд мы оба молчали, потом Брэнг наконец перестал делать Т-образную позу и начал массировать запястья с несколько застенчивым выражением лица.

 

- [Простите меня за самонадеянность, но могу ли я попросить вас рассказать мне, как вам это удалось?] - наконец-то он спросил с уже знакомым наклоном головы, и, к счастью, у меня уже была готова дерьмовая отговорка.

 

- [Это было довольно примитивно. Это менее известный факт, но наручники, подобные тем, что вы носили, весьма несовершенны по своей конструкции. Цепь, в частности, постоянно укрепляется, чтобы гарантировать, что она не может быть разорвана, но если мощная сила приложена как раз в тот момент, когда цикл усиления заканчивается, это заставляет заклинание оказывать на кандалы больше силы, чем может выдержать материал, поэтому они разваливаются. Я действительно потрясен, что они все еще используют такие дрянные привязки, говорю вам.]»

 

- [Правда?] - спросил Фавн, и я, естественно, ответил уверенным кивком. - «[Как странно, я никогда не слышал о таких вещах, но результаты говорят мне, что твои слова должны быть правдой. Как интересно узнать что-то новое в моем возрасте.]»

 

Похоже, он принял мои объяснения, так что я наконец перестала волноваться и тихо, с облегчением вздохнул. Естественно, я ничего не знал о том, как действует магия этих наручников, но эй, это определенно был не первый раз, когда убежище в дерзости спасло мою задницу, и я сомневался, что это было в последний раз.

 

- [Ты сможешь покинуть это место самостоятельно или тебе потребуется дополнительная помощь?] - спросил я своего высокого спутника, еще раз окинув взглядом кажущийся бесконечным коридор.

 

- Нет, - Бран покачал головой со странно веселым выражением лица. - «[Может быть, я стар и опозорен, но у меня, Брэнга Сумеречноногого, уже есть все необходимое, чтобы проложить себе путь.]»

 

- [Я… э-э… очень рад это слышать. Я найду вас, как только вы вернете свое оружие и все другие дела, которыми вы, возможно, захотите заняться перед отъездом.]»

 

- [Правда? Разве мы не должны договориться о месте встречи?] - спросил Фавн с несколько скептическим выражением лица.

 

- [Не беспокойся. Я нашел тебя однажды и найду снова.]

 

Брэнг несколько секунд молча смотрел на меня, потом издал приглушенный смешок и, повернувшись, лениво взмахнул рукой, после чего все его тело окутала знакомая дымка, которая исказила его силуэт. Я смотрел ему в спину, пока его очертания медленно не растаяли в темноте коридора, и только тогда я испустил сдерживаемый вздох. В конце концов я даже не спросил его о фальшивомонетчике, но решил, что у меня будет много возможностей сделать это, как только я выведу его отсюда.

 

Говоря об этом, я понял, что у меня только что появилась совершенно новая причина найти и создать секретную базу, так как, хотя Бран был удивительно дружелюбен, я не хотел, чтобы он тоже жил в моем доме. Я имею в виду, что позволить Снежинке остаться здесь было одно, а заставить гигантского мускулистого воина, наполовину барана сделать это - совсем другое.

 

Как бы то ни было, я закрыл глаза и уже собиралась решить, стоит ли мне вернуться домой или остаться здесь и использовать дальнее зрение, чтобы следить за Брангом, когда поняла, что среди всех этих красных точек есть одна, на которую я не обращал особого внимания в последнее время, и когда я сделал это, то не смог сдержать озорной улыбки, охватившей мое лицо. Я полагал, что с Брэнгом все будет в порядке, и у меня не было причин спешить домой, так что… если я уже был здесь, то почему не устроил беспорядок на стороне? Думая так, моя улыбка стала еще более злобной, когда я бесшумно исчез из тюрьмы.

http://tl.rulate.ru/book/31785/827211

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Бран, Бранг или Брэнг?

До этой книги не встречал выражение серебряные накладки/подкладки. Интересно, что оно есть и у нас.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь